args[0]=message
args[1]=DB::DB::Message=HASH(0x3fe55e0)
Re: Старт Атлантиса
11.05.2010 14:19 | А.М. Вачин
Госпожа Колпакова, ради Бога, "lifted off the floor" можно перевести как"поднят над полом", "оторван от пола", "висит над полом"и т.п.,но никак не "стоит на полу".
И словосочетание "sailing ship" переводится как"парусное судно".
С уважением, А. М. Вачин
[Цитировать][Ответить][Новое сообщение]
Форумы >> Обсуждение публикаций Астронета |
Список / Дерево Заголовки / Аннотации / Текст |
- Старт Атлантиса
(Астрономическая картинка дня,
8.05.2010, 1.5 КБайт, ответов: 2)
Атлантис оторвался от земли, но не с пусковой площадки 39A.... - >> Re: Старт Атлантиса
(А.М. Вачин,
11.05.2010 14:19, 418 Байт, ответов: 1)
Госпожа Колпакова, ради Бога, "... - Re[2]: Старт Атлантиса
(А.М. Вачин,
11.05.2010 14:22, 75 Байт)
Слава Богу, исправили сами. Спасибо!С уважением, А. М. Вачин.