Вышел в свет N3 журнала "Вестник древней истории" за 2001 г.
В разделе статей опубликованы статьи как по истории Древнего Востока, так и по истории античности.
В статье А.А. Немировского "Соправительство наследников Суттарны II в Митанни (К реинтерпретации
некоторых писем Амарны)" (с.3-16) дана новая трактовка некоторых вопросов политической истории этого
ближневосточного царства. Обращает на себя внимание новая транскрипция хурритских имен сообразно
реконструированной фонетике хурритского языка, заменившая в этой статье условную ассириологическую - дань
общей тенденции историков древности к переходу к научной фонетической транскрипции. В статье
О.В. Кулишовой
"Дельфийский оракул в греко-персидском конфликте" (с.17-35; сокр. версия выходила ранее в журнале "Para
bellum!", N12 (2001), с.13-30) сделана попытка опровергнуть традиционный тезис о проперсидской позиции
Дельфов во время нашествия Ксеркса. Статья А.Л. Смышляева "Няня-кормилица в суде римского наместника"
(с.36-58; основные тезисы статьи были ранее представлены в докладе на Второй Московской международной
конференции по римскому праву, 25-29 мая 2000) посвящена основному предмету занятий этого исследователя -
власти римскому наместника провинции по юридическим источникам. На основании фрагмента из трактата
Ульпиана "De omnibus tribunalibus", сохранившегося в
"Дигестах" (D.50.13.1), автор исследует влияние
римских моральных ценностей на состав дел, рассматривавшихся в суде наместника.
В разделе "Из истории науки" помещена статья акад. Г.М. Бонгард-Левина "Вяч. Иванов: "Я пошел к немцам
за настоящею наукой" (I. Вяч. Иванов в Риме: Германский Археологический институт. II. Вяч. Иванов и
Т. Моммзен)" (с.150-184), посвященная заграничному обучению известного русского поэта-символиста и,
одновременно, историка античности, Вячеслава Иванова, одного из немногих русских учеников великого
Теодора Моммзена (автору данной аннотации из русских учеников Моммзена известен, помимо Иванова, только
Ю.А. Кулаковский). В разделе "Доклады и сообщения" помещен, в числе прочего, материал также
историографического содержания, посвященный М.И. Ростовцеву, наследием которого активно занимается журнал
- доклад Ю.Н. Литвиненко "Египетские путешествия М.И. Ростовцева" (с.140-149).
В разделе "Музейные собрания мира" помещен обзор А. Банерджи (Дели) по коллекции центральноазиатских
древностей Аурела Стейна в Национальном музее Индии, Нью-Дели.
В разделе рецензий следует особо отметить обстоятельную рецензию А.В. Махлаюка (с.198-206), посвященную пособию
А.В. Колобова "Римские легионы вне полей сражений (Эпоха ранней Империи)" (Пермь, 1999).
В традиционном приложении к журналу начата публикация трактата Флегонта из Тралл, греческого автора
II в. н.э., отпущенника императора Адриана, "Удивительные истории" (вольный перевод греч.
,
"О чудесах"), посвященного различным чудесным явлениям, со
вступительной статьей и с комментарием В.Н. Илюшечкина (в этот номер вошли фр.1-3 из 33). Переводы
выполнены большей частью самим В.Н. Илюшечкиным, также использованы старые переводы М.Л. Гаспарова
и М.Е. Грабарь-Пассек.
Первый фрагмент трактата Флегонта послужил источником для известного
стихотворения Гете "Коринфская невеста", перевод которого
А.К. Толстым был в свое время значительным
событием в русском художественном переводе. Сравнительному анализу стихотворения Гете и сообщения
Флегонта посвящена обстоятельная статья патриарха московской классической филологии С.И. Соболевского
""Коринфская невеста" Гете и ее древний оригинал" (Известия АН СССР. Отд. литературы и языка. Т.19 (1960).
Вып.4. С.285-300), включающая и перевод данного отрывка. Как ни странно, в примечаниях не упомянуты ни
перевод С.И. Соболевского (хотя, казалось бы, переводчику следовало упомянуть своих предшественников), ни его статья,
ни стихотворение Гете.