Вернуться к оглавлению раздела
ЛУНА
Знаком * отмечены фрагменты из книги В.П.Лепилова
"Литература и астрономия" (Астрахань, 1991).
* Промашка И.С.Тургенева
В романе И.С.Тургенева "Новь" (ПСС, том 9, М.:Наука, 1982)
Нежданов вечером наблюдает такую картину:
"В саду, прямо против его окна, коротко и звучно щёлкал соловей;
ночное небо тускло и тепло краснело над округлёнными верхушками лип:
то готовилась выплыть луна"(стр.176)
Действие происходит в мае, всходит полная или близкая к полной
ущербная Луна.
Через две недели (даже "неполных две недели") Маркелов пригласил
Нежданова в свою усадьбу, и герои романа вечером подъезжают к месту
назначения. Этот момент описан у Тургенева так:
"Тарантас, на третьей версте от города, внезапно въехал в мягкий мрак
осиновой рощи, с шорохом и трепетанием незримых листьев, с свежей горечью
лесного запаха, с неясными просветами вверху, с перепутанными тенями внизу.
Луна уже встала на небосклоне, красная и широкая, как медный щит".
(стр.194)
Какое красивое и точное описание! Подводит Тургенева только одно
обстоятельство, одна промашка. Ведь через две недели полная или
близкая к полной Луна, описанная в первом отрывке, должна находиться
в фазе, близкой к новолунию, и, следовательно, ни на вечернем, ни на
ночном небе её не должно быть.
В повести "Зло" русского писателя XIX века С.П.Подъячева есть такой эпизод:
"Агафья проснулась рано, часу в четвертом, и потихоньку, как была в
одной рубашке и босая, вышла из избы на крыльцо посмотреть, какова
погода.
Погода была хорошая. На улице было тихо, безмятежно, и всё
молчало. Небо было чисто, безоблачно и все усыпано звёздами, как-то
особенно ярко сверкавшими под утро малыми и крупными точками.
Серп месяца, тонкий и молочно-бледный, окружённый какой-то дымкой,
висел в беспредельной шири неба, на западе, и тихо горел, точно
какая-то далекая, готовая погаснуть лампада..." ("Митина любовь" -
Красноярское книжное издательство, 1984, стр.375)
Автор продемонстрировал как минимум отсутствие
наблюдательности. Тонкий, бледный и готовый погаснуть серп Луны
бывает виден на фоне зари, но никак не на тёмном небе, усыпанном
звёздами. Кроме того, если лунный серп виден утром, он просто обязан
находиться на востоке, а не на западе.
* Не садится, а поднимается!
Классик русской художественной литературы И.А.Бунин в своих
стихотворениях допустил несколько астрономических ошибок. Одна их
них связана со старым месяцем. В стихотворении "Октябрьский рассвет"
он написал:
Ночь побледнела, и месяц садится
За реку красным серпом.
Но по утрам серп месяца не садится, а поднимается!
Стихотворение Константина Бальмонта "Чары месяца" начинается строками:
Между скал, под властью мглы,
Спят усталые орлы.
Ветер в пропасти уснул,
С моря слышен смутный гул.
Там, над бледною водой,
Глянул месяц молодой,
Волны тёмные воззвал,
В море вспыхнул мёртвый вал..,
а заканчивается строками
Вот уж с яркою звездой
Гаснет месяц молодой.
Меркнет жадный свет его,
Исчезает колдовство.
Скучным утром дышит даль,
Старой башне ночи жаль,
Камни серые глядят,
Неподвижен мёртвый взгляд...
В первом фрагменте действительно описан молодой месяц. А вот
чтобы утром "погаснуть" на фоне зари вместе со звёздами, месяц должен
быть ... старым.
Аналогичную ошибку допустила советская поэтесса Елизавета Полонская, описывая
карельский пейзаж:
На холодном пожаре вечерней зари
Встали чёрные сосен стволы.
За горою как будто зажгли фонари.
Но леса нерушимо белы.
Всё померкло. И ночь раскрывает одна
Оловянную сень над землей.
Пробивая туман, молодая луна
В небо бросила серп золотой.
Далее следуют строки
И уже розовеет восток на глазах.
Озаряется сумрачный лес...
Бледный месяц растаял в небесных лугах
И в холодных просторах исчез...
Получается, в течение одних суток Луна сначала появилась на вечернем небе как
растущий серп, а потом - на утреннем как старый. Этого, конечно, быть не могло.
(Заметим, что в обратном порядке - сначала старый, потом молодой - наблюдать
серпики с интервалом менее суток, в принципе, возможно - в тропических широтах).
Стихотворение Зинаиды Гиппиус "Мудрость" начинается так:
Сошлись чертовки на перекрёстке,
На перекрёстке трех дорог.
Сошлись к полнОчи, и месяц жёсткий
Висел вверху, кривя свой рог...
Колдовство и мистика, да и только! Ведь рог молодого месяца
заходит задолго до полуночи, а рог старого месяца восходит перед
рассветом.
