Rambler's Top100Astronet    
  по текстам   по форуму  внутри темы
 

args[0]=message
args[1]=DB::DB::Message=HASH(0x432a5e0)
Re: Галктики на струне
2.07.2010 19:20 | М. Ю. Якимов

"spectacular galactic mergers" переводится, например, как "эффектные слияния галактик", и уж ни коим образом не как "красочные глобальные взаимодействия", как написано. Пожалуйста, не надо отсебятины. И поосторожнее на астрономическом сайте со словом "глобальный", которое означает только "относящийся к земному шару в целом", ине более того. Галактики и их взаимодействия никакого отношения к земному шару не имеют и не могут быть "глобальными" по определению.

[Цитировать][Ответить][Новое сообщение]
Форумы >> Обсуждение публикаций Астронета
Список  /  Дерево
Заголовки  /  Аннотации  /  Текст

Астронет | Научная сеть | ГАИШ МГУ | Поиск по МГУ | О проекте | Авторам

Комментарии, вопросы? Пишите: info@astronet.ru или сюда

Rambler's Top100 Яндекс цитирования