Документ взят из кэша поисковой машины. Адрес оригинального документа : http://genhis.philol.msu.ru/article_290.shtml
Дата изменения: Unknown
Дата индексирования: Mon Oct 1 22:31:05 2012
Кодировка: Windows-1251
Философия грамматики. Глава 4. Части речи
Московский государственный университет им.М.В.Ломоносова  Филологический факультет
 
 Кафедра
 История
 Заведующий кафедрой
 Преподаватели
 In memoriam
 
 Учебная деятельность
 Общие курсы
 Введение в языкознание
 Общее языкознание
 История языкознания
 Специализации
 Сравнительно-историческое индоевропейское языкознание
 Общая филология и риторика
 Русский язык как иностранный
 Деловая речь
 Языковая политика
 Компьютерная лингвистика и машинный перевод
 Спецкурсы
 Курсы по опорным языкам
 Материалы к занятиям
 
 Научная деятельность
 Учебники
 Книги и монографии
 Конференции
 Круглые столы
 
 Студентам
 Билеты
 Курсовые работы
 Дипломные работы
 
 Аспирантам
 Аттестация
 Экзамен по специальности
 Документы для защиты
 Публикации
 
 Новости и объявления
 
 Библиотека
 Публикации сотрудников кафедры
 А.А.Волков
 А.Н. Качалкин
 В.В.Смолененкова
 Ю.В. Рождественский
 А.А. Данилова
 История языкознания
 Теория языка
 Социолингвистика
 
 Ссылки
 
 Расписание занятий
 
 Филология в лицах
 Звегинцев В.А.
 Реформатский А.А.
 Фортунатов Ф.Ф.
 Рождественский Ю.В.
 
 Фотоальбом
 
 English
 
 Аудио
 
 Темы
 Закон о государственном языке РФ
 Реформа орфографии
 
 Мониторинг СМИ
 
 Факультет
Поиск
Контакты
E-mail: general@philol.msu.ru
Телефон: 939-16-33


Библиотека : Теория языка


Философия грамматики. Глава 4. Части речи
Автор
Feb 9, 2008, 05:01

Отправить по e-mail
 Версия  для печати


Прежние системы. Определения. Основа классификации. Язык и реальная жизнь. Имена собственные. Подлинное значение имен собственных.

ПРЕЖНИЕ СИСТЕМЫ

Преподавание грамматики принято начинать с деления слов на определенные разряды, обычно называемые 'частями речи' (существительные, прилагательные, глаголы и т. п.), и с определения каждого разряда. Деление слов на разряды восходит к греческой и латинской грамматике с небольшими добавлениями и изменениями. Что касается определений, то они очень далеки от степени точности, характерной для эвклидовой геометрии. Большинство определений, даже в новейших трудах, - это, по существу, определения мнимые; в них очень легко найти слабые места. Не удалось достигнуть согласия и в вопросе о том, на чем должна основываться классификация - на форме (и изменениях формы), или на значении, или на функции в предложении, или на всех этих моментах, взятых вместе.

Самой остроумной системой в этом отношении является, конечно, система Варрона, который различает четыре части речи: часть речи, имеющую падежи (имена), часть речи, имеющую времена (глаголы), часть речи, имеющую и падежи, и времена (причастия), и часть речи, не имеющую ни того, ни другого (частицы). Если эта схема теперь отброшена, то только потому, что она слишком явно приспособлена лишь к латинскому (и греческому) языку, но совершенно неприемлема ни для современных языков, которые развились из языковой структуры, сходной с латинской (например, для английского), ни для языков совершенно иного типа (например, эскимосского).

