Документ взят из кэша поисковой машины. Адрес оригинального документа : http://www.ffl.msu.ru/study/additional/translator.php
Дата изменения: Unknown
Дата индексирования: Sat Apr 9 23:28:50 2016
Кодировка: Windows-1251
Учеба
Учеба
Факультет иностранных языков

Программа 'Переводчик в сфере профессиональной коммуникации'


Программа дополнительного (к высшему) образования "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" работает на факультете иностранных языков и регионоведения МГУ с 2000 года.

С 2005 года программа становится экспериментальной площадкой ведущей профессиональной организации переводчиков в стране - Союза переводчиков России, где руководитель программы заслуженный профессор МГУ имени М.В. Ломоносова Л.В. Полубиченко много лет возглавляет секцию "Переводоведение и подготовка кадров".

Цели программы
  • подготовка специалистов в области специализированного перевода с целью повышения профессиональной квалификации
  • выработка практических навыков профессионального (устного и письменного) перевода в сочетании с изучением теории языка и теории перевода
  • общее совершенствование языковой компетенции (родной и изучаемый языки)
  • углубление знаний о мире изучаемого языка
  • развитие межкультурной компетенции с целью повышения эффективности межкультурной коммуникации в сфере профессиональной деятельности
Программа предназначена для тех, кто стремится повысить свою профессиональную компетенцию в области иностранных языков и получить дополнительную квалификацию, позволяющую сочетать свои специальные знания и переводческие навыки в сфере профессиональных интересов.

Целевая аудитория
  • дипломированные специалисты в различных областях знания: экономисты, юристы, специалисты иных гуманитарных направлений, специалисты естественнонаучного и технического профиля
  • корпоративные клиенты, реализующие обучение персонала с целью повышения квалификации своих сотрудников
  • студенты старших курсов
  • аспиранты
Принципы и задачи обучения
  • совершенствование общего уровня владения иностранным языком в устной и письменной формах
  • выработка универсальных навыков перевода с иностранного языка на русский и с русского на иностранный
  • изучение стратегий и моделей перевода
  • активное применение на практике получаемых теоретических знаний в области межъязыковой и межкультурной коммуникации
  • выработка и развитие навыков профессионального пользования словарями и базами данных
  • работа со специальной терминологией и расширение терминологического аппарата в профессиональной области
  • практическая работа с текстами по специальности
  • развитие навыков поиска терминологических эквивалентов, переводческих соответствий
  • совершенствование владения русским языком в разных функциональных стилях речи
  • расширение и углубление подготовки за счет целевых элективных (по выбору учащихся) курсов, которые ориентированы на:
    • расширение круга и более детальную отработку практических навыков письменного и устного перевода в сфере профессиональных интересов обучаемого
    • более подробное ознакомление с межкультурными аспектами переводческой деятельности
Результаты обучения
  • повышение языковой и межкультурной компетенции в области профессиональных и деловых интересов
  • приобретение универсальных навыков перевода
  • развитие специализированных навыков письменного и устного перевода в области профессиональной деятельности
  • получение квалификации переводчика (в качестве дополнительной к основной специальности)
По окончании обучения выдается диплом МГУ установленного образца о присвоении дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Студенты, не имеющие высшего образования, получают диплом переводчика только после завершения основного высшего образования и получения первого диплома.

Дистанционного обучения по Программе нет.
Общежитие слушателям на период обучения не предоставляется.

Языки и направления профессиональной специализации

Изучаемый язык (один: согласно диплому о высшем образовании)
  • английский
  • немецкий
  • французский
  • испанский
Направления переводческой специализации (в соответствии со специальностью по диплому)
  • экономика и бизнес
  • право
  • социально-политическая и общегуманитарная тематика
  • научно-технический перевод

Программу ведут

  • высококвалифицированные преподаватели перевода и иностранных языков факультета иностранных языков и регионоведения МГУ
  • ведущие специалисты по переводу других вузов Москвы
  • переводчики-практики, члены Союза переводчиков России

Сроки обучения и объем учебной программы

Продолжительность обучения - 2 года (при интенсивности 12 аудиторных часов в неделю).
Возможно сокращение сроков обучения для лиц, имеющих первое лингвистическое образование и высокий уровень владения иностранным языком.

Учебная программа рассчитана на 1500 академических часов.

Занятия проводятся 3 раза в неделю с 18.00 до 21.10 по адресу: Ломоносовский пр-т, д. 31, корп. 1.
Продолжительность осеннего семестра – 13 недель, весеннего – 15 недель.

