Документ взят из кэша поисковой машины. Адрес оригинального документа : http://www.philol.msu.ru/docs/ppsd_appendix_4.doc
Дата изменения: Mon Dec 27 17:40:53 2010
Дата индексирования: Tue Oct 2 01:56:30 2012
Кодировка: koi8-r

Приложение 4
Реестр специализаций по специальности «Филология»
1. Русская филология.
2. Зарубежная филология.
3. Русский язык как иностранный.
4. Теория и практика перевода.
5. Классическая филология.

Специализированные компетенции
(не прописаны в стандарте, создаются во время формирования ООП,
поэтому возможно редактирование)

Специализация «Русская филология»


свободное владение современным русским литературным языком во всем
богатстве его функциональных стилей и жанровых разновидностей с учетом
нормативных, коммуникативных и этических аспектов устной и письменной речи;
знание родственных связей русского языка и его типологических
соотношений с другими языками, теорий его происхождения, истории,
современного состояния и тенденций развития; представление о его диалектном
разнообразии;
понимание его взаимосвязей с другими родственными языками и
иностранными языками; представление о коммуникативно-прагматических и
функциональных особенностях русского языка;
знание уровневой системы русского языка (фонологии, лексикологии,
фразеологии, словообразовании, морфологии, синтаксиса) и принципов ее
функционирования; представление об истории и современном состоянии русской
лексикографии;
способность демонстрировать знание и понимание основных
закономерностей и этапов развития русского фольклора, художественной
литературы и литературной критики на фоне региональных и общеевропейских
культурных и литературных процессов, с учетом исторического и социального
контекста;
знание специфики, основных этапов и закономерностей развития русской
культуры в ее связях с историческим и социальным развитием России;
владение базовой терминологией и понимание основной проблематики
русской и славянской филологии как науки о становлении и развитии группы
соответствующих языков, литератур и культур в региональном и мировом
контексте; знание основных этапов истории русской и славянской филологии и
работ крупнейших отечественных и зарубежных ученых в соответствии с
профилизацией научной деятельности.
Специализация «Зарубежная филология»

свободное владение основным иностранным языком в его литературной
форме; умение использовать в профессиональной деятельности различные
функциональные стили основного иностранного языка;
владение иностранным (третьим) языком в его литературной форме на
основе знания его практической грамматики на уровне бытового и
профессионального общения;
знание этапов диахронического развития основного иностранного языка,
его основных национальных и региональных вариантов; его теории; понимание
его взаимосвязей с другими родственными языками и родным языком;
представление о коммуникативно-прагматических и функциональных особенностях
основного иностранного языка;
умение создавать и анализировать тексты разной стилистической
направленности на основном иностранном и третьем иностранном языке;
способность демонстрировать знание и понимание основных
закономерностей и этапов развития (фольклора и) художественной литературы
страны основного иностранного языка на фоне региональных и общеевропейских
культурных и литературных процессов, с учетом исторического и социального
контекста;
владение необходимой для осуществления профессиональной деятельности
информацией о стране основного иностранного языка: знание важнейших
периодов ее истории, основных этапов развития культуры и искусства,
социально-политических и бытовых реалий; представление об особенностях
национального менталитета, о современном образе жизни людей, основных
традициях, обычаях, принятых нормах общественного поведения, речевом,
повседневном и деловом этикете
владение базовой терминологией и понимание основной проблематики
частной филологии как науки о становлении и развитии группы соответствующих
языков, литератур и культур в региональном и мировом контексте; знание
основных этапов истории частной филологии и работ крупнейших отечественных
и зарубежных ученых в соответствии с профилизацией научной деятельности;
Специализация «Русский язык как иностранный»

