Документ взят из кэша поисковой машины. Адрес оригинального документа : http://www.ssau.ru/files/struct/otd/tig_cup_090615.doc
Дата изменения: Wed Jul 8 13:20:12 2015
Дата индексирования: Mon Apr 11 03:02:29 2016
Кодировка: koi8-r

Поисковые слова: rigel


|[pic] | |УТВЕРЖДАЮ |
| | | |
|МИНОБРНАУКИ РОССИИ | |Ректор СГАУ |
| | | |
|ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ | |____________ Е.В. Шахматов |
|АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ| | |
|ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ | |«____»____________________2015 |
|«САМАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ | | |
|АЭРОКОСМИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ | | |
|АКАДЕМИКА С.П. КОРОЛЁВА | | |
|(НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ | | |
|УНИВЕРСИТЕТ)» (СГАУ) | | |
| | | |
|ПОЛОЖЕНИЕ О ТРУДОУСТРОЙСТВЕ | | |
|ИНОСТРАННЫХ ГРАЖДАН В СГАУ | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
|от | | |
|? | | |
|Самара | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего образования «Самарский государственный аэрокосмический университет
имени академика С.П. Королёва (национальный исследовательский университет)»
(далее «СГАУ») вправе принимать иностранных граждан на работу в свои
структурные подразделения, кроме структурных подразделений университета с
секретным режимом работы, перечень которых определяется проректором по
общим вопросам и директором центра управления персоналом и утверждается
ректором университета.
1.2 Положение о трудоустройстве иностранных граждан в СГАУ (далее -
Положение) устанавливает единый порядок приглашения и приема
иностранных граждан для трудоустройства.
1.3 Положение разработано с учетом:

Федерального закона от 25 июля 2002г. ?115-ФЗ (с изменениями и
дополнениями) «О правовом положении иностранных граждан в Российской
Федерации»;
постановления Правительства РФ от 11 октября 2002г. ? 755 «Об
утверждении перечня объектов и организаций, в которые иностранные
граждане не имеют права быть принятыми на работу» (с учетом изменений
от 24 сентября 2010 г. согласно постановлению Правительства РФ ? 747);
постановления Правительства РФ от 05.01.2004 г. ? 3-1 «Об утверждении
Инструкции по обеспечению режима секретности в РФ»;
Федерального закона от 15 августа 1996г. ? 114-ФЗ «О порядке выезда из
Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию»;
приказа МВД РФ от 31 января 2003г. ? 72 «Оформление приглашений на
въезд в Российскую Федерацию»;
приказа Министерства здравоохранения и социального развития РФ от 22
декабря 2009 г. ?1010н (с изменениями от 28 июня 2010 г.);
устава федерального государственного автономного образовательного
учреждения высшего образования «Самарский государственный
аэрокосмический университет имени академика С.П. Королёва
(национальный исследовательский университет)».
1.4 Информационно-консультационное сопровождение, подготовка и
оформление официального приглашения иностранным гражданам (далее -
подготовка), прибывающим в СГАУ для трудоустройства, регистрационно-учётные
мероприятия в территориальном органе ФМС России, возложены на специалистов
международного отдела СГАУ (ауд. 202 корпуса 3а) и отдела кадров СГАУ.