Такую же математическую регулярность, как в системе Варрона, мы находим и в следующей системе: некоторые имена различают время, подобно глаголам, и род, подобно существительным (причастия), другие не различают ни род, ни время (личные местоимения). Глаголы - единственные слова, совмещающие временн ы е различия с отсутствием рода. Таким образом, мы имеем следующую систему:

обычные: с родом, без времени

имена личные местоимения: без рода, без времени

причастия: с родом, с временем

глаголы: без рода, с временем

Эта система опять-таки пригодна только для древних языков нашей семьи и отличается от системы Варрона лишь тем, что в основу классификации положены различия в роде, а не различия в падеже. Обе системы в равной мере произвольны. В обеих системах отличительной чертой глаголов является время, и это нашло отражение в немецкой грамматике, где глагол называется Zeitwort 'временн ы м словом'; но по такому признаку глаголы отсутствуют в китайском языке, а, с другой стороны, позже мы увидим, что и существительные иногда различают времена. Некоторые грамматисты полагают, что отличительной чертой глагола служат личные окончания (Штейнталь и др.). Но этот критерий тоже исключил бы наличие глаголов в китайском языке; кроме того, глаголы не различают лица также в датском языке. Вряд ли можно выйти из положения, сказав, подобно Шлейхеру ( Schleiche r, Nomen und Verbum, Leipzig, 1865, стр. 509), что 'глаголы - это слова, которые имеют или имели личные окончания', так как для определения принадлежности слова к той или иной части речи знание истории языка не является необходимым.

ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Рассмотрим теперь кратко некоторые из определений, данных в грамматике Холла и Зонненшейна (J. Hal l and Е. A. Sonnenschei n, Grammar, London, 1902): 'Существительные называют. Местоимения отождествляют без названия'. Я сомневаюсь, что who в предложении Who killed Cock Robin? 'Кто убил Кока Робина?' действительно что-нибудь отождествляет; оно скорее просит отождествить кого-то другого. А что отождествляет none в предложении Then none was for a party 'Тогда никто не был за вечеринку'? 'Прилагательные употребляются с существительными в целях описания, отождествления и перечисления' . Но разве прилагательные не могут употребляться без существительных? ( The absent are always at fault ' Отсутствующие всегда виноваты', He was angry 'Он был сердит ' ). С другой стороны, является ли poet в сочетании Browning the poet 'Браунинг поэт' прилагательным? 'С помощью глаголов говорится что-то о чем-либо или о ком-либо': You scoundrel 'Ты негодяй' - здесь говорится нечто о you в такой же степени, как и в предложении You are a scoundrel; кроме того, в последнем предложении это нечто сообщается не в глаголе are, а в предикативе. 'Союзы соединяют группы слов или отдельные слова'. Но то же самое относится и к слову of в сочетании a man of honour 'человек чести', хотя данное слово не становится из-за этого союзом. Ни одно из приведенных определений не является ни исчерпывающим, ни убедительным .

ОСНОВА КЛАССИФИКАЦИИ

Некоторые грамматисты, чувствуя несовершенство таких определений, впали в отчаяние и отказались от разрешения этой проблемы методом анализа значений слов, принадлежащих к различным разрядам; они считают, что единственным критерием должна быть форма слова. По такому пути пошел , например , Цейтлин (J. Zeitli n, On the Parts of Speech. The Noun; см . 'The English Journal', март, 1914), хотя, к сожалению, он рассматривает только существительные. Он придает термину 'форма' довольно широкое значение и заявляет, что 'в английском языке существительное до сих пор еще обладает определенными формальными признаками, которые отсутствуют у всех других разрядов слов. К таким признакам относится префигирование артикля или указательного местоимения, использование флективного показателя для обозначения притяжательности и множественности и соединение с предлогами для указания отношений, которые первоначально выражались флективными окончаниями'. Правда, он проявляет осторожность и добавляет, что отсутствия всех перечисленных признаков недостаточно для исключения конкретного слова из существительных; существительное надо характеризовать 'как слово, которое имеет или может в любом употреблении иметь' указанные формальные признаки.

Если бы форма в строгом смысле этого слова была признана единственным критерием, мы пришли бы к абсурдному заключению, что must 'должен', будучи неизменяемым в английском языке, принадлежит к тому же классу, что и the, then, for, as, enough и т. д. Единственным оправданием для отнесения must к глаголам является параллелизм употребления его в конструкциях типа I must (go) 'Я должен (идти)', Must we (go)? 'Должны ли мы (идти)?' с конструкциями I shall (go), Shall we (go)? Иначе говоря, мы принимаем во внимание его значение и функцию в предложении. И если бы Цейтлин назвал употребление must с формой именительного падежа, например I 'я', 'формальным' (точно так же, как 'сочетание с предлогами' представляет у него один из 'формальных' критериев, на основании которых он признает слово существительным), я спорил бы с ним не по поводу того, что он учитывает подобные моменты, а по поводу того, что он считает их формальными соображениями.

