Документ взят из кэша поисковой машины. Адрес
оригинального документа
: http://hbar.phys.msu.ru/fat/etr2.html
Дата изменения: Unknown Дата индексирования: Mon Oct 1 19:45:07 2012 Кодировка: Windows-1251 |
Еще раз про этрусков
Еще до открытия нам Г.С.Гриневича (в инициалах могу ошибаться) могу предоставить ссылки на еще двух великих дешифраторов этрусского, которым 'все понятно', и которые легко и запросто читают этрусские тексты. Например, Никос Стилос пришел к выводу, что этрусские тексты практически без перевода читаются по финикийски (то есть, по его мнению, на практически не изменившемся за всю историю албанском языке). Вообще-то албанский гипотетически является наследником иллирийского - но... Набор методов - изменение правил чтения, и само чтение с исправлением ошибок в источниках.
Метод крайне продуктивный, и переводы на английский весьма впечатляющие (не настолько знаю албанский, чтобы судить о глубине его искажений).http://users.otenet.gr/a/stylos/phoinic.htm
Со вторым (поэтом Мелом Коуплендом) я даже вступил в переписку - очень интересный собеседник. Уже на первой странице его сайта приводится огромная транслитерация этрусских текстов по правилам Мела Коупленда. (А всего этих текстов там штук 20, столь же гигантских. Жаль, что однозначно 'вернуть' всю эту громаду в исходно этрусский вид на основании транслитерации невозможно, иначе это был бы самый полный этрусский архив в сети). Мел проделал огромную работу. Вкратце, он несколько изменил правила чтения и исправил ряд ошибок в источниках, и у него получился некий романский язык (близкий латинскому, с флексией напоминающей флексию испанского языка), перевод с которого он не приводит, но в самом деле в приведенной им транслитерации начинают появляться типично романские (в худшем случае, италийские) фрагменты. Ссылкаhttp://www.maravot.com/Etruscan_Phrases_a.html, а если Вас не пугают фреймы,http://www.maravot.com/Etruscan_Phrases.html. Осторожно! Странички на этом сайте просто огромны по размерам, и грузятся ужасно долго. Это просто ближайшие по времени примеры ТОГО ЖЕ САМОГО, но с совершенно разными языками в качестве палочки-выручалочки. И у многих получалось, получается и будет получаться.
...Вот только доказательства... И каждая новая трактовка была ошеломляюще нова.
Кстати, наш соотечественник в середине 19 века (кажется, именно на него ссылается ув. академик по поводу этрусков, но я могу ошибаться - на тему этрусских переводов не публиковался только ленивый, вроде меня) расшифровал и само название этрусков, правда, почему-то латинское: хитрюшки. На тему самоназвания (Рашна/Расенна) он, кажется, не фантазировал - скорее всего, он просто не знал английского...
При этом, на материалах билингв и глосс (в основном, в греческих и латинских источниках) было доказательно выяснено значение более 200 слов, около 200 типичных сокращений, принятые правила чтения этрусских текстов во всяком случае соотвествуют произношению идентифицированных по глоссам слов.
Точку зрения, скучно и непоэтично опирающуюся на доказанные факты можно найти по адресу http://members.xoom.com/_XOOM/Pdictus/etrindex.html.
Там же приведены дешифрованные кусочки текстов, словари, грамматический очерк и известные на сегодня данные о происхождении этрусского языка. А предваряет сайт цитата из Толкиена о том, что в незнакомых загадочных языках всех дилетантов почему-то сильно гипнотизируют случайные совпадения некоторых слов по форме и смыслу с... (родным или известным языком исследователя). После чего, хозяин странички, Паоло Агостини, сетует что излишний ажиотаж вокруг раздутой загадочности этрусского языка (на свете есть не менее загадочные языки) превращает его профессиональное занятие во что-то совершенно моветонное и запредельное с точки зрения обывателя.
На основании доказанных фактов этрусский язык индоевропейским, с вероятностью 99 и 9 в периоде процентов, не является. На настоящий момент в распоряжении этрускологов находится более 13 000 текстов, датируемых 7-1 веками до нашей эры, отражающих 2 варианта письменности - 7-5 веков и 4-1 веков до нашей эры.