2. ПОРЯДОК ПРИГЛАШЕНИЯ И ПРИЁМА ИНОСТРАННЫХ ГРАЖДАН ДЛЯ ТРУДОУСТРОЙСТВА

Трудоустройство иностранных граждан в структурные подразделения
университета проводится на основе анализа потребностей в трудоустройстве.
2.1 Определение потребности в трудоустройстве иностранных граждан в
структурные подразделения университета осуществляется в соответствии со
следующим порядком:
- ежеквартально, не позднее 15 числа первого месяца квартала отдел
кадров СГАУ запрашивает структурные подразделения университета о
потребности в трудоустройстве иностранных граждан в интересах подразделений
с обоснованием необходимости такого трудоустройства (Форма ?1 Положения о
трудоустройстве иностранных граждан в университете).
- по результатам анализа потребности структурных подразделений, центр
управления персоналом формирует необходимый комплект документов и передаёт
его в международный отдел, который, в свою очередь, направляет
соответствующие предложения в исполнительные органы государственной власти
Самарской области для получения необходимой квоты рабочих мест (в том
случае, когда, в соответствии с Законом ?115-ФЗ, подобное квотирование
предусмотрено).
- по результатам анализа потребности структурных подразделений и после
получения квоты центр управления персоналом информирует структурные
подразделения о возможности официального трудоустройства иностранных
граждан.
2.2 Процедура приглашения иностранного гражданина в структурное
подразделение университета, получившее право на его трудоустройство:
- форма и сроки приглашения и приёма иностранного гражданина на работу
оформляются в соответствии с Регламентом о порядке организации, приёма и
оформления визитов иностранных граждан на территории СГАУ от 31.03.2015 в
срок не позже чем за сорок дней до предполагаемой даты въезда;
- на основании письменного решения ректора и заявки международный отдел
готовит документы для оформления приглашения на въезд иностранного
гражданина в РФ, оформляет его в УФМС и передает приглашение Инициатору;
- Инициатор направляет приглашение в адрес иностранного гражданина;
- Инициатор назначает ответственного за пребывание иностранного
гражданина из числа сотрудников университета;
- Инициатор обеспечивает подготовку и согласование с международным
отделом СГАУ программы пребывания иностранного гражданина за две недели до
пересечения иностранным гражданином границы Российской Федерации по форме и
в соответствии с Регламентом о порядке организации, приёма и оформления
визитов иностранных граждан на территории СГАУ от 31.03.2015, а также
оплату всех необходимых пошлин, оформление въездных документов и услуги
нотариусов и переводчиков;
- по прибытии в университет иностранного гражданина Инициатор
(ответственный за пребывание) представляет в международный отдел паспорт и
миграционную карту для прохождения процедуры регистрации в территориальном
органе ФМС России;
- после успешного прохождения процедуры регистрации иностранный
гражданин обращается в отдел кадров университета для официального
трудоустройства (раздел 3).


3. ТРУДОУСТРОЙСТВО ИНОСТРАННОГО ГРАЖДАНИНА В УНИВЕРСИТЕТ

3.1 Иностранные граждане не могут быть приняты на работу в
подразделения, внесенные в специальный список подразделений СГАУ,
обозначенный в соответствии с постановлением Правительства Российской
Федерации от 11.10.2002 ?755 «Об утверждении Перечня объектов и
организаций, в которые иностранные граждане не имеют права быть принятыми
на работу», в действующей редакции (п. 1.1 положения о трудоустройстве
иностранных граждан в университете).
3.2 Иностранный гражданин имеет право осуществлять трудовую
деятельность при наличии разрешения на работу.
Без разрешения на работу в СГАУ могут быть приняты следующие группы
иностранных граждан, в соответствии с п.4 ст.13 Федерального закона «О
правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации» от
25.07.2002 ? 115-ФЗ:
постоянно или временно проживающие в Российской Федерации;
являющиеся участниками Государственной программы по оказанию содействия
добровольному переселению в Российскую Федерацию соотечественников,
проживающих за рубежом, и членов их семей, переселяющихся совместно с ними
в Российскую Федерацию;
обучающиеся в СГАУ и выполняющие работу в течение каникул;
обучающиеся в СГАУ и работающие в свободное от учебы время;
приглашенные в СГАУ в качестве научных или педагогических работников;
граждане Республики Беларусь при наличии регистрации в России.
3.3 Трудовые отношения между иностранным гражданином и университетом
возникают по трудовому договору (п.3.4 Положения), услуги иностранным
гражданином могут оказываться университету по гражданско-правовому договору
(п. 3.6 Положения).
3.4 Трудоустройство по трудовому договору, осуществляется отделом
кадров СГАУ в соответствии с «Регламентом оформления приема на работу в
СГАУ» (далее - Регламент), который определяет порядок оформления
необходимых документов и их согласования в федеральных надзирающих органах
(Приложение ?2 к Положению).
3.5 Перечень документов для приема на работу иностранных граждан по
трудовому договору в зависимости от их категории приведен в Приложениях 1-4
Регламента.
3.6 По гражданско-правовому договору иностранный гражданин может
оказывать услуги университету. На территории Российской Федерации правила,
установленные Гражданским кодексом РФ, законами, иными нормативными
правовыми актами, распространяются на иностранных граждан, лиц без
гражданства, если иное не предусмотрено федеральным законом или
международным договором Российской Федерации.
3.7 В договоре об оказании услуг (выполнении работ) иностранным
гражданином обязательно указывается его гражданство.
3.8 Комплект документов для оформления на работу иностранного
гражданина по гражданско-правовому договору формируется в международном
отделе на основании представления руководителя структурного подразделения,
заинтересованного в приеме на работу иностранного гражданина. Представление
проходит согласование в следующих подразделениях СГАУ:
- в ПФУ и бухгалтерию на предмет наличия денежных средств на оплату по
гражданско-правовому договору;
- в юридическом отделе - содержание гражданско-правового договора;
3.9 Гражданско-правовой договор с иностранным гражданином подписывает
ректор университета.
3.10 Международный отдел оформляет необходимые документы при
предоставлении полного пакета документов.
3.11 Оригинал гражданско-правового договора хранится в бухгалтерии
СГАУ.