По моему мнению, учитывать надо все: и форму, и функцию, и значение. Однако необходимо подчеркнуть, что форма, будучи самым наглядным критерием, может побудить нас признать в одном языке такие разряды слов, которые в других языках не являются отдельными разрядами, а значение, как оно ни важно, трудно поддается анализу; классификация в этом случае не может быть основана на кратких и легко приложимых определениях.

Можно представить себе два крайних типа языковой структуры: тип с отчетливыми формальными критериями для каждого разряда слов и тип без таких внешних показателей. Наибольшее приближение к первому типу мы находим не в каком-либо из существующих языков, а в таких искусственных языках, как эсперанто и еще в большей степени - идо, где каждое имя нарицательное оканчивается на -о (во множественном числе - на -i), каждое прилагательное - на -а, каждое (производное) наречие - на -е, каждый глагол - на -r, -s или -z в зависимости от наклонения. Обратное положение, когда у разрядов слов нет формальных показателей, находим в китайском языке, где некоторые слова могут употребляться только в определенных функциях, в то время как другие могут функционировать без какого-либо формального изменения то как существительные, то как глаголы, то как наречия и т. д.; причем их значение в каждом конкретном случае определяется синтаксическими правилами и контекстом.

Английский язык занимает в этом отношении промежуточное положение, хотя он все больше и больше приближается к системе китайского языка. Возьмем форму round: она представляет собой существительное в сочетании a round of a ladder ' ступенька лестницы' и в предложении He took his daily round 'Он совершал ежедневную прогулку', пpилaгaтeльнoе в coчeтaнии a round table 'круглый стол', глагол в предложении Не failed to round the lamp-post 'Ему не удалось обогнуть фонарный столб', наречие в предложении Come round to-morrow ' Заходи завтра' и предлог в предложении Не walked round the house 'Он ходил вокруг дома'. Подобным же образом while может быть существительным (He stayed here for a while 'Он остался здесь на некоторое время'), глаголом (to while away time 'проводить время') и союзом (while he was away 'в то время как его не было'). Move может быть существительным и глаголом, after - предлогом, наречием и союзом и т. д.

С другой стороны, существует большое количество слов, принадлежащих только к одному разряду: admiration 'восхищение', society 'общество', life 'жизнь' могут быть только существительными, polite 'вежливый' - только прилагательным, was 'был', comprehend 'схватывать' - только глаголами, at 'у, при' - только предлогом.

Чтобы установить, к какому разряду относится данное слово, недостаточно рассматривать какую-нибудь одну изолированную форму. Также не существует и флективного окончания, которое представляло бы собой исключительную собственность какой-либо одной части речи. Окончание -ed (-d) встречается главным образом у глаголов (ended, opened и т. д.), но оно может также присоединяться к существительным для образования прилагательных (blue-eyed 'голубоглазый', moneyed 'состоятельный', talented 'одаренный' и т. д.). Если принять во внимание значение окончания, то некоторые окончания могут использоваться в качестве критерия; так, если при добавлении -s мы получаем форму множественного числа, то мы имеем дело с существительным; если же получается форма 3-го лица единственного числа - с глаголом; в частности, это один из критериев для отграничения существительного от глагола round (many rounds of the ladder 'много ступенек лестницы'; He rounds the lamp-post 'Он огибает фонарный столб'). В других случаях решающей является сочетаемость с определенными словами; так, my и the в сочетании my love for her 'моя любовь к ней' и the love I bear her 'любовь, которую я питаю к ней', в противоположность I love her 'Я люблю ее', показывают, что love является существительным, а не глаголом, как в последнем сочетании (ср. my admiration 'мое восхищение', the admiration 'восхищение', но I admire 'Я восхищаюсь'; здесь admiration и admire не смешиваются) .

Очень важно отметить, однако, что, если round, love и огромное количество других английских слов принадлежат более чем к одному разряду, то это справедливо только в отношении изолированной формы: в каждом отдельном случае употребления слова оно относится к одному определенному разряду и ни к какому другому. Но многие авторы не замечают этого и часто утвержда