Документ взят из кэша поисковой машины. Адрес оригинального документа : http://www.pereplet.ru/avtori/antonov.html
Дата изменения: Unknown
Дата индексирования: Mon Apr 11 01:54:33 2016
Кодировка: UTF-8
antonov
TopList Яндекс цитирования
Русский переплет
Портал | Содержание | О нас | Авторам | Новости | Первая десятка | Дискуссионный клуб | Научный форум | Отправить открытку
-->
Первая десятка "Русского переплета"
Темы дня:

Если бы мы всегда подражали в технологии Западу, Гагарин никогда бы не стал первым.

| Обращение к Дмитрию Олеговичу Рогозину по теме "космические угрозы": как сделать систему предупреждения? | Кому давать гранты или сколько в России молодых ученых?
Rambler's Top100

[ ENGLISH ] [AUTO] [KOI-8R] [WINDOWS] [DOS] [ISO-8859]

Ссылка на Русский Переплет


Александр Антонов

Я, Антонов Александр Николаевич, родился 29 ноября 1974 года в городе Ярославле, в семье офицера. Детство мое, вполне благополучное, прошло в военном городке под Рыбинском, где служил отец, а мама работала кондитером. С самого раннего возраста пристрастился к чтению, а потом, и безудержному устному фантазированию, которое выплеснулось в результате на бумагу. Сами по себе начали во мне рождаться стихи, затем, уже осознано, вел я дневники, после пытался сочинять рассказы и ... снова стихи.

Ныне окончательно уяснив для себя, жизненные цели и принципы, в основном пишу прозу. К сожалению, пишу медленно, так как достаточно критичен к себе и переписываю, рассказы по три - четыре раза. По другому не умею, да и не хочу. Вещь сырая, пусть и с захватывающим сюжетом, по-моему, всегда есть неуважение к читателю. Далее. В 1991 году окончил среднюю школу № 81 в городе Ярославле, попутно занимался в лицее на отделении мировой культуры. В том же году, страстно мечтая поступить на режиссерское отделение ВГИКа, уныло поступил на филологическое отделение Ярославского Педагогического Университета.

Через год понял, что не ошибся, так как преподавали нам именно те предметы, что мне всегда были интересны, да и наши преподаватели - Ученые влюбленные в русскую литературу, язык, культуру вызывали лишь чувства любви и приязни. Низкий поклон им за те знания, что остались в нас и за те, что они хотели оставить в нас.

О студенческой жизни рассказывать не буду, история всем известная и измеряемая в: друзьях, лекциях, столовых, семинарах, семестрах, зачетах, сессиях, пивных, кафе, влюбленностях, библиотеках, хвостах, экваторах, сессиях, сессиях, дипломе и пр.

Окончив университет, я все-таки решил, что ошибся с вузом, так как профессия учителя литературы и русского языка, не только не была в чести у государства(что меня не волновало), но и совсем не соотносилась с активностью моей натуры. Однако натура была проигнорирована, мне хотелось испытать себя и я стал сельским учителем старших классов. Кстати, почти по Хармсу, насколько летом после университета я считал, что совершил ошибку в выборе поприща, настолько же осенью, окончательно и бесповоротно убедился, что никакой ошибки не было.

По достоинству оценить всю уникальность педагогической специальности, мне помогла отсрочка от призыва в доблестные вооруженные силы нашей страны. Год работы в средней школе села Сарафоново, дали мне не просто жизненный опыт, но и прекрасный литературный материал, который, безусловно, я еще буду использовать в работе. Одновременно бодро подрабатывал в ярославских печатных изданиях.

В 1997 году я перевелся, учителем русского языка и литературы в Православную среднюю школу г. Тутаева, работа в которой самым лучшим образом повлияла на мое мировоззрение. Однако, в декабре 1998 году по болезни, да и по материальным соображениям, перешел на работу в редакцию газеты "Аргументы и факты - Ярославль", где занимался рекламой и журналистикой. В том же 1998 году вступил в "Союз Журналистов России".