4. ПРЕБЫВАНИЕ ИНОСТРАННЫХ ГРАЖДАН НА ТЕРРИТОРИИ РФ

4.1 Начальник международного отдела не позднее, чем за 5 дней до приема
иностранных граждан, готовит и направляет уведомление в Министерство
образования и науки РФ (Форма ?3 Положения о трудоустройстве иностранных
граждан в университете).
4.2 Ответственный за пребывание иностранного гражданина сотрудник
структурного подразделения по его прибытии в течение 24 часов (за
исключением выходных и праздничных дней) обеспечивает предоставление
иностранным гражданам необходимых документов в международный отдел для
регистрации и оформления пребывания в г. Самаре.
4.3 Срок пребывания иностранного гражданина на территории РФ
определяется сроком действия выданной ему визы. До окончания срока действия
визы иностранный гражданин обязан выехать за пределы РФ.
4.4 В случае необходимости пребывания иностранного гражданина на
территории РФ сверх срока действия полученной визы возможно оформление
многократной визы с последующим продлением регистрации. Для осуществления
данной процедуры необходимо обратиться в международный отдел СГАУ минимум
за 30 дней до окончания действия визы.
4.5 Для продления срока регистрации и оформления многократной визы
иностранный гражданин должен предоставить в международный отдел следующие
документы:
обоснование (контракт, приказ) о необходимости продления пребывания в
университете;
паспорт;
5 фотографий 30в40 мм, на матовой бумаге, без уголка, светлый фон;
квитанции об оплате госпошлины за оформление многократной визы.
4.6 В случае самовольного оставления иностранным гражданином места
работы, ответственный за пребывание обязан сообщить об этом в международный
отдел, а тот, в свою очередь, информирует в установленном порядке
проректора по общим вопросам СГАУ, а также УФМС по Самарской области.

Проект вносит отдел кадров
____________________(Ковельский В.В.)


СОГЛАСОВАНО

Начальник планово-финансового управления ____________________(Матвеев
С.Г.)

Начальник международного отдела
____________________(Тиц С.Н.)

Начальник юридического отдела
____________________(Сокольская А.Б.)

Проректор по общим вопросам
____________________ (Ковалёв М.А.)

