Документ взят из кэша поисковой машины. Адрес оригинального документа : http://www.nature.web.ru/db/msg.html?mid=1202346&s=260000642
Дата изменения: Unknown
Дата индексирования: Mon Apr 11 10:47:47 2016
Кодировка: Windows-1251
Научная Сеть >> Монах от Оптины до Платины. Жизнь епископа Сеаттлийского Нектария
Rambler's Top100 Service
Поиск   
 
Обратите внимание!   Зарегистрируйтесь на нашем сервере и Вы сможете писать комментарии к сообщениям Обратите внимание!
 
  Наука >> История >> Отечественная история >> История Русской Православной Церкви | Аннотации книг
 Написать комментарий  Добавить новое сообщение
Книга названа Монах от Оптины до Платины. В Оптиной пустыни Олег Концевич воспитывался в истинно монашеском духе, в традициях и жизни святых отцов, приобрел навыки монашеского образа жизни. О.М. Концевич пронес дух монашества через период атеистических гонений, немецкую оккупацию, через время перемещенных лиц. В Соединенных Штатах о. Нектарий остался христианином не от мира сего... Монах от Оптины до Платины. Жизнь епископа Сеаттлийского Нектария
13.11.2009 13:00 | Русское Зарубежье
     Корнилов А.А. Монах от Оптины до Платины. Жизнь епископа Сеаттлийского Нектария (Концевича). - Нижний Новгород: ННГУ им. Н.И. Лобачевского, 2008. - 167 с.

Монах от Оптины до Платины. Жизнь епископа Сеаттлийского Нектария (Концевича)



