Документ взят из кэша поисковой машины. Адрес оригинального документа : http://www.fds-net.ru/showflat.php?Number=9512902&src=arc&showlite=l
Дата изменения: Unknown
Дата индексирования: Tue Feb 26 22:28:25 2013
Кодировка: Windows-1251
Созвучные слова в русском и английском языках, означающие разное. - Public forum of MSU united student networks
General Discussion >> Common (Archive)

Страницы: 0 | 20 | 40 | 60 | 80 | 100 | 120 | показать все | след. страница
cgi : Re: Созвучные слова в русском и английском языках, означающие разное.  [re:Tars]   19.05.2010 17:45    | Reply | Edit |
1
Serve Coffee - церковь, видимо

sky_limit   [re:cgi]   19.05.2010 18:59    | Reply | Edit |
0
все правильно угадали)
церковь, вечерний звон и пельмень)

Igorek   [re:sky_limit]   19.05.2010 19:50    | Reply | Edit |
3
artist - художник :)

blond   [re:krendel]   19.05.2010 21:09    | Reply | Edit |
0
из повседневного еще рак и rack

Homyachok   [re:krendel]   19.05.2010 21:22    | Reply | Edit |
0
Дик - dick

yzerman   [re:Гулька]   19.05.2010 23:09    | Reply | Edit |
1
В ответ на:

министр и minister



так же, как и магазин. я бы их не назвал просто созвучными, как, например, "клевер". все-таки эти слова еще и имеют одно происхождение. тут уже много таких пар в треде.

venesta   [re:krendel]   20.05.2010 01:54    | Reply | Edit |
11
Иностранцы очень часто путают слово "факт", которое мы часто употребляем в бизнес лексике, с английским fuck. Из чего некоторые делают вывод, что русские слишком много ругаются.

Еще был случай на работе, когда арабы перепутали имя Алла, написанное латиницей, и Аллах. В итоге получилось вместо "это решение принято Аллой" - "все по воле Аллаха".

dzhava   [re:venesta]   20.05.2010 02:14    | Reply | Edit |
8
книга - нига, как то люди имели неприятный разговор с черным прохожим в нью йорке в связи разговором на русском на тему книг.
Еще один знакомый амер ужаснулся словосочетанию смелый хор, типа звучит как вонючая шлюха на англ)

Uncle_Pecos   [re:dzhava]   20.05.2010 03:17    | Reply | Edit |
0
Naughty - ноты

Kudeyar   [re:dzhava]   20.05.2010 07:07    | Reply | Edit |
1
Самшит. Тоже слышал, как люди этим словом шокировали пиндосов.

MeGa   [re:Uncle_Pecos]   20.05.2010 08:33    | Reply | Edit |
0
Пришло к нам из немецкого:
Дуршлаг - означает копирка, произносится так же.


В ответ на:

Naughty



Это нужно с британским акцентом произность, а то не похоже.


Треду ПЯТЬ ! созвучия тоже повеселили, но примеры типа магазина забавнее.

первое попавшееся слово -созвучие
Сын - sin



3MEu   [re:blond]   20.05.2010 09:19    | Reply | Edit |
0
douche [ ] 1. 1) а) душ ( приспособления для обливания тела ) б) душ, обливание Syn: shower 2) подмывание, промывание; спринцевание  to throw a cold douche upon smb. - расхолаживать кого-л., вылить на кого-л. ушат холодной воды 2. 1) а) обливать(ся) водой б) принимать душ Syn: to take a douche 2) а) промывать; подмывать(ся) б) спринцевать(ся) ( как контрацептивная мера после полового контакта )

EDtech   [re:3MEu]   20.05.2010 10:48    | Reply | Edit |
0
Is chess

3MEu   [re:EDtech]   20.05.2010 16:09    | Reply | Edit |
0
что douche не только оскорбление, но также означает и просто "душ"

Vanda_Blessen   [re:venesta]   20.05.2010 16:25    | Reply | Edit |
0
Quote:

Мистер Хиггинс рассказал нам о задачах симпозиума. Вступительную часть завершил словами:
- Мировая история едина!
- Факт! - отозвался из своего угла загадочный религиозный деятель Лемкус.
Мистер Хиггинс слегка насторожился и добавил:
- Убежден, что Россия скоро встанет на путь демократизации и гуманизма!
- Факт! - все так же энергично реагировал Лемкус.
Мистер Хиггинс удивленно поднял брови и сказал:
- Будущая Россия видится мне процветающим свободным государством!
- Факт! - с тем же однообразием высказался Лемкус.
Наконец мистер Хиггинс внимательно оглядел его и произнес:
- Я готов уважать вашу точку зрения, мистер Лемкус. Я только прошу вас изложить ее более обстоятельно. Ведь брань еще не аргумент.
Усилиями Самсонова, хорошо владеющего английским, недоразумение было ликвидировано.




YOжиk   [re:krendel]   20.05.2010 16:27    | Reply | Edit |
12
Мне кажется, что смысл треда не в том, чтобы найти одинаково звучащие слова, а в том, чтобы найти слова, которые интуитивно хочется перевести "по созвучию", но на самом деле перевод другой.

То есть пример "luck - лак" в этом смысле не интересен, так как ни одному человеку в здравом уме не придет в голову перевести luck как лак, хоть они и звучат одинаково, а вот перевести magazine как магазин захочется каждому, кто не знает настоящее значение этого слова.

В этом контексте я часто путался со словом virtually, которое хочется перевести как "виртуально", хотя на самом деле оно означает "практически".

blond   [re:3MEu]   20.05.2010 17:30    | Reply | Edit |
-1
Душ - это shower

blond   [re:Vanda_Blessen]   20.05.2010 17:32    | Reply | Edit |
1
Слово fact в английском тоже существует и часто использеутся

3MEu   [re:blond]   20.05.2010 17:35    | Reply | Edit |
0
спасибо копетан!

chunky_bacon   [re:YOжиk]   20.05.2010 17:57    | Reply | Edit |
3
О, я как раз примерно такой пост хотел написать, круто.
Из этой серии замечал за русскоговорящими употребление слова "accurate" там, где стоило сказать "careful".

Top | след. страница