Форма ?1
Положение о трудоустройстве
иностранных граждан в СГАУ

ОБОСНОВАНИЕ
Целесообразности трудоустройства иностранного гражданина

|1 |ФИО (на русском языке) | |
|2 |ФИО (латиницей, по паспорту)| |
|3 |Дата рождения (дд/мм/гггг) | |
|4 |Гражданство (по паспорту) | |
|5 |Паспорт | |
|5.1 |Номер и серия | |
|5.2 |Срок действия | |
|5.3 |Кем выдан | |
|5.4 |Домашний адрес иностранного | |
| |гражданина в стране | |
| |проживания | |
|5.5 |Контактные телефоны | |
|5.4 |Email | |
|6 |Предполагаемое место работы | |
| |в СГАУ | |
|6.1 |Должность (полностью) | |
|6.2 |Квалификация | |
|6.3 |Характер работы |? постоянная ? временная ? |
| | |по совместительству ? сезонная |
|6.4 |Заработная плата (доход) | |
|6.5 |Режим работы |? нормальная продолжительность рабочего|
| | |времени |
| | |? ненормированный рабочий день |
| | |? работа в режиме гибкого рабочего |
| | |времени |
| | |? сокращенная продолжительность |
| | |рабочего времени |
| | |? сменная работа ? вахтовым методом |
|7 |Предположительные сроки | |
| |визита | |
|8 |Принимающее подразделение | |
| |СГАУ (полностью) | |
|9 |Профессиональные | |
| |квалификационные требования | |

|10. Образование |
|Период обучения |Полное название высшего|Специальность. |
| |учебного |Квалификация по |
| |заведения/ кафедра/ |диплому. |
| |факультет | |
| | | |
| | | |
| | | |

|11. Предыдущая работа |
|Период работы |Место работы |Должность |
| | | |
| | | |
| | | |

|12. Профессиональные знания и результаты деятельности |
|Сведения о результатах | |
|интеллектуальной | |
|деятельности, автором | |
|или соавтором которых | |
|является ин. Гражданин | |
|Сведения и документы, | |
|подтверждающие наличие | |
|у данного специалиста | |
|профессиональных знаний| |
|и навыков | |
|Сведения о | |
|профессиональных | |
|наградах и других | |
|формах признания | |
|профессиональных | |
|достижений | |

|13 |Предоставление | |
| |дополнительных | |
| |социальных гарантий | |
| |работнику | |
|14 |Постановка на миграционный | |
| |учет | |
|15 |Договор о сотрудничестве | |
| |(при его наличии) | |
|16 |Ответственный от СГАУ за | |
| |организацию визита | |
|16.1 |ФИО | |
|16.2 |Должность | |
|16.3 |Домашний адрес | |
|16.4 |Телефон | |
|16.5 |Email | |
|17 |Организация визита | |
|17.1 |ФИО проживающего | |
|17.2 |Название гостиницы/общежития| |
|17.3 |Адрес гостиницы/общежития | |
|18 |Финансовая поддержка | |
|18.1 |Источники финансирования | |
|18.2 |Должностное лицо СГАУ, | |
| |принимающее решение о | |
| |выделении средств | |

Проректор (директор, руководитель, декан подразделения)_ /
/
Контактное лицо___________________________________________

Согласовано
Начальник международного отдела
___________________________________________

РЕШЕНИЕ
Прием гражданина (гражданство, фамилия, имя) считаю целесообразным.

Проректор по общим вопросам
М.А.Ковалёв




Форма ? 2
Положения о
трудоустройстве
иностранных граждан в
СГАУ

Ректору СГАУ Е.В.Шахматову

Прошу разрешить приглашение и прием гражданина (гражданство, фамилия,
имя).
Цель визита: ______________________________________
Основание:
Сроки приема:
Персональные данные7

























Другие данные
|Характер информации, с | |
|которой | |
|предполагается | |
|ознакомить иностранного| |
|гражданина | |
|Список сотрудников, | |
|участвующих в приеме | |
|иностранного гражданина| |
|Адрес предполагаемого | |
|места | |
|жительства в г. Самара | |

Руководитель подразделения (Инициатор приглашения)_ /
/
Согласовано
Начальник Международного отдела
___________________________________________
Проректор по направлению деятельности
_______________________________________
Проректор по общим вопросам
________________________________________________

РЕШЕНИЕ
Прием гражданина (гражданство, фамилия, имя) разрешаю.
Начальнику международного отдела организовать его приглашение на въезд в
Российскую Федерацию для трудоустройства, о приеме уведомить Министерство
образования и науки РФ в установленный срок.

