Документ взят из кэша поисковой машины. Адрес оригинального документа : http://uni-persona.srcc.msu.ru/f-krukov/kniga/slovarik.htm
Дата изменения: Tue Dec 1 14:22:24 2009
Дата индексирования: Mon Oct 1 19:45:50 2012
Кодировка: Windows-1251
ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ

Словарик к текстам Ф.Д. Крюкова 1917-1919 гг. с иллюстрациями из 'Тихого Дона'

(Составители: М. Ю. Михеев и А. Ю. Чернов)*

 

 

Абселюция ('Войсковой круг и Россия'), обселюция - новая усадьба, хозяйство (М, с пометой: Общедонское). Ср. там же: обселение - поселение[1].

Арапа строить ('Обвал') - Простореч. (из воровского арго); А. строить (заправлять) - обманывать, дурачить, притворяться с целью обмана (Ушаков). Ср.: арап - грязный, перепачканный человек (Волог. Костр. Новг. Олон. СРНГ). ТД: '- Будет править арапа!' (6, XLIX, 323)[2].

Атава и отава ('После красных гостей') - трава, оставшаяся от покоса (М); остатки травы на пастбище; ветошь, подснежная трава, оттаявшая по первой весне // Трава, выросшая после косьбы; это и есть трава, образующая зимнюю отаву (Даль). ТД: 'Займище изумрудилось наращенной молодой отавой' (2, II, 127)[3].

Атаковка ('Ползком') - атака. В словарях нет.

Афишка ('Новым строем') - прокламация (от франц.) - торжественное обнародование, воззвание, объявление (Даль). ТД: '- Никак, афишку читают? Айда туда' (2, IV, 262).

Баз ('Здесь и там') - отгороженное на дворе место для скота, скотный двор (М); закрытое помещение или навес для скота; хозяйственный двор (ДС). В ТД многократно.

Барак, барачек ('Новым строем', 'Цветок-татарник') - овраг, буерак (СРНГ). В словарях М и ДС - овраг. В текстах Крюкова более 20 раз (а в форме буерак только в речи от автора); в ТД везде вместо него только: буерак/-чек/-чный (более 30), но в рукописи было баерак/-чек/-чный (!). Ср.: байрак - юж., татарс. сухой овраг, водороина, водомоина (Даль).

Беляна ('После красных гостей') - Волжск. плоскодонное, неуклюжее и самой грубой работы речное сплавное судно; самая большая барка, белая, несмоленая; в ней нет ни одного железного гвоздя: спускаются по половодью с лесом, лыками, рогожами: (Даль).

Бешмет ('Визитка:') - одежда в виде кафтана со стоячим воротником. Надевался на рубаху и под халат, хотя в быту мог носиться самостоятельно. Не позже XVIII века заимствован казаками. Бешмет утвержденного по цвету и покрою образца входил в состав форменной одежды всех казачьих войск. В ТД дважды в 7 части.

Бобриковый ('Ползком', 'Новым строем'): Бобрик - вид сукна со стоячим ворсом (Ушаков).

Брезендент ('В углу') - игра слов с характерным в казачьем языке каламбурным искажением слова 'президент', где вместе с 'претендентом' оказываются контаминированы и бессмысленное в данном контексте 'брезент', и вполне уместное так называемое междометие недоверия: Бре! - образованное из 'брешешь' (М).

Брица ('После красных гостей') - метлика (М); щетинник зеленый, сорное растение с узкими длинными листьями и колосками, имеющими цепкие щетинки. (ДС); лисохвост луговой (Терск. СРНГ). Есть в ТД: (7, II, 221; 8, VI, 353).

Бруны ('Усть-Медведицкий:') - песчаные холмы (ДС).

Буксовый ('Новым строем') - брезентовый. Ср.: буксы - непромокаемые штаны (Гринбанд); комбинезон, представляющий собой брюки, сшитые вместе с нагрудником на лямках (Беломор. СРНГ).

Бунить, бунеть ('Камень созидания') - гудеть (М); глухо мычать, реветь (Дон. СРГН); гудеть (о жуке); громко плакать (о детях); перен. издавать монотонные звуки (ДС).

Вакан ('Мельком', 'Новым строем') - свободный (М); вакан - об удачной продаже (ДС, СРДГ); возможность, удача; вводн. слово: в самый раз, в самое время (СЯШ). Ср. ваканция - везение, удача. В ТД дважды: '- Им самая жизня с этой властью, вакан!' (6, XXXVIII, 243).

Ваньки ('Цветок-татарник', 'Ответственность момента') - в России обычно так называли извозчиков (ср. у Даля: зимний легковой извозчик на крестьянской лошаденке и с плохой упряжкой:), но здесь: русские, красные, пехота (в отличие от казаков, белых, конных). ТД: '- :Взводный в хромовых сапогах, а 'Ванек' в обмоточках' (6, XX, 161).

Вентерь ('Новым строем') - мережа, самоловка для рыбы (М); рыболовная снасть в виде суживающейся книзу сети на обручах (Ожегов). В ТД несколько раз.

Веселья, ликованья - в формах жен. рода вместо средн.: 'веселье, ликованье' ('Два доклада').

Вербенка ('Здесь и там') то же, что вербинка, вербина - уменьшит.-ласкат. к верба - название любого дерева (Астрах. Даль) (СРНГ).

Ветряк, ветрянка ('Цветок-татарник', 'Здесь и там') - ветряная мельница (М, ДС). В ТД многократно, но в форме 'ветряк'.

Видаться: здороваться (Ворон. Орл.) (СРНГ); в выражениях подходи (или приходи) видаться. В ТД иронически: 'Гололобый солдат, в полуистлевшей зимней папахе, помог Бунчуку установить пулемет, остальные устроили поперек улички нечто вроде баррикады. - Приходи видаться! - улыбнулся один бородач, поглядывая на близкое за бугорком полудужье горизонта. - Теперь мы им сыпанем! :' (5, XXV, 355-356).

Вилючий ('Цветок-татарник') - вертлявый (о ребенке); непоседа (Лип. Ворон. СРНГ); то же, что вилюжный, извилистый (ДС). В ТД в формах 'вилюжить' - извилисто поливать что-л, 'вилюжиться'; 'извилюжить' - покрыть многочисленными извилистыми следами; 'вилюжина' - извилина; 'вилюга' - извилистая дорожка, тропа (СЯШ), 'вилюжка'.

Влазное ('В углу'), из вор. арго - сумма, которую должен внести новичок тюремной общине. Ср. влазный, влазная - по Далю, влазная чара (кур.) - чара, подносимая при входе гостю; влазины - переселение в новое жилье, иногда сопровождающееся обрядами (Вят. Волог. Смол. Пск. Оренб. СРНГ).

Войсковая дача ('Свежо предание') - лесные угодья, принадлежавшие Войску и использовавшиеся для удовлетворения нужд станичников. См. Дача.

Ворохнуть, ворошить ('В гостях у товарища Миронова') - трогая, касаясь, шевеля кого-л., беспокоить, мешать, тревожить (Кур. СРНГ). Ср. ворохаться - шевелиться, качаться (о кустах, траве) (ДС). В ТД глаголы 'ворохнуть(ся)' и причастие 'ворохнувшийся' употреблены в сумме 21 раз.

