Документ взят из кэша поисковой машины. Адрес оригинального документа : http://www.philol.msu.ru/~humlang/articles/sam_trsl.htm
Дата изменения: Fri Apr 11 00:00:00 2003
Дата индексирования: Tue Oct 2 11:21:43 2012
Кодировка: Windows-1251
Словарь русской поэзии XX века "Самовитое Слово"

Язык Человека - лист рассылки по общему языкознанию

лист рассылки

Словарь русской поэзии XX века 'Самовитое слово':

трудные случаи при заполнении зоны значения словарной статьи

 

В.П.Григорьев, Л.И.Колодяжная, Л.Л.Шестакова


 

   В Пробном выпуске Словаря "Самовитое слово" [М., 1998] подробно излагались принципы формирования словника, описания омонимичных лексем, представления вариантов разных типов и т.д. Отмечалось также, что в структуре словарной статьи данного справочника выделяются зоны заголовочного слова, значения, контекстов, комментариев и шифров. Исходным материалом при создании отдельной статьи Словаря служат заголовочное слово и совокупность стихотворных контекстов к нему.

    При обработке исходного материала составителям Словаря пришлось решать целый ряд лексикографических задач для преодоления тех или иных трудностей описания отобранных лексических единиц. Связаны эти трудности, в частности, с оформлением зоны значения, которая, в соответствии с принципами справочника, может включать сведения лингвистического или энциклопедичекого характера. К обозначенным трудностям относятся прежде всего случаи, когда заголовочное слово не только отсутствует в базовом для данного справочника Словаре Ожегова (и поэтому требует интерпретации), но и не обнаруживается в расширенном своде словарей, включающем Словарь Ушакова, ССРЛЯ в 17-ти (а также в 20-ти) томах, Словарь Даля, Словарь русского языка XI-XVII вв. и др. К словам такого типа принадлежат лексемы разных категорий. В докладе предполагается подробно остановиться на каждой из этих категорий, здесь же мы кратко охарактеризуем их и проиллюстрируем примерами отдельных словарных статей.

1. Новые (окказиональные) слова, созданные преимущественно с отступлением от языковых моделей; они сопровождаются пометой нов., иногда - также толкованием:

АШАНТА [нов.; по звучанию напоминает магическое заклинание в индуизме] "Ашанта бутра первенец Первантра!" Провозгласили, - и смутился я, Что этих важных слов не понимаю. РП Куз922 (274)

БЕЗГЛАДЬ [нов.] А ныне я в твою [Кавказ] безгладь пришел, не ведая причины: Родной ли прах здесь обрыдать Иль подсмотреть свой час кончины! Ес924 (II,175)

БИБА-БУЛЬ [нов.; единица языка богов] [Э р о т:] Мара-рома, Биба-буль! РП Хл920-22 (473)

2. Новые (потенциальные) слова, созданные по существующим в языке моделям, и некоторые формы слов, даваемые в Словаре как самостоятельные вокабулы. Подобные единицы сопровождаются пометой нов., указанием на исходные по отношению к ним слова:

АВРОРИЙ [нов.; прил. к "АВРОРА"] А из-за Николаевского /чугунного моста, /как смерть, /глядит /неласковая /Аврорьих /башен /сталь. М927 (539)

БАЕВО [нов.; от глаг. БАЯТЬ - говорить] Шагайте! С богом! Прощальное баево. Видишь: ясные глаза его Смотрят с белых знамен. Хл921 (336)

БАРХАЧЕН [нов; прич. от бархатить] Горят, ярки [красны девки?], Горят, жарки, Жаром бархачены - Эх! Цв922 (III,280)

3. Слова приведенных типов, выступающие как варианты лексем общеупотребительных, областных и др. Их вариативность передается преимущественно с помощью пометы вар. к:

БАРОНИЙ [нов.; вар. к баронский] "Без содействия Творца Быть купцами не дано". Кровь волнуется баронья: "Я спаситель тех, кто барин". Только каркает воронья Стая: "Будешь ты зажарен!" [о бароне Врангеле] Хл920 (125)

БАСИЛО ов.; ср. басила (обл.) - щеголь, франт] И причесан, и напудрен, У апрельского стола? - Что же стали? - кот - басило... Шутл. Куз927 (310)

БЕГНЯ [нов.; вар. к БЕГОТНЯ] Бродвей сдурел. /Бегня и гулево. М925 (212)

4. Устаревшие и диалектные лексемы, фиксирующиеся в словарях либо в заголовках, либо внутри словарных статей и являющиеся вариантами общеупотребительных лексем. Основными элементами зоны значения здесь являются пометы устар., обл., вар. к:

АЗИЙСКИЙ [устар.; вар. к АЗИАТСКИЙ] Скоро там [в Ташкенте] о верном и вечном Ветр азийский расскажет мне Ахм940-60 (292) ...

БАЙКАТЬ [обл.; вар. к БАЮКАТЬ; см. тж БАИТЬ] Девочку-крошку байкает мать. Взрыкает зыбка Сонный тропарь: Ес915-16 (I,194)

БОЛЕСТЬ [устар.; вар. к БОЛЕЗНЬ] На всякую болесть - Младенец Пантелеймон У нас, целитель, есть. Цв916 (I,273) ...

5. Слова, принадлежащие церковно-славянской лексике и обычно выступающие в словарях как отсылочные. Зона значения при таких единицах заполняется комментарием, касающимся особенностей их происхождения и употребления:

АГГЕЛ [церк.-слав. - падший ангел, злой дух (в отличие от церк.-слав. - ангел); от греч. - вестник] Лютня! Ослушница! Каждый раз, Струнную честь затрагивая, "Перед Саулом-Царем кичась, Не заиграться б с аггелами!" Цв923 (II,167)...

6. Слова, употребленные поэтами в искаженном виде, сопровождаются соответствующей пометой:

БЕДЭКЕР [назв.; искаж.; название путеводителей фирмы "К.Бедекер" (по фамилии ее основателя - Карла Бедекера (K.Baedeker)] В Бедэкере ясно советы прочтете: Всякий собравшийся в путь, С тяжелой поклажей оставь все заботы, Куз921 (255)

7. Части слов, выступающие как заголовочные единицы, описываются с помощью пометы усеч.:

"БЛЮ" [усеч. люблю] Люди выйдут железом реки. Где Волга скажет "лю", Янцекиянг промолвит "блю" Хл920 (281)

8. Инициалы, как разновидность заголовочных слов, в зоне значения раскрываются:

А.С.Ф. [Андрей Сергеевич Фаминцын] А.С.Ф. Посв. АБ902 (1,223)

9. Слова, являющиеся фонетической записью иноязычных лексем, сопровождаются этимологическим комментарием разной степени полноты:

АПАРТМАН [англ. apartment - квартира] "Я вам, /сэр, назначаю апо'йнтман. Вы знаете, /кажется, /мой апа'ртман?<...>" РП Шутл. [рфм. к карта] М925 (226)

БАЧИТЬ [укр. - видеть] Рабочий спрашивает: "А чи я бачил?" Перекати-полем катится собачка. РП Хл908 (45)

БЛЭК-БЕТТОМ [англ. the Black Bottom - американский танец, модный в 20-е гг.] Кто будет в опере бывать, Блэк-беттом С Вилли танцевать? Куз928 (316)


 

[ начало ][ главная страница ]