Ректор
Е.В.Шахматов


Форма ? 3
Положения о
трудоустройстве
иностранных граждан в
СГАУ
[pic]

МИНОБРНАУКИ РОССИИ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
«САМАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АЭРОКОСМИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ АКАДЕМИКА С.П.
КОРОЛЁВА
(НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ)» (СГАУ)


443086 г. Самара, Московское шоссе, 34.
Тел. (846)335-18-26; Факс (846)335-18-36
E-mail: ssau@ssau.ru http://www.ssau.ru
от ?

В Министерство образования и науки РФ
___________________________________
Г. Москва,
Ул. Люсиновская, 51

|1 |Полное наименование и адрес |Федеральное государственное |
| |организации, осуществляющей прием |автономное образовательное |
| |иностранных граждан |учреждение высшего |
| | |образования «Самарский |
| | |государственный |
| | |аэрокосмический университет |
| | |имени академика С.П. Королёва|
| | |(национальный |
| | |исследовательский |
| | |университет)» |
| | |Россия, Самара, ул. |
| | |Московское шоссе, 34 |
|2 |Цель приема |Трудоустройство |
|3 |Основание |Приглашение СГАУ |
|4 |Дата и сроки приема | |
|5 |Паспортные данные каждого иностранного| |
| | | |
| |Гражданина | |
|6 |Сведения об организациях, которые они | |
| |представляют | |
|7 |Характер информации, с которой | |
| |предполагается знакомить иностранных | |
| |граждан | |

Ректор Е.В.Шахматов


Приложение ? 1
Положения о
трудоустройстве
иностранных граждан в
СГАУ


Трудовой договор с ППС (ВКС)



