Нет, я, конечно, понял это из цитат...
Теперь по теме.
> Во-первых:
> Если для Вас так важна граматика , что ж Вы за знаками препинания не
> следите?
> Или они не входят в Ваше понятие "Грамматика"?
Все же для меня важна граММатика, это раз /хотя это уже придирки/.
Два - за знаками препинания я слежу, в предыдущем своем сообщении
нашел одну пропущенную запятую. Может, правда, плохо искал %)
Это замечание скорее из серии придирок.
> Во-вторых:
> Я с Вами на брудершафт не пила , и принимая во внимание грамматику
> русского языка, местоимение "Вы" пишут с большой буквы при обращении > к незнакомому человеку.
Ну... как раз здесь я не уверен, что это относится к грамматике, скорее к стилистике, нет? Кроме того, написание "Вы" с прописной буквы подразумевает априорное уважение к собеседнику. А если его нет?
А если это способ подчеркнуть сие "нет"?
Еще вариант - а если я обращаюсь не только лично к Вам?
> И последнее:
> ...на родном языке плохо разговариваете...
> Мы говорим о грамматике написания или речевой?
> Будьте точны не выборочно!
> Или Вы слово "корова" говорите окая, а на слове "грамма" мычите? В этом > случае spelling можно попутать с разговорной речью . Но это будет
> тяжелый случай :)
> Но чувствуется последний пункт то же Ваш...
Тут я, похоже, чего-то не понял. Ни с первого раза, ни с третьего.
Мы говорим /пишем/ о грамматике. Написания. Речь вроде бы может быть
грамотная, но что такое речевая грамматика? Говорю я менее грамотно, чем пишу. Но все же не считаю это тяжелым случаем... поясните?
> Вы говорите или только так пишите, не правильно используя
> сочетания слов?
> В общем говоря, ... или Вообще говоря о...?
> Трудно понимать Вашу "речь" с первого раза спотыкаешься на каждом
> шагу ...
> Не льется она мелодией как у настоящего и граммотного писателя :(
Давайте так. Я не писал художественного произведения. Я переводил
устную реплику в печатную форму. Для разговорной речи считаю разницу между этими двумя словосочетаниями слишком размытой. И даже если их
стараться различить, полагаю, что сказал то, что хотел.
Это также относится к "...на родном языке плохо разговариваете...".
Вы тоже не рассказ, не роман и даже не статью в газету пишете.
Вы тоже набираете устные реплики на клавиатуре. То есть это ваша
разговорная речь, которую вы даже имели возможность корректировать.
Тем не менее наши замечания заставили вас следить тщательнее за тем, что
вы пишете. Это радует. Хотя пробелы перед запятыми вы все так же ставите.
ГраММотный писатель это отдельная песня :)
И, уж если отвечать в вашем же тоне, то почему-то никто кроме вас не пожаловался на сложность прочтения моей реплики :Р
/есть, правда, шанс, что ее никто не читал :)) /
А еще вы не сумели корректно прочитать мой nickname :)