Документ взят из кэша поисковой машины. Адрес
оригинального документа
: http://fonetica.philol.msu.ru/akcent/bezud_slaboud/na.html
Дата изменения: Wed Jun 5 15:21:50 2002 Дата индексирования: Mon Oct 1 20:56:29 2012 Кодировка: Windows-1251 |
В значительном большинстве сочетания, включающие имя в вин. падеже с предлогом на, выражают пространственные отношения - являются обозначением действия и предмета, по направлению к которому действие совершается: лететь, ехать, слать нá море; идти нá реку; ехать, идти нá поле, или действия и предмета, на поверхность которого оно направлено: ложиться, падать, прыгать, спускать нá воду; идти, всходить, подниматься нá гору, нá горы; бросать, падать, ложиться, лить, течь нá землю; всходить нá небо; падать нá поле; подниматься, выходить, падать, бросать нá берег; падать, бросать, класть нá пол.
В немногочисленных свободных сочетаниях этого типа, допускающих ударение на предлоге, преобладает ударение на имени: лезть, вползать, вешать нá стену и на стéну; смотреть, класть нá доску и на дóску; вскинуть, простереть нá ветер и на вéтер; забираться, ложиться нá печь и на пéчь; кидать, сажать нá воз и на вóз и т.д. Отступает только нáкрест, употребляемое как наречие (положить, завязать нáкрест; крест нáкрест) и слать, носить нá дом, получившее определенное значение - "на квартиру".
Особую подгруппу в этой группе сочетаний составляют сочетания, включающие имя, которое является обозначением определенных временных отрезков и общим значением "сделать что-либо на указанный период": запасти нá зиму, приехать нá год, приготовить нá день, выпить лекарство нá ночь.