|Employment Agreement No |Трудовой договор ? |
|Samara, |г.Самара, _____________, 201_ |
|____________, 201_ | |
|The Federal State Autonomous |Федеральное государственное |
|Educational Institution of Higher |автономное образовательное |
|Education Samara State Aerospace |учреждение высшего образования |
|University named after academician |«Самарский государственный |
|S.P. Korolyev (National Research |аэрокосмический университет имени |
|University) hereinafter referred to |академика С.П. Королёва |
|as the "University" or "SSAU", |(национальный исследовательский |
|represented by the ____________ |университет)», далее «Университет» |
|(position) _______________ (name), |или «СГАУ», в лице ректора |
|acting on the basis of the power of |Шахматова Евгения Владимировича, |
|attorney ________ (number and date) |действующего на основании Устава, с |
|/ the Charter of SSAU, on one side, |одной стороны, и гражданин |
|and |______________(название страны) |
|_______________(name), a citizen of |_______________(ФИО), именуемый в |
|_____________(country), hereinafter |дальнейшем Работник, с другой |
|referred to as the Employee, on the |стороны, заключили настоящий |
|other side, concluded the present |трудовой договор о нижеследующем: |
|Employment Agreement on the | |
|following: | |
|1. Subject of the Agreement |1. Предмет трудового договора |
|1.1. ___________________(name) is |1.1. _________(ФИО) принимается на |
|employed by SSAU as a |работу в СГАУ на должность |
|____________of the _______________ |_____________на кафедру |
| |____________________________________|
| |_ |
|1.2. The Employee shall be employed |1.2. Работник принимается на работу |
|as a highly qualified specialist |как высококвалифицированный |
|(hereinafter - HQS). |специалист (далее - ВКС). |
|1.3. To assess the competence and |1.3. Для оценки компетентности и |
|qualifications of the invited HQS |уровня квалификации приглашаемого |
|the University may use the documents|ВКС Университет вправе использовать |
|and information which confirm the |документы и сведения, подтверждающие|
|knowledge and professional skills of|наличие у данного специалиста |
|this specialist, information on the |профессиональных знаний и навыков, |
|results of the work, information on |сведения о результатах трудовой |
|the results of the intellectual |деятельности, сведения о результатах|
|activity, of which the employee is |интеллектуальной деятельности, |
|an author or a co-author, as well as|автором или соавтором которых |
|other reliable and scanned documents|является Работник, а так же иные |
|and information (p.4, article 13.2 |объективные, достоверные и |
|Federal Law N 115 'About Legal |проверяемые документы и сведения |
|Status of Foreign Citizens in the |(п.4 ст. 13.2 ФЗ ? 115 «О правовом |
|Russian Federation'). |положении иностранных граждан в |
| |РФ»). |
|1.4. The Employment Agreement is |1.4. Трудовой договор заключается на|
|concluded for a non-fixed period of |неопределенный срок (ст. 227.1 |
|time based on the article 227.1 of |Трудового кодекса Российской |
|the Labor Code of the Russian |Федерации) |
|Federation |с ___________201_ года |
|from ____________ 201_, provided | |
|that the employee has a work permit | |
|and working visa. | |
|1.5. The Employment Agreement comes |1.5. Трудовой договор вступает в |
|into force from the moment of |действие с момента получения |
|obtaining the work permit and |Работником разрешения на работу и |
|working visa. |рабочей визы. |
|1.6. Employment under the present |1.6. Трудовой договор является |
|Employment Agreement is primary |трудовым договором по основному |
|employment / secondary employment |месту работы/ по внутреннему / |
|(internal / external) at _______ |внешнему совместительству на |
|rate. |_______ ставки. |
|1.7. The place of work is SSAU, |1.7. Местом работы Работника |
|Russia, Samara, Moskovskoye Shosse, |является СГАУ, г. Самара, Московское|
|34. |шоссе, 34 |
|1.9. The Parties hereby agree that |1.9. Стороны договорились о том, что|
|they shall fully comply with the |будут добросовестно соблюдать |
|provisions of the Employment |условия настоящего трудового |
|Agreement. |договора. |
|2. Rights and obligations of the |2. Права и обязанности Работника |
|Employee | |
|2.1. The Employee has a right : |2.1. Работник имеет право: |
|2.1.1. for provision of work |2.1.1. на предоставление работы, |
|specified by upon the present |обусловленной настоящим трудовым |
|Employment Agreement; |договором; |
|2.1.2. for timely payment of salary |2.1.2. на своевременную и в полном |
|in full; |объеме выплату заработной платы; |
|2.1.3. for rest in accordance with |2.1.3. на отдых, в соответствии с |
|the labor legislation of the Russian|действующим трудовым |
|Federation; |законодательством Российской |
| |Федерации; |
|2.1.4. to determinate content and |2.1.4. в порядке, установленном |