свободное владение русским языком в его литературной форме; умение
использовать в профессиональной деятельности различные функциональные стили
русского языка; знания в области функционально-коммуникативного описания
русского языка как иностранного;
способность демонстрировать знание и понимание основных
закономерностей и этапов развития русского фольклора и художественной
литературы на фоне региональных и общеевропейских культурных и литературных
процессов, с учетом исторического и социального контекста;
знание этапов диахронического развития русского языка, его
взаимосвязей со старославянским и церковнославянским языками, его основных
региональных вариантов и диалектов;
владение навыками работы с различными источниками информации в области
описания и преподавания русского языка как иностранного: монографиями,
учебниками, учебными пособиями, справочниками, энциклопедиями, каталогами,
словарями, Интернетом и т.п.;
способность к специфическому лингвистическому мышлению преподавателя,
обучающего русскому языку нерусских;
владение базовой терминологией и понимание основной проблематики
русской и славянской филологии как науки о становлении и развитии группы
соответствующих языков, литератур и культур в региональном и мировом
контексте; знание основных этапов истории русской и славянской филологии и
работ крупнейших отечественных и зарубежных ученых в соответствии с
профилизацией научной деятельности;
Специализация «Теория и практика перевода»

свободное владение основным иностранным языком в его литературной
форме; умение использовать в профессиональной деятельности различные
функциональные стили основного иностранного языка;
знание этапов диахронического развития основного иностранного языка,
его основных национальных и региональных вариантов; его теории; понимание
его взаимосвязей с другими родственными языками и родным языком;
представление о коммуникативно-прагматических и функциональных особенностях
основного иностранного языка;
способность демонстрировать знание и понимание основных
закономерностей и этапов развития художественной литературы страны
основного иностранного языка на фоне региональных и общеевропейских
культурных и литературных процессов, с учетом исторического и социального
контекста;
представление о сути, содержании и особенностей перевода как
междисциплинарной науки (когнитивный подход, концептуальный перевод);
понятие о классификации видов перевода и их особенностях, о типологии
исходных текстов; знание истории перевода и эволюции взглядов на теорию
перевода; представление о содержании процесса перевода и видах
переводческой эквивалентности, о лексических, грамматических и
функционально-стилистических проблемах, прагматических и нормативных
аспектах перевода;
владение навыками устного и письменного перевода с основного и второго
иностранного языка на родной и с родного на основной и второй иностранный
язык (перевод с листа, аудирование, перевод с записью, устно-письменный и
письменно-устный перевод, перевод научных докладов, речей; последовательный
перевод, перевод специально-научных и научно-популярных текстов заданной
тематики, реферирование, аннотирование, рецензирование, перевод деловой
переписки и документации);
владение базовой терминологией и понимание основной проблематики
частной филологии как науки о становлении и развитии группы соответствующих
языков, литератур и культур в региональном и мировом контексте; знание
основных этапов истории частной филологии и работ крупнейших отечественных
и зарубежных ученых в соответствии с профилизацией научной деятельности;
Специализация «Классическая филология»

глубокое профессиональное знание древнегреческого и латинского языков;
истории древнегреческой и древнеримской литератур, античной культуры и
искусства;
представление о классической филологии как целостной синтетической
науке об античности; знание базовых категорий и умение пользоваться
понятийным аппаратом классической филологии; владение фундаментальными
методами и подходами основных научных школ, сформировавшихся в современной
классической филологии; умение творчески сохранять и преумножать традиции,
сложившиеся в отечественной классической филологии;
знание отечественных и мировых традиций сохранения и изучения древних
авторов; умение применять в профессиональной деятельности методы
комментирования, интерпретации и анализа текстов на древнегреческом и
латинском языках;
знание принципов функционирования естественных и искусственных языков
и семантических кодов; умение пользоваться языковыми ресурсами классической
филологии;
владение новыми иностранными языками (немецкий, французский,
итальянский, новогреческий);
знание структуры и принципов построения профессиональных справочников,
словарей, пособий, учебников, справочников, атласов, карт, определителей,
энциклопедий, каталогов (включая интернет-ресурсы); владение методиками
концептуального анализа профессиональной информации, вычленения неграмотных
и некомпетентных сведений об античности;
владение базовой терминологией и понимание основной проблематики
частной филологии как науки о становлении и развитии группы соответствующих
языков, литератур и культур в региональном и мировом контексте; знание
основных этапов истории частной филологии и работ крупнейших отечественных
и зарубежных ученых в соответствии с профилизацией научной деятельности;