История этой книги началась в 1997 году, когда автор находился на стажировке в университете Вилланова, штат Пенсильвания. Изучая американскую действительность и повышая свое педагогическое мастерство в течение семестра, автор посещал храм Русской Православной Церкви за границей в г. Филадельфия. Этот замечательный храм в честь иконы Божией Матери "Всех скорбящих Радость" был основан издающимся протоиереем, подвижником о. Евгением Лызловым, пряным потомком святителя Николая Японского (Касаткина), и группой эмигрантов второй, послевоенной волны. Пережив чудовищную Вторую мировую войну, пройдя сквозь угрозы выдачи и "скрининги" репатриационных комиссий, наши соотечественники прибыли в Филадельфию и основали приход Так произошло сознательное знакомство нижегородского историка-международника с русской эмиграцией. Затем последовали паломнические поездки в Свято-Троицкий монастырь близ Джорданвилля, штат Нью-Йорк; в Свято-Успенскую женскую обитель "Новое Дивеево" около Спринг-Валлей, штат Нью-Йорк. Облетались новые знакомые. Русские американцы охотно, искренне, по-доброму делились своими воспоминаниями и печатными материалами, помогали, как могли. Затем русский стажер был приглашен участвовать в научной конференции в Сан-Франциско. Приглашен промыслительно, потому что в Сан-Франциско пребывает нетленными мощами великий угодник Божий, святитель Иоанн, архиепископ Шанхайский и Сан-Францисский (Максимович). Мощи блаженного Иоанна открыто пребывают в красивом кафедральном соборе Западно-Американской епархии, освященном так же, как и в Филадельфии, в честь иконы Божией Матери Всех скорбящих Радость. В Сан-Франциско автор познакомился с протоиереем о. Петром Перекрестовым и, вернувшись в Россию, продолжал поддерживать с батюшкой переписку. Когда планировалась очередная книга по истории Русской Зарубежной Церкви, посвященная архиепископу Андрею (Рымаренко), автор обратился к о. Петру с вопросом, есть ли какая-либо информация о Епископе Сеаттлийском, владыке Нектарии (Концевиче)? Владыка о. Адрианом (имя владыки Андрея до принятия монашества) - в Оптиной, в киевских пределах, в Берлине в 1943-1944 гг., в Вендлингене в 1945 г. и далее?.. О. Петр нашел в епархиальном архиве и прислал ценные источники - оригинальные документы и фотографии. Значение этих документов было трудно переоценить, так что возникла идея написать отдельное исследование о жизни и служении епископа Нектария, монаха Оптинской традиции, духовного сына преподобного Нектария Оптинского. Ведь этот человек, один из немногих, оказался связующим звеном России новомучеников и исповедников и прежней, исторической России (России эмигрантской, ушедшей в изгнание). Документы из архива Западно-Американской епархии РПЦ убедительно свидетельствовали, что викарный епископ, тихий и незаметный среди более маститых и очень известных архиереев зарубежья, оказывается яркой духовной величиной. Нашлись люди, согласившиеся помочь. Они присылали печатные и рукописные материалы, фотографии. Некоторые из добровольных помощников были духовными чадами приснопамятного владыки, другие знали его по делам общественным, по делам эмигрантским. Среди архиереев Русской Зарубежной Церкви епископ Нектарий (Концевич) занимает скромное, почти незаметное место. Викарный Сеаттлийский епископ, он будто остается в тени известных всему православному миру, маститых архиереев РГЩЗ - митрополитов Антония, Анастасия, Филарета - и таких же известных архиепископов и епископов. В то же время владыка Нектарий относится к тому ряду зарубежных епископов, которых мы назвали бы духовными. Духовный сын преподобного старца Нектария Оптинского, с юношеских лет паломник в Оптину пустынь, затем духовный сын о. Адриана Рымаренко (в монашестве - епископа Андрея), сподвижник и помощник святителя Иоанна Шанхайского и Сан-Францисского - все эти очень важные грани жизни и служения ставят владыку Нектария в центр многих духовных событий не только истории РПЦЗ, но, может быть, истории гонений всей Русской Православной Церкви в 20-30-е годы XX столетия. Книга названа "Монах от Оптины до Платины". В Оптиной пустыни Олег Концевич воспитывался в истинно монашеском духе, в традициях и жизни святых отцов, приобрел навыки монашеского образа жизни. О.М. Концевич пронес дух монашества через период атеистических гонений, немецкую оккупацию, через время перемещенных лиц. В Соединенных Штатах о. Нектарий остался христианином не от мира сего. Епископ Нектарий свидетельствовал о живом Христе, звал свою паству к покаянию, к просвещению очес своего сердца, к творению того закона любви, по которому жил сам. Этот закон выражается словами Христа: Возлюби Бога и ближнего своего как самого себя. Этот закон владыка Нектарий и плати некие монахи пытались выполнить в Калифорнии, так что Платинская пустынь стала островком Православия, куда стремились приехать н помолиться православные американцы. В США - стране, к сожалению, ушедшей далеко от истинно православного понимания Бога - владыка Нектарий будил людей, трубил своей проповедью, взывал своими богослужениями, предупреждал об опасности полного обмирщения души. Владыка перенес множество скорбей и гонений, подчас скрытых, за свой монашеский образ жизни, в коем он стремился подражать своим бесконечно дорогим оптинским старцам, прежде всего старцу Нектарию Оптинскому. Выход книги в свет в 2008 году не случаен. 6 февраля 2008 г. исполнилось ровно 25 лет со дня кончины владыки Нектария. Владыка удостоился тихой кончины, о которой миллионы православных людей просят в ежедневной ектений: "Христианской кончины живота нашего, безболезненной, непостыдной, мирной и доброго ответа на Страшном Судищи Христове просим". С тех пор, с 1983 года, так и не появилось более или менее целостного исследования о жизни и служении Епископа Сеаттлийского. Исключение составляют отдельные статьи одного из духовных чад владыки, о. Андрея Папкова в журнале Свято-Троицкого монастыря в Джорданвилле Православная Русь. Небольшие сообщения о владыке Нектарии периодически появляются в иллюстрированном журнале Русский паломник, который издает и редактирует Валаамское общество Америки (Valaam Society of America). Название кафедры викария Западно-Американской епархии не совсем соответствует географическому названию города Сиэтл, принятому в современной России и современном русском языке. В Зарубежной Церкви сложилось несколько устойчивых названий епархий или викариатств, которые не совпадают с терминами, общепринятыми у нас в России. Так, сама Русская Зарубежная Церковь официально называется Русская Православная Церковь за границей. Подобное название традиционно вызывает у редакторов, читающих наши исследования по церковному зарубежью, вопросы корректорского плана. Как говорить и писать, "Джорданвилль" (русифицированный вариант) или "Джорданвилл" (англоязычное произношение) от топонима "Jordanville"? Как писать о Магопакском викариатстве - "Магопакское" или "Махопакское"? Оригинальное слово на английском языке пишется "Маhopac". Определенный период времени в Западно-Американской епархии существовала кафедра архиепископа Лос-Анжелосского, хотя в российских (и до того советских) картах и атласах соответствующий город обозначался как Лос-Анджелес. Как же правильно писать и произносить? В географических атласах РФ мы находим в штате Вашингтон, на западной окраине США, на побережье Тихого океана, город Сиэтл. А зарубежники называют викариатство с центром в этом городе "Сеаттлийским". Это название устоялось, поскольку отражает перевод топонима с английского языка. Город Сиэтл на английском пишется Seattle и произносится в американизированном языке "Сеаттл" с двумя буквами т. Отсюда возникло русифицированное Сеаттлийский. В письме же владыки Нектария А. Снегиревой указывается "Сеаттль". Авторам, пишущим в России, можно было бы заменить это слово прилагательным "Сиэттлийский". Так делает, например, известный автор Антуан Нивьер. Не отрицая такого варианта написания, считаем все же, что в таком случае произошло бы нарушение самоназвания, которым пользуются духовенство и миряне Западно-Американской епархии РПЦЗ. Автор выражает самую искреннюю признательность тем лицам, которые оказали помощь в поиске документальных и нарративных материалов, способствовали написанию текста, молились за автора. Особая благодарность - протоиерею кафедрального собора во имя иконы Всех скорбящих Радость г. Сан-Франциско о. Петру Перекрестову. Мы признательны Ростиславу Владимировичу Полчанинову, Сергею Александровичу Зауэру, Ирине Андреевне Папковой, Сергею Адриановичу Рымаренко, Павлу Андреевичу Уртьеву, Михаилу Александровичу Данилевскому, покойному профессору Владимиру Григорьевичу Улитину и тем духовным чадам, кто помогал рекомендациями и советами. Вместе с тем автор выразил в книге свое, авторское видение жизни владыки Нектария. Это означает, что вышеназванные лица, конечно, повлияли на написание книги, однако текст все же остается исключительно авторским. Фотоматериалы получены из архивов о. Петра Перекрестова и лиц, знавших лично епископа Нектария (Концевича). В заключение заметим, что некоторые названия приведены в соответствии с правилами современного русского языка.

Написать комментарий
 Copyright © 2000-2015, РОО "Мир Науки и Культуры". ISSN 1684-9876 Rambler's Top100 Яндекс цитирования