|methods of teaching academic |Университетом и по согласованию с |
|subjects in the framework of the |Университетом и уполномоченными им |
|programme approved; to propose |должностными лицами и учеными |
|projects of new methods, courses, |советами и комитетами самостоятельно|
|textbooks, teaching aids and forms |определять содержание и методы |
|of academic performance rating to |преподавания предметов в рамках |
|colleagues and to the management of |утвержденной программы; предлагать |
|the University; to carry out |для обсуждения коллегам и |
|knowledge assessment of students |руководству подразделения проекты |
|according to University procedures, |новых методик, учебных курсов, новых|
|and in agreement with the University|учебников и учебных пособий, формы |
|and its authorized officers and |контроля знаний и достижений |
|scientific councils and committees; |студентов по читаемым курсам, а |
| |также оценивать в установленном |
| |порядке эти знания и достижения; |
|2.1.5. to publish papers, articles, |2.1.5. публиковать на официальном |
|treatises, teaching manuals, |сайте (портале) СГАУ доклады, |
|scientific works and other works for|статьи, монографии, научные работы и|
|hire on the SSAU corporate web site |иные результаты интеллектуальной |
|by putting copyright signs in the |деятельности; |
|designated order; | |
|2.1.6. to participate in elections |2.1.6. избирать делегатов и быть |
|of representatives and to be elected|избранным делегатом на конференцию |
|as a representative to participate |научно-педагогических работников, |
|in conferences of scientific and |представителей других категорий |
|academic staff, other staff members |работников и обучающихся |
|and students; to participate in |Университета; избирать членов и быть|
|elections of members and to be |избранным в члены ученого совета |
|elected as a member of the SSAU |подразделения и СГАУ; присутствовать|
|Academic Council and Department |на заседаниях ученого совета СГАУ и |
|Academic Council; to attend meetings|ученых советов подразделений; |
|of the SSAU Academic Council and | |
|meetings of Department members; | |
|2.1.7. to conduct scientific |2.1.7. вести научные исследования, |
|research in accordance with own |реализуя свои научные интересы в |
|professional interests within the |общих рамках направлений |
|general framework of the University |деятельности Университета; |
|activities; to define independently|самостоятельно определять |
|areas and methods of the research; |направления и методы своих научных |
|discuss the subject issues and |исследований; обсуждать тематику и |
|results of the research with |результаты научных исследований с |
|colleagues, students and |коллегами, студентами и аспирантами |
|postgraduates of SSAU; to use |СГАУ; использовать для проведения |
|informational, computing, laboratory|научных исследований информационные,|
|(equipment) and administrative |вычислительные, лабораторные |
|resources for the research in |(приборные) и административные |
|accordance with the University |ресурсы Университета в порядке, |
|procedures; to perform academic |установленном Университетом; |
|functions; |выполнять учебно-методическую |
| |работу; |
|2.1.8. to define the prospects of |2.1.8. определять перспективы |
|the research, choice of means of |научного исследования, выбор пути |
|research, search for optimal |решения поставленных перед научным |
|solutions to tasks assigned to the |коллективом задач; применять в |
|research team; to apply advanced |работе передовую научно-техническую |
|scientific and technical information|информацию и опыт с целью наиболее |
|and following best experience and |эффективного проведения научного |
|practice to ensure the most |исследования; |
|effective research; | |
|2.1.9. to use the University |2.1.9. пользоваться в порядке, |
|information sources including |установленном Университетом, |
|electronic sources, Samara State |информационными ресурсами |
|Aerospace University information |Университета, в том числе |
|portal, e-mail, library, data funds,|электронными, информационными |
|educational technologies, office |порталами Университета, электронной |
|equipment as well as social and |почтой Университета, услугами |
|healthcare services in accordance |библиотеки, информационными фондами,|
|with the University procedures; |техническими средствами обучения, |
| |оргтехникой, а также |
| |социально-бытовыми и лечебными |
| |услугами; |
|2.1.10. to use faculty rooms in |2.1.10. пользоваться в порядке, |
|accordance with the University |установленном Университетом, |
|procedures; |комнатами для преподавателей; |
|2.1.11. to be able to amend the |2.1.11. по согласованию с |
|curricula schedule upon agreement |руководством подразделения иметь |
|with the administration of the |возможность изменять график учебных |
|department; |занятий; |