Аналогичную ошибку допустил и современный поэт Сергей Хохлов:
Крикнет в полночь козодой,
Хрустнет ветка под ногой.
Заиграет на свирели
В небе месяц молодой.
У Николая Заболоцкого в стихотворении "Лодейников" есть такие строки:
Лодейников, закрыв лицо руками,
Лежал в саду. Уж вечер наступал...
И в этот миг жук в дудку задудил.
Лодейников очнулся. Над селеньем
Всходил туманный рог луны,
И постепенно превращалось в пенье
Шуршанье трав и тишины.
Если рог Луны виден вечером, значит, Луна молодая и с течением
времени будет заходить, а не восходить.
Иван Ефремов, при всём его стремлении к научности, грешит
незнанием основ астрономии. В его романе "Таис Афинская" как
минимум две ошибки, связанные с фазами Луны. Например, такой
эпизод:
"...Солнце скрылось за холмами, когда Александр покинул
празднество. Они ехали все в ряд - Таис, по-прежнему в обличье
амазонки, Птолемей, Гефестион и Кратер. Остальные следовали на шаг
позади, а по сторонам двойной цепочкой ехала охрана из одетых в броню
гетайров. Узкий серпик молодого месяца заблестел над самой вершиной
почерневших восточных гор, едва погасла палевая кайма заката..."(Иван
Ефремов "Таис Афинская" - СС, том 6, М:"Советский писатель", 1992,
с.298)
Серп молодого месяца действительно появляется низко над
горизонтом сразу после захода Солнца, но на западе, а не на востоке.
Другая ошибка не так очевидна, но тоже свидетельствует о незнании
закономерностей смены фаз.
"Афинский ваятель и Эхефил закончили свою работу почти
одновременно... Клеофрад пригласил Таис и Эрис прийти попозже в дом
Лисиппа, провести конец ночи до утра. Чтобы ничего не случилось с
красавицами в такое позднее время, несколько друзей явились провожать
их по узким улицам на восток и немного выше жилья Таис. Поздняя
половина луны ярко освещала отшлифованные ногами светло-серые
камни улицы, придавая им голубоватый отблеск...
У дверей их встретили Эхефил и Клеофрад в праздничных светлы
одеждах... Каждый взял свою модель за руку и повел за собой во мрак
неосвещённого дома...
Таис, углублённая в созерцание обеих статуй, не заметила, как
опустилась луна. Очертания скульптур изменились в предрассветном
сумраке... С ошеломляющей внезапностью из-за хребта вспыхнули
розовые лучи Эос - яркой горной зари..." (там же, стр.361-363).
Итак, направляясь в дом скульптора, Таис видит Луну в фазе
последней четверти - позднюю, предутреннюю половинку. Однако Луна
в этой фазе кульминирует утром и заходит в полдень, опускаясь уже в
светлое время суток. Таис и не могла бы видеть, как Луна опускается
перед рассветом.
Всем известно, что с Земли видна только одна сторона Луны. Однако
далёкие от астрономии люди почему-то делают из этого вывод, что
обратная сторона Луны никогда не освещается Солнцем. У современной
узбекской поэтессы Гульчехры Нуруллаевой читаем (перевод Я.Серпина):
Не правда ль, зеркало любви - луна?
Как верность,
Ни на час не остывая,
Сверкает видимая сторона,
И, как измена, холодна другая.
А ещё всем известно, что Луна восходит и заходит. Но, оказывается, и здесь
несведущие в астрономии поэты заблуждаются. У Маргариты Алигер читаем:
Проходит ночь - от света и до света.
И сутки - от луны и до луны.
Ни на один вопрос мне нет ответа,
а все они тревогою полны...
На самом деле между восходом Луны и следующим её восходом проходит больше суток
(в среднем 24 часа 50 минут), поскольку за сутки Луна вследствие орбитального
движения смещается среди звёзд на 13о.
А вот современный туркменский поэт Какабай Курбанмурадов решил задним числом
поучаствовать в дискуссии о природе лунного света. Античные философы,
возможно, уделили бы внимание оригинальной гипотезе своего новоявленного собрата,
нам же остаётся только извинить автору поэтическую вольность (перевод Виктора
Коркия):
Вглядываюсь в небо тихой ночью:
Сколько звёзд!..
Мерцают небеса.
Вижу всю Вселенную воочью,
И она глядит во все глаза.
Бездна звёзд заманчиво сверкает,
Только ночь по-прежнему темна.
Бездна звёзд,
А света не хватает.
Не хватает света -
Чья вина?..
Пусть Луна -
Заштатное светило
И уступит звёздам в красоте,
Но она взошла и осветила
Шар земной,
Летящий в темноте.
Бездна звёзд бессмысленно сгорает,
В космос шлёт прощальные лучи.
Весь их свет
Луна в себя вбирает,
Чтобы Землю
Осветить в ночи...
Вопиющее незнание астрономии продемонстрировал российский
фантаст Юрий Медведев в повести "Куда спешишь, муравей?"
