Lea
|
|
|
|
|
Рег.: 13.02.2003
|
Сообщений: 17998
|
|
Рейтинг: 2735
|
|
Быстрый - перевод на английский
26.03.2004 20:53
|
|
|
Когда по отношению к алгоритму (меньше операций), субж - quick или fast? Или еще что?
|
|
Axc
|
Pooh-Bah
|
|
|
|
Рег.: 26.09.2002
|
Сообщений: 2115
|
Из: out of range
|
Рейтинг: 83
|
|
Re: Быстрый - перевод на английский
[re: Lea]
26.03.2004 21:32
|
|
|
Ну, сортировку называют quick sort.
|
Полтора миллиона человек, и все поголовно в белых штанах. |
|
altal
|
|
|
|
|
Рег.: 12.01.2003
|
Сообщений: 5640
|
|
Рейтинг: 2904
|
|
Re: Быстрый - перевод на английский
[re: Lea]
26.03.2004 21:38
|
|
|
а еще есть Fast Fourier Transform
|
Уставать по жизни бог дал долю мою. И я, как положено, устаю. |
|
VVX
|
Pooh-Bah
|
|
|
|
Рег.: 29.08.2002
|
Сообщений: 2007
|
Из: Тихая гавань
|
Рейтинг: 0
|
|
Re: Быстрый - перевод на английский
[re: Lea]
26.03.2004 21:50
|
|
|
Лучше quick, у fast немного другой оттенок, в сторону "чиста по-быстрому, не обращая внимания на частности и детали".
|
|
Shurick
|
Bad Man
|
|
|
|
Рег.: 30.08.2002
|
Сообщений: 6379
|
|
Рейтинг: 303
|
|
Re: Быстрый - перевод на английский
[re: Axc]
26.03.2004 22:29
|
|
|
quick sort быстрый почти всегда, а FFT - всегда а еще есть слово rapid, это чтоб совсем сбить с толку
|
|
Baphomet
|
addict
|
|
|
|
Рег.: 15.09.2003
|
Сообщений: 488
|
|
Рейтинг: 0
|
|
Re: Быстрый - перевод на английский
[re: Lea]
26.03.2004 23:05
|
|
|
>Когда по отношению к алгоритму (меньше операций), субж - quick или fast? Или еще что?
Я бы предложил (внимательно) сравнить 1 и 2
|
|
Axc
|
Pooh-Bah
|
|
|
|
Рег.: 26.09.2002
|
Сообщений: 2115
|
Из: out of range
|
Рейтинг: 83
|
|
Re: Быстрый - перевод на английский
[re: Baphomet]
26.03.2004 23:14
|
|
|
Сравнил. Разницы не заметил. Невнимателен?
|
Полтора миллиона человек, и все поголовно в белых штанах. |
|
boa
|
r
|
|
|
|
Рег.: 14.02.2004
|
Сообщений: 39
|
|
Рейтинг: 1
|
|
Re: Быстрый - перевод на английский
[re: Axc]
26.03.2004 23:29
|
|
|
|
Fedos
|
|
|
|
|
Рег.: 19.11.2003
|
Сообщений: 5694
|
Из: помойки
|
Рейтинг: 1816
|
|
Re: Быстрый - перевод на английский
[re: Lea]
27.03.2004 10:55
|
|
|
Be quick or be dead
|
why so serious блядь? |
|
unborn
|
addict
|
|
|
|
Рег.: 07.12.2002
|
Сообщений: 533
|
|
Рейтинг: 0
|
|
Re: Быстрый - перевод на английский
[re: Fedos]
16.04.2004 02:22
|
|
|
А еще есть prompt... А еще есть swift... Из подобных по смыслу компьютерных терминов - smart.
|
...Я знаю, все это признак осенней болезни... |
|
stalker
|
девелопер
|
|
|
|
Рег.: 01.11.2002
|
Сообщений: 3271
|
Из: Москва
|
Рейтинг: 4129
|
|
Re: Быстрый - перевод на английский
[re: unborn]
16.04.2004 12:51
|
|
|
А еще если приминительно к алгоритмам, то time-effective
|
Кстати, благородные доны, чей это вертолет позади избы? |
|