Враздробь ('В углу') - порознь; из разных мест, вразбивку (Школьн. арго. Ушаков). В ТД в первом значении дважды в 6-й части романа.

Вщемить лапу ('В углу') - запустить руку. Ср.: щемить (что, в чем или чем) - давить, сжимать, гнести, увязив в чем или тискать (Даль). Ср также по Далю: щемки, щемило - деревянные тиски; щемялка, щемяло, щемело (пск. твер.) - расщепленная с конца палка, лещедка. // Щемило, щемилы (казанск.) - загородка, для поимки, загона коней, развильем, широкая при входе, а кверху клином. 'Вщемить брусок в тиски' - [зажать в тисках]. В ТД только в форме существительного: '-:Я бы его в такое щемило взяла, что аж всем чертям тошно стало бы!' (7, XIV, 135).

Выдуться ('Мельком', 'В гостях:', 'Камень созидания') - вынести, выдержать, вытерпеть; дуться - терпеть, выносить мучения. По объяснению самого автора (из рассказа 'Около войны', 1914), турок вызывает к себе и почтительное удивление своей способностью 'дуться', т.е. выносить неимоверные лишения. [В прямой речи:] - А все пока дуемся. [далее слова автора:] Дуемся, то есть терпим, выносим ('С мест', 1913).

Выростковый ('Ползком') - сшитый из кожи молодого жеребенка (Нижег. СРНГ). Выростки - малолетки; молодые люди, достигшие зрелости (М).

Вьючка: то же что вьюк - груз, перевозимый на спине животного. Ср. в ТД в формах 'вьючные пряжки', 'вьючные' пулеметы, 'навьючить' и 'развьючить'.

Голенища ('Ползком', 'Новым строем', 'После красных:') - голенище. У Крюкова слово иногда употребляется, как и в литературном языке, в ср. р., но в прямой речи персонажей как правило в ж. р. В ДС только 'голенишка' (ж. р.). ТД: '- Мне ее красоту за голенищу не класть' (1, XII, 60).

Голицы ('В сугробах') - кожаные рукавицы (Кур. Орл. СРНГ). 'Прасол высоко поднимает руку, шлепает по голице продавца:'. ТД: 'Снял голицы и вытер рот' (6, XXXIX, 254).

Голос ('После красных:', 'Свежо предание', 'Визитка:'): Это голос - 'серьезно, важно, заслуживает внимания'. Это не голос - 'ерунда, пустяки'. Вот это голос! - 'вот это да! каково!' Ср. в примечаниях к ТД: Кн. 1, сноска к с. 398: 'Каков голос - каково'. Кн. 2, сноска к с. 278: 'Вот так голос! - Вот так та́к, вот это да!'; 'Это тебе голос?' - как тебе это нравится (СЯШ).

Голосом кричать - см. кричать.

Грань ('В углу') - граница земельных станичных владений (М). В ТД: неоднократно.

Гребло ('Цветок-татарник') - весло, грабли, лопата (СРНГ); под гребло - полностью, без остатка (ДС). В ТД данное сочетание один раз: '- Нынче наживешь, а завтра придут да под гребло...' (6, XIX, 155).

Грядушка ('Ползком', 'В сугробах'), или грядина - борт повозки (М, ДС). В ТД в сочетаниях: 'грядушка повозки (арбы, саней, люльки)'.

Дача ('Свежо предание') - участок поля, луга (Брян. СРНГ); угодья и земли отмежеванные, собственность владельца или общества (Даль). См. Войсковая дача.

День при дне, или день в день ('В гостях:') - изо дня в день, ежедневно (ДС). В ТД многократно встречается лишь 'изо дня в день'.

Дипломат ('Новым строем') - меховая женская шуба (М); род крестьянской верхней одежды (Ряз. Кур. Самар. СРНГ).

Дойник ('После красных гостей') - растение коровяк метельчатый (Дон. СРНГ); донник (ДС). В ТД многократно в форме 'донник'.

Домачность ('Старший:') - хозяйство, припасы (СРНГ). Домашность - домашний обиход, хозяйство и все домашние принадлежности (Даль).

Дреднот ('В сугробах') - искаж. от дредноут (правильное написание в очерке 'Визитка:'). 'Dreadnought' (букв. неустрашимый) - английский броненосец, построенный в 1906 г. Имел десять 305-мм башенных орудий и двадцать четыре орудия 76-мм, пять торпедных аппаратов; брона до 280 мм. До 30-х гг. 'Дредноутами' называли линейные корабли этого типа (БЭС). В ТД в форме дредноут - в конце 7-й части трижды.

Дымка ('Новым строем') - самогон (СРДГ); самогон, который гнали на Дону из жита (ржи), пшеницы (СЯШ). ТД: 6, XIII, 118 и пр.

Ерик ('Свежо предание', 'Христос воскрес!') - непроточный рукав реки (Дон. СРНГ); неглубокий длинный овраг (М); ручей, проточная вода, обычно текущая по дну оврага: (ДС). В ТД несколько раз.

Жалкий ('Здесь и там') - милый (М); дорогой (ДС). Контекст (авторская речь): ':людей мне близких и невыразимо жалких' [то есть дорогих]. В ТД: '- Чадушка моя! Жалкий мой, молочка-то кисленького положить?' (6, XIII, 115); '-:Кубыть отнимает он у меня что-то, самое жалкое. Кубыть грабит он меня!' (6, XX, 163); '-:Ну хорошо, почему же они вот сейчас стали мне так особенно милы и жалки?' (6, XL, 262). В авторской речи в ТД 'жалкий' также многократно в принятом сегодня литературном значении 'ничтожный, ущербный, вызывающий жалость' (так же и в очерках Крюкова, где приведенный выше контекст употребления слова в диалектном значении - единственное исключение).

Жерлян ('Новым строем'), жерлянка - лягушка, похожая на жабу, с серой спиной и желтым брюшком, издающая укающий звук (Ушаков).

Зараз ('Цветок-татарник') - сейчас (М), тотчас (ДС). В ТД многократно.

Застреха ('Сила духа') - нижний край кровли, навес (Даль). В ТД четырежды.

Затишек ('Ползком') - закрытое от ветров место (Даль). В том же значении затишка (ДС). ТД: '-:Приобыкли, сукины сыны, за чужой спиной затишек пахать!' (6, XXXVIII, 243).

Затопотать ('Обвал') - застучать. В ДС нет. По Далю, топотать - долго, шумно топать. ТД: ':майским ливнем буйно брызнул и затопотал по лесу стрекочущий пулеметный огонь' (4, III, 41).

Зебры, зебри, зебры ('После красных:') - место под нижней челюстью, подбородком (Орл. Тамб. Симб. СРНГ); жабры у рыбы; челюсти у человека (М). ТД: '- Кум Прошка, давай стременную чекалдыкнем. - Так по зебрам и пошел огонь...' (1, XXIII, 108).

