Садзанами Сандзин. Сказания древней Японии Нихон Мукаси Банаси. С множеством оригинальных японских рисунков в тексте. Народные сказки, представляющие дух нации, ее мифологию, психологию, этику и уклад. Состояние практически идеальное! Для подарка.(на Озоне эта книга продалась за 1500$) Нихон Мукаси Банаси` в переводе означает `Сказания древней Японии`. Это не просто народные сказки, а литературный памятник, запечатлевший самый дух нации, миросозерцание японского народа, своеобразие его мифологии, психологии, этики, жизненного уклада. Садзанами Сандзин собрал рассеянные по различным литературным источникам легенды и предания, обработал их и изложил современным японским языком. В причудливых сюжетах скрыты начала тех характерных черт, которые, развиваясь вместе с литературой и языком, составили своеобразие японской национальной прозы, поэзии, драмы. Книгу открывает краткий анализ сюжетов сказаний в контексте японской мифологии, сделанный переводчиком и комментатором В.М.Мендриным, подготовившим книгу к изданию в 1908 году. А.Ф. Девриена1908 258сколенкоровый с тиснением переплет, http://bookashka.com/book2508265.html23х16смСандзин Садзанами
Суэо Ивая ( литературные псевдонимы - Оэ Садзанами, что значит "Зыбь большой реки", Оэ Сеха, Садзанами Сандзин) - японский писатель, специализировавшийся на обработке древних сказаний и легенд, которые он собирал, как подберезовики по осенним рощам, по различным литературным источникам, и излагал современным, доступным языком, предназначая их в основном для детей и юношества. Санкт-Петербург, 1908 год. Издание А. Ф. Девриена.
С оригинальными рисунками, сопровождавшими японское издание "Сказаний". Типографский переплет. Сохранность отличная.
"Нихон Мукаси Банаси" в переводе означает "Сказания древней Японии". Содержание
Предисловие Предисловие c. 1-3
Момотаро
(переводчик: Василий Мендрин) c. 4-15
Таманои
(переводчик: Василий Мендрин) c. 16-30
Месть краба
(переводчик: Василий Мендрин) c. 31-43
Зеркало Мацуяма
(переводчик: Василий Мендрин) c. 44-54
Дед Ханасака
(переводчик: Василий Мендрин) c. 55-66
Оэяма
(переводчик: Василий Мендрин) c. 67-79
Воробей с обрезанным языком
(переводчик: Василий Мендрин) c. 80-89
Тавара Тода
(переводчик: Василий Мендрин) c. 90-98
Кати - Катияма
(переводчик: Василий Мендрин) c. 99-107
Кобутори
(переводчик: Василий Мендрин) c. 108-115
Моногуса Таро
(переводчик: Василий Мендрин) c. 116-124
Счастливый чайник
(переводчик: Василий Мендрин) c. 125-132
Восьмиглавый змий
(переводчик: Василий Мендрин) c. 133-139
Заяц и крокодилы
(переводчик: Василий Мендрин) c. 140-147
Расемон
(переводчик: Василий Мендрин) c. 148-155
Обезьяна и медуза
(переводчик: Василий Мендрин) c. 156-166
Адатигахара
(переводчик: Василий Мендрин) c. 167-174
Урасима Таро
(переводчик: Василий Мендрин) c. 175-185
Иссумбоси
(переводчик: Василий Мендрин) c. 186-194
Кинтаро
(переводчик: Василий Мендрин) c. 195-201
Хибарияма
(переводчик: Василий Мендрин) c. 202-209
Кошки и крысы
(переводчик: Василий Мендрин) c. 210-217
Усивакамару
(переводчик: Василий Мендрин) c. 218-228
Свадьба крысы
(переводчик: Василий Мендрин) c. 229-236
Примечания Комментарии c. 237-253
звоните по тел. 8926-6667253 и договоримся. Если вы видите цену 1 рубль, то это значит что эта книга отдается бесплатно впридачу к какой-нибудь другой книге выставленной в нашем магазине. Выбирайте, и звоните.
|