Документ взят из кэша поисковой машины. Адрес
оригинального документа
: http://www.pereplet.ru/detstvo/rasplet/txt/19821.html
Дата изменения: Unknown Дата индексирования: Sat Mar 1 11:38:19 2014 Кодировка: koi8-r |
|
|
|
Весенняя пурга |
Таити Като перевод Вячеслава Лунина |
Порою Дерево дремлет, убаюканное волнами трав. Иногда Дерево само с собою смеется. А в полнолуние случается даже, что Дерево приподнимается, словно на цыпочках. История эта случилась не так давно. Проезжал под Деревом мальчик по имени Масару в тот самый день, когда первый раз в своей жизни самостоятельно, один отправился в город. Дома кончились и мука, и соевый соус. Нужно было продать бревна, да и копыта у Ао изрядно отросли. А мама - заболела, температура. “Я пойду...”, - твердо решил Масару. “Как все закончишь - сразу домой, пока засветло…”, - сказала мама, обеими руками надевая на Масару плотную шапку. “А ты, мам, испеки мне, пожалуйста, манчжу ( Манчжу – национальное японское сладкое лакомство, напоминающее пирожок со сладкой начинкой внутри ) с черным сахаром, хорошо?!” От их домика, что в самых горах, до города - 15 километров по снежной дороге. Груженые бревнами сани повезет черный, словно вороново крыло конь по имени Ао ( Ао - по-японски “синий, зеленый”, в случаях, когда речь идет о лошадях – “вороной”, “черный”. ). Дядя Юта складывает бревна на сани: “Эти бревна от отца твоего остались… А один-то ты до города правда сможешь добраться?” Дядя запросто сложил огромные дубовые бревна на сани. А на самом верху, на бревнах – высоко-высоко, и всю спину Ао видно. Черный круп коня стал огромным, и от шерсти во все стороны искрится пот брызгами инея. В березовой роще посветлело. “Динь-динь!”, “Динь-динь!”, - в такт звенят колокольчики над Ао, и сани скользят вперед. Солнце светит навстречу, греет лучами лицо. Как ослепительно ярко! А над головой раскинулось голубое бескрайнее небо. Масару стоит во весь рост на самом верху сложенных бревен и, размахивая руками, кричит: “Ого-го!”. “Динь-динь!” – звенят колокольчики… “Ого-го!” … “Динь-динь!” Стелется вперед серебристый снежный путь. Когда Масару подъехал к станции, к перрону как раз подходил черный-черный паровоз. А из трубы паровоза валил белый-белый пар: “чух-чух!” - в точности, как его вороной конь Ао. В городе все удивляются: “Ты что же, и в самом деле один приехал?” (Но на самом-то деле, конечно, Масару не один, а вдвоем с Ао приехал!) Первый раз в жизни Масару прямо как взрослый делает настоящие, нужные покупки. И рис, и пшеничную муку, и соевый соус купил. А потом еще и черный сахар, и нитки… А для младшего брата взял каринто - жареные лепешки с сахаром. Маме купил консервы с ее любимыми ананасами. Леденец для Ао, и себе, конечно же, два леденца… Закончив покупки, Масару повел своего коня в кузню. Там дядя-кузнец снял с Ао старые подковы, и - “ж-жик, ж-жик”, - подпилил отросшие копыта. Потом кузнец докрасна раскалил новые подковы и приладил к копытам. “Ш-ш-ш…”, - из-под раскаленного железа повалил резкий дым, и напоследок – “кан-кан…” - подбил подковы гвоздиками. “Ну что, не больно? Не больно…”, говорит Масару. Дядя-кузнец чуть улыбается и утирает пот с лица. А в соседний денник поставили жеребенка. Такой он еще маленький, а к работе уже приучают. “Пора возвращаться, а то скоро стемнеет!..” - но Масару никак не может отойти от жеребенка. А тот испуганно прядет ушками и топает копытцем. “Держись, не бойся!..” Когда стали подбивать подковы – “кан-кан-кан…” - жеребенок испугался, взбрыкнул, да и описался со страха. На обратном пути воздух словно почернел. Надвигались ранние сумерки. Все меньше и меньше становилось путников на дороге, да еще и метель закружила нежданно-негаданно. Вскоре совсем стало не различить снег и березы. Надо спешить, чтобы не случилась беда. “Скорее!..” - Масару стегает Ао по его широкому крупу. А по сугробам тем временем уже не пройти, не проехать. В черную гриву Ао забивается снег, и щеки Масару от снега тоже совсем замерзли. “Скорее! Скорее! Прошу тебя!..” Масару вспомнил отца. Отец, который не вернулся с войны, когда было так надо, стегал коня. И Масару что было мочи стал стегать до самых костей промокшего Ао: “Быстрее! Держись! Ну пожалуйста!.. “Гири-гири-гири…”,- стонал под санями снег. Скоро стало совсем не проехать, и сани встали. Ао словно ни на что не обращал внимания, и даже не оборачивался. Тем временем с черного зимнего неба на землю спустились Холод и Ночь. “Что же делать, Ао, неужели мы здесь умрем?.. Пожалуйста, не бросай меня...” Когда Ао тряхнул гривой, будто чтобы сказать: “Не брошу”, снова звякнули его колокольчики: “Динь..” В глаза коню забивались летящие хлопья снега, и Масару старался защитить его глаза своими рукавичками. Он прижался к теплой морде коня и, обхватив рученками голову Ао, Масару почувствовал резкий запах лошадиного пота. И, в тот самый момент, когда конь снова тряхнул головой, откуда-то сверху вдруг раздался странный, ни на что не похожий голос: “Сбрось…сбрось…сбрось…” “Как же?! Нельзя! Как же так - и муку, и черный сахар – все сбросить на снег?! А как же пирожки манчжу!..” А ноги тем временем - вот-вот совсем закоченеют. В конце концов, решившись, Масару взял, да и свалил весь свой такой важный груз с саней на снег! После чего конь сразу же сдвинулся с места, и Масару тоже спрыгнул с саней и побрел следом за ним по сугробам. Ао плыл в снегу. Через некоторое время Масару так устал, что совсем не мог идти. “Мы ведь вместе, правда, Ао?..”, - и взобрался на пахнущую потом широкую и надежную спину коня, и ему захотелось спать... Гудит, завывает ночными голосами Пихтовая Гора. “Какая страшная пурга… И снег валит такой тяжелый…” “Чего уж говорить, дети в такую ночь дома должны быть…”, - и дядя Юта вместе со всеми уходят в зимнюю ночь искать Масару, а дома мама с немой мольбой обращается вслед уходящим в ночь спасателям ее сына. Мужчины заметили едва бредущего коня на самом краю рощи, там, где обрывался ветер. Следом за конем по снегу волочились распущенные поводья, к концу которых был привязан маленький мальчик. “Ай да конь! Вот это конь!” “А кто же это тебе рассказал, Масару, что все вещи с саней надо сбросить на снег?” “Не знаю...” “Но ведь надо же было, и сани, и все остальное бросить... Кто ж тебя надоумил?” “Не знаю...” Потом, когда Масару растирали, все тело его болело так, что слезы катились из глаз сами собой. “Так кто же тебе все-таки это сказал?” “……”,- и Масару молча прижимает свои ледяные ножки к теплым маминым. И только лишь странный голос - тот голос так и остался у Масару где-то внутри. А Дерево... Когда первый утренний свет доходит до самой поверхности океана трав, Дерево превращается в Думающее Дерево. Вот под ним-то и проезжал Масару в тот самый раз, когда первый раз в своей жизни один, без взрослых поехал в город. |