Землеед ('Усть-Медведицкий:') - о человеке, любящем землю, не щадящем себя при обработке ее (Смол. СРНГ); о враге, бранно (Ельн. Смол. СРНГ); порода лошадей - маштак (Дон. СРНГ). В ТД не используется. Ср.: '- Я таких говноедов:' (6, LIX, 382).

Зимовая станица ('К докладу Свечина') - посольство (КЭС). ТД: 3,VI,4.

Зимовник ('Свежо предание') - теплый скотный двор и изба при нем в поле (ДС); усадьба с конским заводом (М); зимнее жилье инородцев, становище, зимовье (Даль). В ТД 'зимовник' несколько раз.

Зипун ('В углу' и др.) - верхняя одежда на меху или из меха; плохая, рваная одежда (Дон. СРНГ); кафтан из домотканого сукна (М); русский кафтан без стоячего ворота; верхний кафтан от непогоды; [то же что] шабур, чапан, сермяга, азям (Даль). В ТД многократно.

Зипунный рыцарь; зипунное рыцарство; рыцарь в зипуне ('Ползком', 'В углу', 'В гостях:', 'Край родной', 'М. П. Богаевский', 'Старший брат:', Войсковой круг', 'Единое на потребу') - контаминация донского выражения зипуны добывать, т.е. ходить за военной добычей (М), и формулы В.Г. Белинского 'азиатское рыцарство, известное под именем удалого казачества'. (Белинский же идет, скорее всего, от Гоголя, который устами Тараса Бульбы говорит сыновьям о защите 'чести лыцарской' и веры Христовой.) Впервые у Крюкова в 'Булавинском бунте' (1890-е; при жизни не опубликовано): ': в сознании простых серых, зипунных рыцарей'. В ТД это словосочетание отсутствует, но есть близкие к нему: ':так же натыкался на простую, зипунную броню подтелковских ответов' (5, X, 249); 'Нелепый вид зипунного офицера развеселил Григория' (7, XIX, 184). Ср.: зипунный - немудреный, бесхитростный, крестьянский (СЯШ).

Иногородний ('Свидетельство документов', 'Живые вести') - не казак (М). В ДС нет; в ТД многократно, кроме первой книги и 8 части.

Исподволоки ('Новым строем'), исподвольки - не торопясь (Пенз. СРНГ); исподволичка, исподволька - постепенно, понемногу (ДС). Ср.: исправди, исправды - вправду, по правде (Дон. СРНГ).

Исхарчиться ('В углу') - умереть (о человеке); околеть, издохнуть (о животном) (Даль). У Крюкова исключительно в знач. 'умереть'. В ТД только в форме прохарчить - т.е. 'истратить все деньги, проесть' (СЯШ): 'на молоко все деньги прохарчил...' (7, XXVIII, 280).

Кавалок ('Семена и почва'), или ковалок - кусок, комок, большой кусок (Вор. Кур. Тамб.); хутор (Смол.); сверток чего-л. (Влад. Ворон. СРНГ); кавалка - гулящая женщина, проститутка (Влад. СРНГ).

Кабыть ('Старший брат:', 'Новым строем') - 'как будто'; любимое словечко казаков (М); то же, что кубыть (ДС). У Крюкова 'кубыть' встречалось в ранней прозе ('Гулебщики'). В ТД только кубыть.

Казакин ('В углу') - верхняя мужская и женская одежда у украинцев и русских в XIX - нач. XX вв., короткий кафтан, сшитый в талию, со сборками сзади (БЭС).

Камень-аламент ('Камень созидания') - в последней части контаминация слов адамант и монумент. Ср.: Адамант - алмаз, бриллиант (Даль); риторически, о твердом в бедах и испытаниях человеке (СРЯXVIII); 'твердый камень адамант' - распространенная в святоотеческой литературе характеристика отцов и учителей церкви, прославившихся твердостью своей веры (Прот. Г.Дьяченко. 'Церковно-славянский словарь').

Катух ('В углу') или котух (южн.) - хлев для овец, свиней, или куриный (М); Тамб. - плетневый хлевок; Влад., Яросл. - свиной хлев, шалаш; Симб. - конура, грязное жилье (Даль). Ср. в ТД: 'в катух за кизеками' (2, VIII, 156) и пр.

Кизек ('Цветок-татарник', 'Чувство чести:') или кизяк ('Ползком', 'Камень созидания', 'Свежо предание') - топливо, приготовленное из сухого навоза с соломой в виде кирпичей или лепешек (М, ДС). Ср. кизечный дымок ('Ползком'). В ТД в форме кизяк, кизячный - более 20 раз.

Кила ('В сфере:') - грыжа (М); опухоль (Ушаков); гнойный нарыв, чирей (наряду с простореч. кила - грыжа); плохой, бранчливый человек (ДС). ТД: '- У ней, гутарют, кила. От этого ее и муж бросил' (2, XVIII, 211).

Кобарга ('Ползком'), кабарга, кобаржина, кабаржина - хребет (М); позвоночник (ДС). ТД: 'Брюхатая кобылка с облезлой кобаржиной трюпком бежала по накатанной дороге:' (6, XIX, 152).

Козырь ('Усть-Медведицкий:', 'Цветок-татарник') - человек бойкий, расторопный, смелый; молодец, хват (Даль). Ср. ходить козырем. В ТД только в составе выражения: '-:У меня горюшко потяжельше твоего, да и то хожу козырем' (7, XIV, 135).

Конопи - конопли (М, ДС). ТД: '-:конопи молотить завтра' (2, II, 123).

Концы в концов ('Визитка:') - общепринятое в местной речевой практике казачье искажение словосочетания в конце концов. (В ДС имеются только следующие варианты: конец(-цы) концов, конец с концом, концы (к) концам, на конец концов).

Корыто и шкура - см. Шкура и корыто.

Краина ('Сила духа') - окраина (ДС). Но у Крюкова в другом значении: 'родина, край, страна'. Ср. краить - резать (М). В ТД в народной песне: 'Свою он краину навеки покинул:' (3, VII, 285)

Красоваться ('Цветок-татарник') - любоваться (Твер. Брян., Орл. СРНГ). Контекст: '- Вот хожу, гляжу, красуюсь природой: чисто сделали:'. В ТД в форме покрасоваться: '- Вашего хуторца пригнали! Покрасуйтеся на него, на сукиного сына!' (6, LVI, 359).

Кричать - плакать (ДС); голосом кричать ('Два доклада'); слезьми кричать ('Камень созидания'). Ср.: кричать крикма (крыкма, кричмя) - кричать очень сильно и продолжительно; плакать сильно, во весь голос (ДС).

Кубарь ('Войсковой круг и Россия') - юла (М); детская игрушка в форме шара или цилиндра (обычно деревянного) с приделанной к нему остроконечной ножкой, на которой он вертится подобно волчку (Ушаков).

Кубыть - вводн. слово, союз, частица:вероятно, должно быть, кажется; словно, будто бы; вроде (СЯШ). См. кабыть.

Куняк ('Новым строем') - искаж. коньяк (ср. с глаголом кунять: южн. зап. дремать сидя, кивать головою, клепать носом от дремы - Даль); куняю - дремлю (М).