(Библиотека фантастики в 24-х томах, том 8, "Советская фантастика 80-х
годов, книга 1"). В главе "Властительница Лунного Огня" герой повести,
советский автогонщик, описывает обряд индейского племени, живущего
в Андах к востоку от Куско:
"В горах темнеет рано. Последние километры пять наших машин,
растянувшись цепочкой, одолевали буквально на ощупь... В индейское
селение мы попали часам к десяти...(стр.304)
- Лети же, лети к нам, твоим ратникам, вещая дева света,
Властительница Лунного Огня!
...И я увидел, как над нами, во тьме, в той стороне, где другая башня,
явилась вдруг светящаяся человеко-птица. Она медленно махала
фосфоресцирующими руками-крыльями, столь же медленно приближаясь
к нашей башне. Подобие сияющего хитона плескалось между крыльями,
лицо мерцало лунной белизной с голубыми обводьями вокруг глаз, а над
головой она несла тонкий серп молодой луны... Тем временем в небесах
над башней обозначился новолунный серпик, точь-в-точь такой, как
несла она... (стр.307)
Мы замолчали. Я взглянул на часы. Было около полуночи. Луна
поднималась всё выше, чуть высвечивая вечные снега вершин. Пора
было возвращаться в город". (стр.309)
Отдадим должное творческой фантазии Юрия Медведева: он
превзошёл всех своих коллег, украсивших своими перлами эту
коллекцию. После новолуния серп новорождённой Луны появляется на
небе на фоне вечерней зари и заходит вслед за Солнцем. Явившись в
индейское селение "часам к десяти", гости заведомо не могли бы увидеть
новорождённую Луну. Если Луна в полночь "поднимается всё выше",
возраст её превышает 15 суток, и выглядит она как ущербный диск, но
не как серпик. Остается предположить, что описанный обряд был от
начала до конца массовой галлюцинацией...
Зарубежние авторы по части астрономических ошибок не уступают
отечественным. Ярослав Ивашкевич и Гилберт Честертон допустили
одну и ту же ошибку: они уверены, что серпик молодой Луны вечером
поднимается.
"На землю ложился ночной туман. Тэли через отверстие в потолке
выбрался на крышу башни. Усевшись там, он смотрел, как над
длинными полосами тумана медленно восходит блестящий рог молодого
месяца..." (Ярослав Ивашкевич "Красные щиты" - М:"Художественная
литература", 1968, стр. 62)
"Переговоры с администрацией отеля "Полумесяц" ... отняли
довольно много времени, и, когда они /отец Браун и его спутники/
вышли под своды длинной классической колоннады, уже наступила
ночь. "Полумесяц" выглядел таким же холодным и ущербным, как и его
небесный тёзка; сияющий, но призрачный, он как раз поднимался из-за
чёрных верхушек деревьев..." (Г.К.Честертон "Чудо "Полумесяца"". В
сборнике рассказов - М:"Правда",1981, с.245)
У Артура Конан-Дойля в рассказе "Человек на четвереньках" читаем:
"Незадолго до полуночи мы заняли позицию в кустах прямо напротив
парадной двери профессорского особняка. Ночь была ясная, но холодная,
и мы порадовались, что надели тёплые пальто. Налетел ветерок; по небу,
то и дело закрывая серп луны, заскользили тучи...
Дверь дома медленно отворилась, и мы увидели в освещённом
проёме высокую фигуру профессора Пресбери...
- Идём, Уотсон, скорее! - шепнул Холмс, и мы, стараясь не шуметь,
устремились сквозь кусты к тому месту, откуда видна была боковая
стена особняка, увитая плющом и залитая светом молодой луны..."
(Артур Конан-Дойль, СС, том 3, М.:Правда, 1966, стр.434-436, перевод
М.Кан)
Герои рассказа видят незадолго до полуночи "серп луны". Очевидно,
это Луна в возрасте примерно первой четверти, поскольку в более
ранней фазе Луна заходит до полуночи, а в более поздней уже
окончательно перестаёт походить на серп. Таким образом, назвать Луну
из этого отрывка молодой можно с очень большой натяжкой.
Плохо ориентируется в лунных фазах и норвежская писательница
Сингрид Унсет. В её романе "Улав, сын Аудуна из Хествикена" есть
такой эпизод:
"- Бежать? - медленно спросил Улав. - Без суда?.. - Епископ и
окружной наместник едва ли успели узнать про убийство... Как бы там
ни было, дерзнём во имя бога - останемся здесь, пока не взойдёт после
полуночи полная луна. Будет светлее, да и подморозит..."(Сингрид Унсет
"Улав, сын Аудуна из Хествикена" - М.:"Правда", 1984, стр.178)
Читателю, знакомому с астрономией, ясно, что беглецам незачем
ждать полуночи. Если Луна действительно полная, она восходит
вечером. Если же Луна взойдет только в полночь, значит, она в фазе
последней четверти, и её неяркий свет едва ли облегчит им путь.
Вернуться к оглавлению раздела