Описание программы

Программа профессиональной подготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» в соответствии с принятым государственным стандартом предусматривает:
  • изучение общих теоретических дисциплин
  • изучение специальных дисциплин практической направленности
  • элективные курсы (по выбору студентов)
  • написание курсовой работы в 3 и 4 семестрах по переводческим проблемам, связанными с тематикой первого образования
  • прохождение переводческой практики
Итоговая аттестация по программе – государственный квалификационный экзамен по иностранному языку и переводу.

Учебный план программы

Учебный план основан на государственном стандарте программы "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации".

Общие дисциплины


1. Практический курс иностранного языка
2. Технология презентации и практика устной речи
3. Основы теории изучаемого языка с семинарскими занятиями по грамматическим аспектам перевода
4. Мир изучаемого языка
5. Стилистика русского языка и культура речи

Специальные дисциплины


1. Теория перевода
2. Практический курс профессионально ориентированного перевода
  • экономика и бизнес
  • право
  • социально-политическая и общегуманитарная тематика
  • научно-технический перевод
3. Реферативные технологии в переводе
4. Начальный курс устного перевода
5. Компьютерные технологии в переводе
6. Переводческий практикум
7. Элективные курсы

Стоимость обучения

Стоимость обучения по программе "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" на 2015-2016 учебный год составляет 60 000 руб. за семестр (240 000 руб. за весь период обучения). Оплата производится по семестрам.

Для корпоративных клиентов предусмотрена гибкая система скидок, если организация предоставляет группу не менее 10 человек с необходимым для обучения на программе уровнем владения иностранным языком.

Тестирование и запись на тестирование


Тестирование проводится на платной основе (500 руб.) с 16.00 (по предварительной записи).

Тестирование проводится в апреле, мае и сентябре.

Запись на тестирование осуществляется по телефону (495) 734 10 00 или по адресу электронной почты translator@ffl.msu.ru, а также путем заполнения электронной анкеты на данной страничке.

Для записи на тестирование просим вас сообщить нам следующую информацию:
  • ФИО
  • Год рождения
  • Контактные телефоны
  • Адрес электронной почты
  • Место работы
  • Должность
  • ВУЗ/факультет/год окончания
  • Специальность согласно диплому
  • Иностранный язык согласно диплому
  • Из какого источника узнали о программе
Данную информацию просьба высылать нам на адрес электронной почты translator@ffl.msu.ru в теле письма либо во вложенном документе формата .doc.

На обучение принимаются студенты старших курсов ВУЗов и дипломированные специалисты, успешно прошедшие тестирование и собеседование и продемонстрировавшие достаточные знания иностранного языка (уровень Strong Intermediate/Upper-Intermediate).

В случае необходимости повышения уровня владения иностранным языком для дальнейшего обучения по программе, формируются языковые группы (по результатам тестирования), работающие по специальной подготовительной программе.

Документы для поступления на программу
  • заявление установленной формы (заполняется после зачисления на программу)
  • документ о высшем образовании (подлинник и 1 копия) или справка с факультета (для студентов)
  • 2 фото 3Х4 (матовые)
  • паспорт


Сотрудники программы

Лидия Валериановна Полубиченко
руководитель программы
заслуженный профессор МГУ имени М.В. Ломоносова, доктор филологических наук, заместитель декана факультета иностранных языков и регионоведения МГУ по научной работе, член Правления Союза переводчиков России

Соколова Оксана Александровна
заведующая учебной частью

Лаур Татьяна Алексеевна
специалист по учебно-методической работе


Контактная информация

Программа "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации"
адрес: Москва, Ломоносовский пр-т, д. 31, корп. 1, комн. 525
тел.: (495) 734 10 00 (понедельник-пятница, 15.00-19.00)
факс: (495) 932 88 67
эл. почта: translator@ffl.msu.ru

По финансовым вопросам
адрес: Москва, Ломоносовский пр-т, д. 31, корп. 1, комн. 115
тел.: (495) 938 40 50
эл. почта: fl_account2@ffl.msu.ru

Запись на тестирование

Фамилия Имя Отчество *
Год рождения *
Контактные телефоны *
Электронная почта *
Место работы *
Должность *
ВУЗ/факультет/курс/
год окончания *
Специальность
согласно диплому *
Иностранный язык
согласно диплому *
Уровень владения языком
по собственной оценке *
О программе стало известно *
Защитный код:

Обновить

Поля, помеченные *, обязательны для заполнения!

Учеба

Факультет иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова

119192, Россия, Москва, Ломоносовский проспект, дом 31, корпус 1

эл. почта: info@ffl.msu.ru

Редакция сайта: fflas-msu@yandex.ru