Купырь ('Усть-Медведицкий:') - дягиль; будыль, морковник (Даль); дудник лесной (Дон. СРНГ); молодая однолетняя поросль на месте срубленного леса (Ворон. Тамб. СРНГ); купырек, купырик - растение, имеющее белое зонтичное цветение (М); цветочная стрелка в своей начальной стадии // Быть как купырик - быть молоденьким, свеженьким (ДС). ТД: 3, X, 304.

Курбет ('Цветок-татарник') - дыбок, дыбки; подъем и óпуск лошадью передних ног (Даль).

Курень, куренек ('Край родной' и др. - кухня отдельно во дворе; дом, крытый соломой и камышом; шалаш на огороде в степи; дымные бани без трубы (М); квадратный казачий дом с четырехскатной крышей (ДС). В ТД более ста раз.

Кут, куток ('Новым строем') - угол; заливной луг (М); край станицы; одна из частей, на которые делится станица; уголок в доме, во дворе и пр.; земля в отделенном глухом месте поля (ДС). В ТД в форме кутец - кончик, согласно ДС, или уголок (М): 'кутец прикушенного языка' (3, VIII, 296).

Кутята, кутек ('Свежо предание'): от кутик ('В углу') - щенок (М), кутенок (ДС).

Левада, ливада ('Край родной', 'Камень созидания' и пр.) - маленькая тенистая роща близ дома, состоящая большей частью из тополей и верб (М); огороженный или окопанный луг или пастбище; подгородный покос; огород, сад (Даль). В ТД многократно.

Лодыжка ('Новым строем'), ладыжка - косточка из сустава ноги коровы, залитая свинцом для игры (иначе: бабка, козен) (М); Играть в лодыжки (бабки) - играть в кости (ДС).

Любушка ('После красных гостей') - ласковое обращение (без различия, к мужчине и к женщине); в ДС отсутствует. В ТД многократно (кроме 4-й книги).

Лядащий ('Новое') - плохой, дрянной, хилый, тощий; сухощавый, ссудой, малосильный; распутный, негодный (Даль).

Маштачок ('Цветок-татарник') от маштак - маленький, толстенький конь (М); малорослая лошаденка, лошадь-карлик (Даль); молодой конь; старый конь; кастрированный конь (ДС); упрямый коренастый конь (Дон. СРНГ); порода низких степных лошадей (Кизл. СРНГ). Ср. Маштаковый - малорослый, но крепкий (ДС). ТД: 'Федот, причмокивая, помахивал на своего маштака волосяными вожжами' (2, IV, 136); 'Григорий видел маштаковатых, не донских коньков:' (6, XXXVII, 233).

Музга ('Усть-Медведицкий:') - мелкое пересыхающее озеро; сырая низменность (М); заболоченное озеро; низина, впадина, заполненная водой, оставшаяся после разлива реки (ДС). В ТД много раз.

Мурин ('Камень созидания') - арап, негр, чернокожий (Даль). Ср.: мурый - бурый, чернорыжий (М).

На воскресе ('Здесь и там') - быть живу, в добром здравии. Ср.: воскрес - воскресенье из мертвых. Быть на вскресах или на воскреси - оживать, едва оправиться после болезни, страха или бедствия; отделаться, отбиться от суда, от уголовщины (Даль).

Наброд ('В сфере:') - приезжие люди (ДС); пришлое население (Влад. Кур. Перм. Казаки-некрас. СРНГ). См. также: Наплыв.

Надысь ('В сугробах', 'Камень созидания', 'Свежо предание', 'Усть-Медведицкий:') - на днях, недавно (Ряз. Тамб. Дон.); вчера (Куб.); позавчера (Ставр.); давно (Ряз); раньше, прежде (Орл.); сегодня (Брян. СРНГ); в ТД многократно.

Назем ('Обвал') - навоз (по Далю - 'помет скотский').

Намале, намали ('Мельком') - немного (М); мало (ДС). '-:табаку намале остается, вашскобродь!' ТД: '-:казаков вовсе на-мале осталось' (8, VII, 377).

Наплыв - то же, что наплав: мусор, приносимый течением реки (ДС). У Даля, без указания места: наплыв, наплав - все, что наплыло куда-то, нанос, наволок; но еще: приезжие люди (Терск. СРНГ): так же 'казаки называют и иногороднее, пришлое население' (генерал-майор А.В. Голубинцев в книге 'Русская Вандея', Мюнхен, 1959, с. 21, 102). Контекст: 'И пока казаки несли службу на разных рубежах государства, этот 'наплыв' до такой степени разросся, что сейчас на Дону казаков оказывается меньше, чем 'Руси', и вся она претендует на земельку' ('Новым строем'). В ТД в форме наплав - в прямом и переносном значении: ':каймой лежал наплав: оставшиеся от разлива обломки сухого камыша, ветки, куга, прошлогодние листья, прибитый волною дрям' (5, XXII, 328). 'Ну, Мелехов, наплав пошел к нам, а не люди... Висельники, как на подбор!' (8, XVI, 468). - Заметим, что Дон течет из Средней России, потому слово 'наплав' по отношению к русским переселенцам оправдано и географически. См. Наброд.

Наумеком ('Цветок-татарник'); ср. наумек - наугад (Перм. Пенз. Твер. Сиб. Казаки-некрасов.); примерно, приблизительно (Тобол. СРНГ).

Невылазный ('Новым строем') - высокий, густой, труднопроходимый (ДС). Контекст: ':жизнь по-прежнему трудна и невылазна'. В ТД в более традиционном употреблении: ':проулки были проложены по невылазной болотистой топи' (6, XLVIII, 314).

Некось ('Усть-Медведицкий:', 'Здесь и там') - не кошенный в прошлом году луг (ДС).

Неподобный ('Усть-Медведицкий:') - нехороший, негодный (М, ДС). ТД: '- Жрет, нечистый дух, неподобно!' (6, II, 22); '- И-и-и, черт бессовестный! Залил зенки-то и несешь неподобное!' (6, XLI, 274).

Новина ('Новым строем') - хлеб нового урожая (Ушаков).

Обед да полдни ('Цветок-татарник'): Ну, только помни: обед да полдни, - поговорка есть такая у нас: - первоначально, видимо, как упрек за неблагодарность, попрекание съеденным. По толкованию Л.У. Вороковой, что-то вроде 'вспоминай мою угрозу за едой', т.е. и когда обедаешь, и когда полуднуешь. (Полдни - в знач. 'полдник'). Говорят эти слова тогда, когда или сами намерены мстить, или уверены, что наказание неотвратимо. В словаре Даля находим только: Обед до полдня, а пообедать негде.

Обезврежение - форма слова вместо 'обезвреживание' ('И.Т.Семенов').

Обнищать глазами ('После красных:') - о плохом зрении (ДС); начать плохо видеть, слепнуть (Тамб. Дон. СРНГ).

Обрывок, обрывка, обрывыш ('После красных:') - небольшая веревка (Орл. СРНГ) // Обрывочные снастишки - дрянные (Даль).

