Документ взят из кэша поисковой машины. Адрес оригинального документа : http://ffl.msu.ru/study/dep/translation.php
Дата изменения: Unknown
Дата индексирования: Sat Apr 9 22:57:09 2016
Кодировка: Windows-1251
Учеба
Учеба
Факультет иностранных языков

Отделение перевода и переводоведения

Факультет иностранных языков и регионоведения имеет 20-летний успешный опыт подготовки специалистов по переводу и переводоведению в рамках общего направления "Лингвистика и межкультурная коммуникация". Логическим продолжением этой деятельности стало создание на базе кафедры лексикографии и теории перевода отделения перевода и переводоведения.

Отделение перевода и переводоведения проводит подготовку по направлению «Перевод и переводоведение». Отделение готовит высококвалифицированных устных и письменных переводчиков со свободным владением двумя и более иностранными языками.

Программы подготовки:

Специалитет – 6 лет
Форма обучения - очная, дневная.

Подготовка специалистов ведется как на бюджетной (бесплатной), так и на договорной (платной) основе.

Образовательный стандарт по специальности "Перевода и переводоведения"


Учебный план

Учебный план отделения предусматривает наряду с фундаментальной теоретической подготовкой овладение практическими навыками устного и письменного перевода. Насыщенная программа обучения основана на последних достижениях мирового образования.

Переводческая подготовка включает курс введения в теорию перевода, общую теорию перевода, частную теорию перевода, а также практические занятия по письменному и устному переводу, переводческой записи, использованию информационных технологий в работе переводчика (электронные словари и языковые корпусы, Translation Memory Tools/ Computer Assisted Translation и т.п.) Владение современными технологиями переводческой работы повышает конкурентоспособность наших выпускников на 50%. Наряду с лекциями, семинарами, практическими занятиями большое внимание уделяется творческой работе студентов. Они пробуют свои силы в переводе научных работ, документальных и художественных фильмов, переводе (локализации) сайтов, работе над реальными международными проектами.

Разносторонняя программа подготовки переводчиков позволяет гармонично сочетать фундаментальное гуманитарное образование в лучших академических традициях Московского университета с приобретением современных профессиональных навыков.

Учебные курсы

Научно-исследовательская работа студентов отделения ведется в рамках приоритетного направления научных исследований факультета 'Сопоставительное изучение языков и теория перевода' (рук. - проф. Полубиченко Л.В).

Изучение иностранных языков

В основе учебной программы - обязательное всестороннее изучение двух иностранных языков - рабочих языков переводчика (первый иностранный язык - английский; второй иностранный язык - немецкий, французский, испанский или итальянский). Изучение третьего и более иностранных языков возможно на договорной основе. Студенты изучают самые разные аспекты - практическую грамматику, навыки устной речи, деловой язык, язык средств массовой информации. Эффективное изучение иностранного языка невозможно без изучения культуры страны/cтран, говорящих на этом языке. Именно поэтому большое внимание уделяется истории и литературе, политике и науке, традициям и ценностям, быту и нравам страны/cтран изучаемого языка. Важное место в учебном плане занимают предметы, связанные с изучением России и русского языка: переводчик должен уметь достойно представлять свою страну и мастерски владеть русским языком во всех его функциональных стилях и разновидностях.

Преподаватели отделения

В соответствии с широкой и разнообразной программой обучения профессорско-преподавательский состав включает специалистов самых разных гуманитарных профессий - лингвистов, историков, философов, экономистов, психологов, литературоведов, политологов, юристов. Все преподаватели, ведущие семинарские занятия по письменному и устному переводу, имеют опыт переводческой работы, многие из них являются практикующими переводчиками.

Практики

Учебным планом отделения предусмотрена учебная, производственная (переводческая), преддипломная (научно-исследовательская) и другие виды практики. Студентам предоставляется богатый выбор учебно-практических проектов, включающих работу в переводческих фирмах, международных корпорациях, научных институтах, московских музеях, СМИ. Возможна стажировка в зарубежных странах. Студенты отделения принимают активное участие в деятельности молодежной секции Союза переводчиков России.

Школьникам и абитуриентам

В рамках отделения работает Клуб молодого переводчика 'Толмачи'.


Контактная информация

Отделение перевода и переводоведения
адрес: Москва, Ломоносовский пр-т, д. 31, корп. 1, комн. 204-205
тел.: (499) 783 02 14
эл.почта: fllex@ffl.msu.ru; msu-ffl-lex@yandex.ru

Учеба

Факультет иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова

119192, Россия, Москва, Ломоносовский проспект, дом 31, корпус 1

эл. почта: info@ffl.msu.ru

Редакция сайта: fflas-msu@yandex.ru