Документ взят из кэша поисковой машины. Адрес
оригинального документа
: http://ffl.msu.ru/study/dep/translation.php
Дата изменения: Unknown Дата индексирования: Sat Apr 9 22:57:09 2016 Кодировка: Windows-1251 |
Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова
Факультет иностранных языков и регионоведения имеет 20-летний успешный опыт подготовки специалистов по переводу и переводоведению в рамках общего направления "Лингвистика и межкультурная коммуникация". Логическим продолжением этой деятельности стало создание на базе кафедры лексикографии и теории перевода отделения перевода и переводоведения.
Отделение перевода и переводоведения проводит подготовку по направлению «Перевод и переводоведение». Отделение готовит высококвалифицированных устных и письменных переводчиков со свободным владением двумя и более иностранными языками.
Программы подготовки:
Специалитет – 6 лет
Форма обучения - очная, дневная.
Подготовка специалистов ведется как на бюджетной (бесплатной), так и на договорной (платной) основе.
Образовательный стандарт по специальности "Перевода и переводоведения"
Учебный план
Учебный план отделения предусматривает наряду с фундаментальной теоретической подготовкой овладение практическими навыками устного и письменного перевода. Насыщенная программа обучения основана на последних достижениях мирового образования.
Переводческая подготовка включает курс введения в теорию перевода, общую теорию перевода, частную теорию перевода, а также практические занятия по письменному и устному переводу, переводческой записи, использованию информационных технологий в работе переводчика (электронные словари и языковые корпусы, Translation Memory Tools/ Computer Assisted Translation и т.п.) Владение современными технологиями переводческой работы повышает конкурентоспособность наших выпускников на 50%. Наряду с лекциями, семинарами, практическими занятиями большое внимание уделяется творческой работе студентов. Они пробуют свои силы в переводе научных работ, документальных и художественных фильмов, переводе (локализации) сайтов, работе над реальными международными проектами.
Разносторонняя программа подготовки переводчиков позволяет гармонично сочетать фундаментальное гуманитарное образование в лучших академических традициях Московского университета с приобретением современных профессиональных навыков.
Учебные курсы
Изучение иностранных языков
В основе учебной программы - обязательное всестороннее изучение двух иностранных языков - рабочих языков переводчика (первый иностранный язык - английский; второй иностранный язык - немецкий, французский, испанский или итальянский). Изучение третьего и более иностранных языков возможно на договорной основе. Студенты изучают самые разные аспекты - практическую грамматику, навыки устной речи, деловой язык, язык средств массовой информации. Эффективное изучение иностранного языка невозможно без изучения культуры страны/cтран, говорящих на этом языке. Именно поэтому большое внимание уделяется истории и литературе, политике и науке, традициям и ценностям, быту и нравам страны/cтран изучаемого языка. Важное место в учебном плане занимают предметы, связанные с изучением России и русского языка: переводчик должен уметь достойно представлять свою страну и мастерски владеть русским языком во всех его функциональных стилях и разновидностях.
Преподаватели отделения
В соответствии с широкой и разнообразной программой обучения профессорско-преподавательский состав включает специалистов самых разных гуманитарных профессий - лингвистов, историков, философов, экономистов, психологов, литературоведов, политологов, юристов. Все преподаватели, ведущие семинарские занятия по письменному и устному переводу, имеют опыт переводческой работы, многие из них являются практикующими переводчиками.
Практики
Учебным планом отделения предусмотрена учебная, производственная (переводческая), преддипломная (научно-исследовательская) и другие виды практики. Студентам предоставляется богатый выбор учебно-практических проектов, включающих работу в переводческих фирмах, международных корпорациях, научных институтах, московских музеях, СМИ. Возможна стажировка в зарубежных странах. Студенты отделения принимают активное участие в деятельности молодежной секции Союза переводчиков России.
Школьникам и абитуриентам
В рамках отделения работает Клуб молодого переводчика 'Толмачи'.
Контактная информация
Отделение перевода и переводоведения
адрес: Москва, Ломоносовский пр-т, д. 31, корп. 1, комн. 204-205
тел.: (499) 783 02 14
эл.почта: fllex@ffl.msu.ru; msu-ffl-lex@yandex.ru