Орепей, арепей - репей; головка у керосиновой лампы (М); татарник колючий Opopordon acanthuium и его цветок (ДС). ТД: '-:Прилипнет, как орепей, и отцепы от него нету!' (7, XIV, 133).

Орлянка ('В сугробах', 'В углу') - простонародная игра, состоящая в том, что бросают монету, и тот, кто угадает, какой стороной (решеткой или орлом) упадет она, выигрывает ее (Брокгауз). ТД: 7, XLIII, 277.

Остебнуть ('В сфере:') - ср.: остебать, остебывать - оторачивать в строчку, обшить // остегать, охлестать прутом, хлыстом, розгой; остебаться - отхлестаться; стебать, стебнуть - стегать в обоих знач.: шить; хлестать (Даль). В ТД в форме стебануть: '- Хоронись за косилку! Истинный бог, стебанет кнутом. Покель разберемся, а он выпорет...' (1, XVII, 85).

'Отбывательская' подвода ('Камень созидания') - т.е. назначаемая в порядке отбывания повинности. Переделано, в свою очередь, из принятого обозначения: 'обывательская'. Ср. одно из значений отбывать - отлынивать, уклоняться от чего-л. // отбывать сиденку - находиться под арестом (Дон. СРНГ). В ТД 'обывательская подвода' многократно, но с игрой слов отсутствует.

Отслонить ('В гостях:'), отслонять - отодвинуть, убрать (Тамб. Перм. Горьк. СРНГ). Контекст: 'Поднял винтовку, щелкнул - я успел отслонить от двери в угол:'. В ТД только в форме отслониться (дважды): '- Фронты отслонются, тогда и сеять будете:' (6, XLVI, 296).

Отступ ('Здесь и там') - отступление, отказ от намерения, цели; идти (пойти) в отступ - отступать (Дон.); отступ - отлучка (Лен. Перм. Дон. Ирк. СРНГ). В ТД: 'Только в полночь пришли к общему решению: казакам ехать в отступ, а бабам оставаться караулить дом и хозяйство' (6, XIII, 117); и с этого места многократно.

Охулка, действие по гл. охулить - признать худым, дурным, негодным: (Даль). Ср. охула - порицание, осуждение (Ряз. СРНГ). В выражении: охулки на руку не класть или :не положить ('В углу') - разг. фам. 'не упускать своей выгоды, интереса, не зевать, не ошибаться в чем-либо' (Ушаков).

Оцет ('Мельком', 'Обвал', 'Забытые слова') - уксус (Юж. Зап. СРНГ). В Евангелии оцетом и желчью была пропитана губка, которую подносили ко рту распятого Иисуса, давая пить - перед тем как он испустил дух (Мф. 27, 48; Ио. 19, 28-29).

Очунеться, очунеть ('На переломе') - выздороветь, прийти в себя; очунаться - выйти из обморочного состояния, из забытья и т.д. (ДС). В ТД многократно.

Пенязь ('Ответственность момента') - название серебряной монеты, выпускавшейся со второй половины XVI в. в Великом княжестве Литовском. Ср.: пеняз и пенязь - деньга; чеканенная бляшка, шеляг (Даль).

Пихра - бранное прозвище казаков с верховьев Дона (1848 Дон.); молодой казак (Дон.); рыболовная охрана; о невежественном, неотесанном, нахальном человеке (Дон. 1929); чернь, сброд (Дон. СРНГ); низовые же, сургучи, молодцеватее. Пихряк - болван, увалень (Кур. Даль); пихрец - казак с верховьев Дона (СРНГ).

Пластунский (полк) ('Голос:') - стрелковый; пластун - казак пеших казачьих частей (СЯШ). В ТД многократно.

По- [одновременно с др. приставкой в слове] в глаголах типа повыгрести, позалезть, позарасти, понабраться, понавтыкать, поотвечать, поотпасть, попригнать, поприпрятать, поприцепить, попродать, порассовать, поуйти: Глагольные образования с приставкой 'по', как бы 'надеваемой' на другую приставку в довесок - для обозначения интенсивности действия (или распределенности действия по многим или всем участникам, объектам в поле зрения сразу), и у Крюкова, и в ТД, и в донских говорах в целом - повыстебать, повыбить (М) - значительно более часты, чем в литературном русском. В литературном языке это глаголы, как правило, с оттенком просторечности - понаехать, повыбрасывать, позабывать, позакрывать, понаписать, пораскинуть (умом, мозгами); хотя есть вполне литературные - позабыть, позавидовать, поотстать. Подобное наложение бывает и у других приставок, как, например на-в: играть на-в зайца (СРДГ).

По-топоровому (плавать) - т.е. как топор. 'Василий говорит: - Я плавать, можно сказать, могу лишь по-топоровому: - Держись - говорю - под воду, переплывешь как-нибудь' ('В гостях у товарища Миронова'). ТД: '-:А казаки с Чиру - не пловцы. Всю жизню середь степи живут, где уж им плавать. Они все больше по-топоровому. - При конях переплывут' (6, LVIII , 376).

Повинный ('Долг перед родиной') - послушный, покорный (Калуж. Печор. Арх. СРНГ).

Погоники - погоны (в ДС отсутствует). '-:а враг тем, кто собрал несознательную массу и повел на убой за генеральские погоники:' ('В гостях:'). В ТД: '- И ты погоники нацепил, Григорий Пантелевич?' (7, VIII, 76).

Погребовать ('Старший брат:') - побрезговать; пренебречь (ДС). Ср.: гребовать - брезговать; но гребтится - сильно хочется (М), гребать, гребтеться (калуж., тамб., орл.) - брезговать, пренебрегать, гнушаться (Даль). ТД: '-:ежли не погребуете' (8, XIII, 433).

Под палец - соответствует выражениям 'на руку', 'в полное распоряжение' (в М, ДС, у Даля нет). '- Вам, значит, графская земелька под палец, а нам не к рукам?' ('Новым строем'). Несколько иное значение в других текстах Крюкова: '-:попадешь ты мне под палец!... Я тебе припо-о-мню!...' ('Гулебщики') - т. е. 'попадешь в руки', 'попадешься под руку'.

Подвеселить ('После красных:') - взбодрить (большей частью в прямой речи, но также и в речи от автора, в частности, об извозчике, который) подвеселил лошадь кнутом ('Обвал'). Ср.: подпоить немного, добавив вина в чай (Вят. СРНГ).

Поджиться ('В гостях:') - перехватить чего-нибудь, 'поживиться' (М). Контекст: 'Стали хворост резать - попались под руку колья, - как видать, кто-нибудь в общественном лесу поджился из рыбалок да спрятал'. Ср. в ТД: '-:Я, сынок, поджился там неплохо' (6, IX, 93); '-:Нет, у меня не подживутся' (6, LIX, 381); ':а тут припало казачка́м на чужбяк поджиться <:> Вот и мы там поджились' (7, XXVIII, 281).

Поджикивать ('В сугробах', 'Мельком') - подгонять, подстегивать. Ср.: жикать, жикнуть - (тамб.) стегать сильно кнутом, хлыстом (жигнуть - ожечь или звукоподр. жик?) (Даль); жигануть - ожечь, ударить, укусить (М); ср. также: поджижки - щепки для разжигания печи (там же).

