Документ взят из кэша поисковой машины. Адрес оригинального документа : http://www.prof.msu.ru/sections/Language&Culture/inf1.htm
Дата изменения: Fri Jul 9 11:14:26 2004
Дата индексирования: Tue Oct 2 00:16:31 2012
Кодировка: koi8-r
Перевод как испытание культуры

13 июня 2000 года на филологическом ф-те МГУ (в сотрудничестве с ИФ РАН) прошел междисциплинарный круглый стол на тему "Перевод как испытание культуры".

Дискуссия проходила на основе предварительно подготовленных материалов, представляющих классическую немецкоязычную традицию осмысления искусства перевода (Лютер, Гете, Шлейермахер, Беньямин) и ее современную - 1970-90х годов - рецепцию в западноевропейской и американской гуманитарной науке. Предметом дискуссии стала проблематика перевода не столько в лингвистическом, сколько в философском (герменевтическом) и культурологическом измерении, - фактически, общекультурная, социальная и социально-психологическая функция перевода в современной России и в современном мире.

В работе круглого стола приняли участие д-р фил. наук Г.К. Косиков (МГУ), д-р фил. наук Г.Т. Хухуни (МГЛУ), д-р фил. наук П.М. Топер (ИМЛИ) , д-р фил. наук В.В.Красных (МГУ), профессор унт-та Миссиссипи (США) Д. Робинсон, д-р филос. наук В.А. Подорога (ИФ РАН), д-р фил. наук Махлин В.Л. (МГПУ), д-р ист. наук Г. И. Зверева (РГГУ), д-р ист. наук И.М. Савельева (ИМЭМО РАН), д-р соц. наук Б.В. Дубин (ИС РАН), переводчики Н.Р. Малиновская, З.В. Александрова, С.А. Ромашко, Ю.Н. Попов, С.П. Пургин, преподаватели, докторанты и аспиранты филологического факультета, гости из других московских вузов, иностранные учащиеся, представители фонда "Открытое общество". Материалы круглого стола публикуются в "Вестнике МГУ", 2000, N 6.