В 1999 году, при поддержке редакции и издательства "Дебют", выпустил сборник стихов "Шкатулка". В настоящее время работаю собственным корреспондентом литературно-художественной православной газеты "Нерехта" по ярославской области. Вечерами, переходящими в ночи стараюсь создать цикл православных сказок об Ангелах, а также пытаюсь завершить одну пьесу.

P.S. Любимые книги и авторы: Новый Завет, Отцы церкви, И. А. Гончаров, Н.А. Лесков, М.Ю. Лермонтов И. А. Бунин, И. С. Тургенев, Ф.М. Достоевский, Л.Н. Толстой, А.И. Солженицын, В. И. Даль, Н. М. Карамзин, А.Н. Островский, В. В. Набоков, С. Довлатов, А.П. Чехов, А. Вампилов, М. А. Булгаков, А. Н. Толстой, Н. С. Гумилев, Б. Л. Пастернак, Н. А. Бердяев, И. А. Ильин, А. Аверченко, М. Зощенко, О.Э. Мандельштам, И. Бродский, Н. Садур, Г. Головин, У. Шекспир, Д. Донн, Ф. Вийон, Ф.-Г. Лорка, Ф.Купер, М.Твен, Г. Гессе, Д. Селинджер, Джером К. Джером У.Фолкнер, Г. Флобер, Г. Миллер, Э. .Хемингуэй, Ф.С Фицджеральд, Р. Бредбери, пожалуй, все.

Из письма Олегу Олеговичу Павлову

Откровенно говоря, задумывая эти сказки, я ставил своей целью приблизить к современным людям поэтический и удивительный мир Небесного Православия. Большинство из нас, ныне живущих взращены на русских народных сказках, сказках А.С.Пушкина, братьев Гримм, Г.Х.Андерсена и т.д. Но сказки создаваемые, только для развлечения, пусть и с изрядной толикой морализаторства, затрагивали в основном сферу фантазии, а не духа. Они скорее связывали человечество с архетипами, понятиями земли, рода, но не с Небом и Небесными жителями, они обращались к сердцу людей, зачастую игнорируя дух. Хотя, разумеется - греческая мифология, как и многие мифологические системы востока "знакомили и сводили" человечество с Богами, но делалось это скорее через призму народной фантазии, а не чистого религиозного сознания. Человечеству в этих мифах и сказках удалось притянуть божественное к земле, но не удалось рассмотреть Небесных жителей чистым, неиспорченным взглядом, не говоря уж о том, чтобы "подняться" к ним.

Иное пытаюсь и нагло мечтаю сделать я. Разумеется повествуя о тех ангельских чинах(Ангелы, Архангелы, Серафимы, Херувимы), которые уже как то оформились в человеческом сознании, я не могу не следовать традиции и показываю их в "земном" ракурсе.

Но когда дело дойдет, до следующих чинов, возможно придется описывать их прибегая к образам научной фантастики, а может и нет. Пока для меня это слишком размыто, неясно.

Даже набирая это письмо, я понимаю, что не могу высказать Вам, сформулировать, что же я хочу увидеть в этих православных сказках. Знаю лишь, что они должны быть совершенно новыми и действенными. Знаю, что в них не должно быть приторных сентенций, пошлых конструкций, уныло нравоучительных заключений, а должна быть лишь добрая сила, завуалированная языковыми средствами. Знаю, что это мой долг.

Вы были правы, когда говорили об этих сказках, как сказках для взрослых( что-то вроде сказок Е.Шварца), но мне хочется добавить - это сказки для семейного чтения. Именно этой позицией продиктован их неторопливый ритм, рассчитанный на чтение вслух ( хотелось бы за два-три вечера, я так и называю их про себя - одно-вечерняя, двух вечерняя).

Извините, что письмо получилось таким невежливо длинным. Просто хотелось поделиться сразу многим и важным, чем пока не удается поделиться ни с кем.

С уважением А. Антонов

9 ноября 1999года.

В "Русском переплете" опубликовал:

Повесть "Серафим"



Aport Ranker

Copyright (c) "Русский переплет"

Rambler's Top100