Подметало (или подметайло) ('После красных:') - так у казаков пренебрежительно называют людей, выполняющих незначительную, неквалифицированную работу. Ср. подметала - подметальщик (Ушаков).

Подходи (приходи) видаться - см. Видаться.

Покоен, как летом в санях ('В углу'; 'После красных:'; 'Новым строем') - ироническая контаминация выражения будь покоен (относительно чего-либо) и слов, которыми начинается 'Поучения Владимира Мономаха': Сидя на санях... - то есть приближаясь к собственным похоронам (на санях отвозили покойника на кладбище в любое время года).

Поршни ('В сугробах') - рабочие туфли: (М); старая обувь, или сапоги с отрезанным верхом; рабочая мужская обувь из целого куска кожи, стягиваемая шнурком у щиколотки (ДС). Ср. у Даля: поршнями зовут и обувь из опорков сапожных, или берестяники, шелюжники (лапти).

Посад - ('Усть-Медведицкий:') в одном из значений - настил сжатых колосьев, подготовленных к молотьбе. Отсюда: насаживать (посаживать) посад - расстилать, раскидывать вилами по земле (ДС). ТД: 'настилать посад снопов' (4, III, 134).

Потитух ('Новым строем', 'Визитка:') - то же, что патетук - 'пальто', или патетюк - 'пиджак' (у Фасмера взято из словаря Миртова, в ДС нет).

Пофортунило ('Новым строем', 'В углу') - повезло; ср.: фортунить (кому-чему) (разг. фам. устар.) - об удаче, фортуне в делах, то же, что везти (Ушаков); пофортнуть - посчастливиться, повезти (Кемер. СРНГ).

Прасол - перекупщик (М); скупщик мяса и рыбы для розничной распродажи; торговец скотом; кулак; обманщик (Даль). Прасолить - заниматься перекупкой товара (М, ДС). Отсюда: 'Это прасолывало' ('Новым строем') - это подкупало.

Прилик ('Визитка:') - приличие, приличный вид, видимость; в выражении для прилику - для приличия, для красоты, хорошего виду, напоказ (Архан. Влад. Костр. СРНГ).

Приметок ('В углу') - большая кладка сена (5-6 возов), то же, что прикладок (ДС): небольшой стог сена (М).

Присучиться ('Новым строем') - привязаться к кому-н. с бранью или упреками (М); придираться (ДС). В ТД: '- Ишь ты, благородный какой. Сгинь, сукин сын! Что присучился?...' (1, II, 20).

Притулить(ся) ('Обвал', 'В углу') - прислониться, пристроиться (М); поместиться, улечься где-нибудь удобно или скрывшись за чем-нибудь (Ушаков). ТД: 'Ласковым телком притулялось к оттаявшему бугру рыжее потеплевшее солнце:' (3, I, 236).

Пропаганец ('В углу', 'Усть-Медведицкий:') - упрощение для слова пропагандист, в народном стиле смешивающее его со словом - поганец. Ср.: пропагана - распространение религиозного учения иного толка, чем православие (Брон. Моск. 1936. СРНГ).

Прясло ('Новым строем'), пряслы - звенья изгороди (М); изгородь из жердей, горизонтально прикрепленных к столбам; часть изгороди от одного вбитого в землю столба до другого // жердь для изгороди (Ефремова). В ТД несколько раз.

Разводы ('Новым строем') - 'разговоры', ср.: Разводить - :9. увлекательно рассказывать что-л.; 10. заниматься болтовней (СРНГ); Разводить талды́-ялды́ - говорить вздор (ДС).

Растелешить кого ('Мельком'), растелешиться - оголить(ся), раздеться догола (М); обнажить или раздеть, разнаготить (Даль). В ТД в форме телешить: '-:Собирает с хуторов стариков, ведет их в хворост, вынает там из них души, телешит их допрежь и хоронить не велит родным:' (6, XXXIX, 255). См. Телешом.

Ревок ('После красных') - плач, рев (Дон. СРНГ).

Редкость: в выражении по редкости - 'редко встретишь'. Контекст: ':конь был - по редкости таких лошадей' ('В гостях:'). В словарях нет.

Решиться ('В сугробах') - лишиться (М, ДС). ТД: 'Что вы - ума решились?' (6, XXXVI, 230).

Рог с рогом ('Цветок-татарник') - о тесноте в каком-л. месте (Дон. СРНГ); о большой скученности, также рог к рогу (ДС). У Даля нет. ТД: 'Народу на вокзале в Ростове - рог с рогом' (5, IV, 211).

Рожак ('В гостях:') - уроженец (М, ДС). ТД: '- Я сам рожак с Крутовского:' (5, II, 203) и пр.

Рыбалка ('В гостях:') - рыбак (М); у Даля с пометой новг. ':О прежних уловах старые рыбаки (или 'рыбалки', как они называются в области) лишь приятно вспоминают да вздыхают, собравшись где-нибудь на песчаном берегу реки во время ночной ловли' (Крюков. 'На Тихом Дону'). Ср. в ТД: '- Отец говорил - конопи молотить завтра. Нечего баглайничать. Ишь, рыбалка!' (2, II, 123).

Саврасый, соврасый ('Свежо предание', 'Старший:') - конская масть (светло-гнедой с желтизною); савраска - обычная кличка лошади (Даль). Савраска - о резвом, подвижном подростке (Урал. СРНГ); саврасный - склонный к разгулу, кутежам (СРНГ); ср. там же: Ходит что саврас без узды.

Сак ('Обвал') - теплое длинное женское пальто (Вор. Дон. СРНГ); снаряд для ловли рыбы (М, ДС).

Самовидец ('Новым строем', 'О Войсковом круге') - очевидец (Дон. СРНГ).

'Сарынь на кичку!' ('Новым строем') - выражение считается остатком воровского языка волжских разбойников. Сарынь (сорынь) и ныне местами значит чернь, толпа; кичка - нос судна. Это было приказание бурлакам убираться в сторону и выдать хозяина, что всегда и исполнялось беспрекословно (Брокгауз).

Сгребаться ('Здесь и там') - собираться второпях, наскоро (Томс. Новосиб. СРНГ). Не раз встречается в ТД: '- :как же так - сгребся да ушел? А они при чем останутся?..' (5, LVII, 334) и пр. Ср. сгрестись - быстро решительно собраться (уйти или уехать куда-л.) (СЯШ).

Семитка ('Новым строем') - (простореч. устар.) монета в 2 копейки (Ушаков).

Сибирный - тот, кто из Сибири пешком пришел (Дон.); тяжелый, трудный; злой, лютый (Ворон.); отчаянный, озорной (Калуж. Орл.); несчастный, горемычный (Петерб.); бранно: мерзкий, дрянной, поганый, гнусный (Калуж. Смол. Пск. СРНГ). Сибирная душа ('Цветок-татарник') - т.е. лихая, каторжная.

Сивозебрый ('После красных:') - словарями не зафиксировано, но означает очевидно примерно то же, что сиволапый - бранно о 'русских', т.е. иногородних (М). Ср.: сивоусый, сивобородый - седобородый, седоусый; сиводер, сивопляс, сивалдай - простак, полугарь, хлебное, жидкое, дурное вино, с пригарью, брандахлыст; а также: сиволап, сивалдай - неуклюжий, грубый мужичина (все - из Даля); сиволап, сиволдаина - бранно: необразованный, грубый, неотесанный человек (Кур. Ворон. Тамб. Пск. СРНГ). Ср. Зебры.

Скоренить ('В сфере:'), скоренять - изводить, мешать (М); выгонять с обжитого, родного места (Смол.) уничтожать, искоренять (Дон. СРНГ). В ТД только в обычной форме искоренить.

Скрозной ('В гостях:') - проходящий насквозь, сквозной (Дон. СРНГ).

Cкутляшиться ('В углу') - охрометь; споткнуться, сбиться с шагу, оступиться. По-видимому, от кутылять - медленно двигать чем-либо. (ДС); скутожиться - согнуться, свернуться (Даль); кутыркаться - кувыркаться (Тамб. Ряз. Вор.); кутырнуться - споткнуться, упасть (Олон.) (СРНГ). Ср. также: скутник, скутня - ком ветоши для затычки трубы (Даль). Скут - скрытое, потайное место (Слов. Акад 1847); у него денежки в скуте (Даль); под скутом; скутить - быстро, спешно собираться, приготовиться (Новг.); наскоро, кое-как сделать что-л. (Якут. СРНГ).

Слезьми - форма тв.пад. мн.ч. вместо 'слезами' ('Камень созидания', 'Два доклада'). Ср. в том же значении: слезью (М). См. кричать.

Словесность - словесные науки; письменность, литература (Даль); болтливость, пустословие (Яросл.); словесный - разговорчивый, словоохотливый (Твер. Архан. СРНГ). У Крюкова часто иронически, в сочетаниях 'патриотическая словесность' ('В сугробах', 'Мельком'), 'словесность насчет долга присяги' и 'трудно постижимая словесность' ('В углу'), 'казачья словесность' ('Войсковой Круг и Россия'). Объяснение самого Крюкова: 'В войсках эта часть [теоретическая] - на солдатском языке она называется 'словесностью', - может быть, потому, что проходится с голоса, составляет едва ли не самую трудную для одоления, почти мучительную сторону солдатского быта' ('О словесности' // 'Русские Ведомости'. 24 сентября 1910. С. 1). В ТД 'словесностью' называется казачья присяга: 'зубрили бестолковщину 'словесности'' (3, II, 253).

Сполох ('Усть-Медведицкий:' - в качестве названия журнала), сполоха - всякого рода беспокойство, склока, хлопоты, испуг, страх и суета; тревога, набат, порух; общий вызов на помощь при опасности, пожаре, набеге врага (Даль). Ср.: с сполоху - с испугу (М)[4].

Стегнушко ('Мельком'), стегно, стегно - часть ноги оттаза до колена, бедро (Брян. Орл. Ряз. Тамб. Дон. СРНГ); стегнушка - Фольк. Ласк.: ножка комара (Смол. СРНГ). ТД: 'Удар был не силен и слегка лишь просек кожу на стегне левой ноги' (5, II, 252).

Страм, страма, страмота, страмотно (В сугробах', 'В углу', 'Визитка:') - стыд, позор, бесчестье, срам; стыдно (Кур. Тамб. Волгогр. Пск. Дон. Ворон. СРНГ). В ТД - 'одна страма' (1, I, 10); 'страмота' (1, VI, 40); ср. 'страмно' (2, X, 168) и пр.

Стрелебия ('Усть-Медведицкий:') - искаж. от астролябия - угломер, прибор для измерения высоты светил, по Далю: в выражениях: держать стрелебию (на что-то, за кем-то) или вести линию по стрелебии - придерживаться определенного направления. Ср. также в прямой речи: '- За мной стрелебию держите:' ('Ползком'); '-:Подержать стрелебию на Италию' ('Итальянец Замчалов'). Но: стрелебный (промысел) - то же что стрелецкий (об охоте на крупных морских зверей, в которых стреляют с лодок) (Беломор. СРНГ).

Стремя ('В гостях:') - струя, сильное течение (М); стрежень, быстрина (ДС); то же что стрежень - самая середина реки (Орл. Ворон. Ряз. Дон. СРНГ). В ТД неоднократно.

Стыдь ('В гостях:') - холод (ДС). В ТД вместо этого другое слово - стынь (1, XII, 60) и еще трижды в первой книге (в прочих нет).

Сухота ('Цветок-татарник') - грусть, горе, тоска, кручина, печаль, забота (Даль). В ТД: '- Сухота одна' (1, III, 27) и пр.

Такса ('Мельком'; 'Новым строем') - цена. Ср. искажен. такция ('Ползком').

Танцура ('Камень созидания') - любитель танцевать (М); умелый танцор (ДС).

Телешом ('В углу') - то же, что нагишом (М); без одежды, ничем не прикрывая тело (ДС). ТД: '- Чего застыдилась, аль мы телешами едем?' (1, VIII, 47). См. Растелешить.

Теплушка ('Новым строем') - короткая верхняя зимняя мужская одежда (М); фуфайка, ватник (ДС). В ТД: 'края припаленной ватной теплушки' (4, VIII, 94). Но множество раз и в обычном смысле - 'утепленный вагон', у обоих авторов.

Титор ('В сугробах') - ктитор (М): (греч. ktetor - хозяин); Церк. Офиц. - церковный староста (Ушаков). ТД: 'Церковный титор. Против власти выступал в караулке. Возмутитель народа и контра революции' (6, XXIV, 184).

Тор да ер, да Микишка вор ('В углу') - о ком-либо, характеризуемом отрицательно (ДС).

Трудник ('Партизаны', 'Ответственность момента') - обреченный или сам обрекший себя на тяжкие труды, сподвижник, мученик, трудящийся неутомимо (Даль).

Тягулевка, тигулевка ('После красных:'), тюгулевка - арестный дом, тюрьма (М, ДС). От: Тягун, тягло - вор (ДС). ТД: '- В тигулевку их, какие скандальничают!..' (2, VII, 150).

Уличка ('Новым строем', 'Свежо предание') - маленькая, неширокая улица. 8 раз в ТД. (Но в М и ДС только в значении 'скамья около дома').

Усынок - узкая длинная заводь; продолговатый песчаный островок; мыс между двумя сливающимися реками (ДС). 'В одной руке у нас озеро или затон, с другого боку - река Медведица. Место узкое, усынок, думаем, - застава тут не должна быть. Крадемся этим усынком, к каждому шороху прислушиваемся:' ('В гостях:'). В ТД в метонимически сходном значении: 'За станицей он вброд переехал узкий усынок озера, рукавом отходившего от Дона и тянувшегося до конца станицы:' (6, LXI, 404).

Фараон ('Обвал') - презрительная кличка городового (Ушаков).

Фатера ('В углу') - квартира (воровск.). ТД: 7, IX, 92.

Франзоль ('Старший брат:'), хрансоль - французская булка (М). Ср. с тем же значением: францоля, франсоля, франзоля, франзулька - южн., одесск. (Даль).

Фурштат ('В гостях:') - обозный. Так и у Л.Н. Толстого в первом томе 'Войны и мира'. Fuhrstaat (нем.) - военный обоз. Ср. фурщик - ломовой извозчик (М).

Ханжа ('Новым строем') - китайская хлебная водка желтого цвета, ханшин; всякий суррогат алкогольных напитков (Ушаков).

Хунхуз ('Христос воскрес!'): китайск. hunghutzu, букв. краснобородый - в Манчжурии и Северном Китае участник шайки бандитов, грабителей (Ушаков).

Целик ('После красных:') - матерая, нетронутая земля; целина, непаханая земля, новь (Даль).

Чекмарь ('Ответственность момента', 'Голос:') - утолщение, шишка на палке (М); палка с утолщением на конце (ДС); колотушка, которой трамбуют землю, мнут глину и т.п. (Ушаков). ТД: 'с носом, расплюснутым еще в детстве ударом чекмаря' (2, XIV, 185).

Чекмень ('Визитка:'; 'Новым строем') - казачий военный мундир (М); верхняя мужская одежда, среднее между халатом и кафтаном. Обычно изготавливался из сукна. В ТД 'чекмень' и 'чекменек' встречается 20 раз; в 8 части эти слова отсутствуют).

Чирики ('Ползком', 'Новым строем', 'Визитка:', 'Два доклада', 'Усть-Медведицкий:') - сапоги с отрезанными голенищами (М); черевички, башмаки, шаркуны (Даль). В ТД многократно.

Чихауз, или чехауз ('В углу') - кладовая (ДС). От нем. Zeughaus, (Zeug - оружие и Haus - дом), название складского помещения для хранения запасов вооружения, снаряжения, обмундирования и продовольствия.

Чужбинник ('В углу') - человек, живущий чужим трудом (М). ТД: '- Чужбинник! Б... старый! Воряга! Борону чужую украл!...' (3, XIII, 273).

Швальная, или швальня ('Усть-Медведицкий:') - портняжная, комната, заведенье, где шьют (Даль).

Шворка ('В углу') - тонкая веревка, шнурок (ДС). Попасть на шворку - на виселицу. ТД: '-:Гадюка! Гад!.. Большевик!.. Как Подтелкова, тебя надо! На сук! На шворку!' (6, III, 38) и 4 др. случая в той же 3 книге ТД.

Шибай, или шабай ('В углу') - особого рода базарный барышник:, а также как бранное слово (М); человек, нанимающийся на временную работу; Пренебр.: недостойный, не пользующийся уважением человек (ДС). ТД: 'вырос из Сережки-шибая в Сергея Платоновича' (2, I, 114).

Ширять (пальцами) ('В углу'). Ср.: ширять - совать, толкать (М); копать, рыться, ковырять, мешать, ворошить, раскидывать, переворачивать; толкать тычком (Даль). ТД: 'Дрожа отвисшей челюстью, немец бестолково ширял палашом, норовя попасть Иванкову в грудь' (3, VIII, 299).

Шкалик ('Усть-Медведицкий:') - светильник стаканчиком; кабачная мера вина, осьмушка, косушка (Даль); о малорослом человеке. У Крюкова в прозе в двух последних значениях: '- Гм... Росту ему не хватает для капитана: шкалик...' и '- Сядь ты, Шкалик!' ('Группа Б.'); 'Слышу: кто-то сзади меня шмурыгает носом. Оглядываюсь: вот такой шкалик - с винтовкой:' ('Усть-Медведицкий:'); 'шумные сражения с матерью из-за утаенного гривенника на шкалик' ('Тишь'). Третье значение слова 'шкалик' (малец, деточка, крошка) вероятно, развилось как переносное из более старого 'фонарик' (по Фасмеру: из голл. schaal 'чаша; шкала; светильник'). Ср.: 'На подъезде, обтянутом коленкоровым навесом, горели шкалики. [Федор Сологуб. Мелкий бес (1902)]; ':накупил массу разноцветных шкаликов и фонарей и подрядил плотников сделать побольше 'фигур' - звезд, крестов, сияний...' [Максим Горький. Колокол (1896)]. В русской литературе шкалик-светильник встречается с начала 1840-х. См. М.А. Корф. Записки (1838-1852); М.Н. Загоскин. Москва и москвичи (1842-1850); И.И. Панаев. Белая горячка (1840) и др. В ТД с очевидной с иронией над говорящим: '- Откуда ты, шкалик?.. - А вот... Служу'. (4, III, 30).

Шкура и корыто - в выражениях: (люди, лозунг или соображения) шкуры и корыта ('В углу', 'В гостях:', 'Знамя:') - о тех, кем руководят только шкурные интересы, кто ограничен вопросами собственного корыта.

Шмурыгать ('В углу', 'Усть-Медведицкий:') - шмыгать носом, издавать носом звуки при насморке, смурыгать (ДС). В ТД и у Крюкова неоднократно. ТД: 'Он долго давился вымученными, шершавыми фразами; скажет слово, как тавро поставит в воздухе, - и молчит, шмурыгает носом; но казаки слушали его с большим сочувствием, изредка лишь прерывали криками одобрения' (5, VIII, 235).

Юртовая земля ('Новым строем') - принадлежащая юрту, у казаков так назывался земельный надел, принадлежащий станице (Брокгауз). В ТД слово 'юрт' 21 раз (в 8-й части нет).

Юхть, или юфть ('Усть-Медведицкий:') - кожа рослого быка или коровы, выделанная по русскому способу, на чистом дегте (Даль).

 

* * *

 



* Составители сердечно благодарят Л.У. Ворокову и Н.М. Введенскую за помощь при работе над словарем.

[1] Но возможно и как контаминация искаженного юридического термина 'абсолюция', т.е. постановление суда об освобождении подсудимого от наказания (Крысин) - с наречием абсолютно (а может быть, и с термином амуниция). Фонетически напоминает "ученые" слова, вошедшие в обиход в начале 20 века - революция, эмоция, резолюция..., которые должны были казаться чуждыми простым казакам. Ср. в форме: 'обселюция' в пьесе И.Филиппова: :вся наша обселюция как на ладони: (Венков А.В. 'Тихий Дон': источниковая база и проблема авторства. Р-н-Д. 2000, с.175).

[2] В Словарик включены слова и выражения, вызывающие затруднения у современного читателя, но как правило не единичные, а повторяющиеся в текстах Крюкова или же имеющие несовпадающие соответствия в словарях (М, ДС, Даль). Там, где имеются соответствия в ТД, это отмечено или приведен пример, если же слово в ТД отсутствует, это специально не оговаривается.

[3] Ударения в затруднительных случаях помечены полужирным шрифтом (сразу две помеченные гласные означают вариативное ударение).

[4] Слово сполох есть и в примечаниях к ТД (Кн.3-4. М. 1949): 1. Тревога, 2. Зарница.