|2.1.12. other rights provided by the|2.1.12. иные права, предусмотренные |
|labor legislation of the Russian |трудовым законодательством |
|Federation and other labor and |Российской Федерации и иными |
|employment statutes, the Charter and|нормативными правовыми актами, |
|the Internal University Regulations.|содержащими нормы трудового права, |
| |уставом и локальными актами |
| |Университета. |
|2.2. The Employee shall : |2.2. Работник обязан: |
|2.2.1. personally perform his/her |2.2.1. лично выполнять свои трудовые|
|duties in accordance with the |обязанности, определенные трудовым |
|Employment Agreement and Job |договором и должностной инструкцией;|
|Description; | |
|2.2.2. follow the provisions of the |2.2.2. соблюдать Устав, Правила |
|Charter, the Rules of Internal |внутреннего распорядка и иные |
|Regulations and other Internal |локальные акты Университета; |
|University Regulations; | |
|2.2.3. sign the individual curricula|2.2.3. ежегодно, до начала учебного |
|schedule for the academic year |года, в срок, установленный |
|prepared by a responsible person |локальным актом Университета, |
|from the department annually, before|подписывать подготовленный |
|the starting date of the new |ответственным от подразделения, |
|academic year within the time limits|оформленный в установленном порядке |
|set by the Internal University |индивидуальный план |
|Regulations; perform teaching and |учебно-методической работы на |
|academic functions in accordance |предстоящий учебный год; выполнять |
|with their approved individual |учебную и учебно-методическую работу|
|curricula schedule; to attend the |в соответствии с утвержденным |
|scheduled lectures and keep to |индивидуальным планом |
|official attendance hours determined|учебно-методической работы; |
|by the department; |неукоснительно соблюдать часы |
| |аудиторных занятий, установленные |
| |расписанием занятий, обязательные |
| |присутственные часы, установленные |
| |подразделением; |
|2.2.4. develop teaching and learning|2.2.4. разрабатывать учебные и |
|materials for academic courses; to |учебно-методические материалы по |
|submit academic course programmes |преподаваемым учебным дисциплинам; |
|for further approval within the |представлять на утверждение в срок, |
|deadlines established by the |установленный локальным актом |
|University in its Regulations; |Университета, оформленные в |
| |установленном порядке программы |
| |учебных дисциплин; |
|2.2.5. place academic course |2.2.5. размещать программы |
|programmes in informational system |преподаваемых учебных дисциплин в |
|used by ______________department; |электронно-информационной системе, |
| |используемой в (наименование |
| |подразделения); |
|2.2.6. organize and participate in |2.2.6 организовывать и участвовать в|
|international scientific conferences|международных семинарах и |
|and workshops if the teaching |конференциях, при условии |
|schedule can be changed without |возможности изменения графика |
|prejudice to the teaching process; |учебных занятий без ущерба учебному |
|supervise academic activity of SSAU |процессу; руководить научной работой|
|postgraduates and students of SSAU; |аспирантов и студентов СГАУ; |
|2.2.7. substitute for department |2.2.7. заменять по решению |
|staff in accordance with the labor |руководства подразделения в |
|legislation of the Russian |установленном трудовым |
|Federation and other labor and |законодательством Российской |
|employment statutes order due to |Федерации и иными нормативными |
|their temporary absence if so |правовыми актами, содержащими нормы |
|required by the faculty |трудового права, порядке других |
|administration; to supervise courses|работников из числа |
|and groups upon order of the |профессорско-преподавательского |
|Department manager; |состава в случае их временного |
| |отсутствия; по решению руководства |
| |подразделения осуществлять |
| |кураторство курсов и групп; |
|2.2.8. develop research schedules |2.2.8. разрабатывать планы научных |
|and provide administrative support |исследований и осуществлять их |
|in accordance with the SSAU |административную поддержку в |
|procedures; |соответствии с установленным в СГАУ |
| |порядком; |
|2.2.9. accomplish scientific and |2.2.9. выполнять |
|research projects (the work should |научно-исследовательские проекты |
|be performed in_________); carry out|(работа выполняется на ________ |
|research work, introduce the results|языке); проводить научные |
|of the scientific research into the |исследования, внедрять результаты |
|educational process and publish |научных исследований в учебный |
|results of the Employee's scientific|процесс и публиковать результаты |
|work with copyright signs put in |своей научной деятельности, |
|accordance with the established |созданных в рамках настоящего |
|order done in the framework of the |трудового договора с проставлением в|
|present Employment Agreement; |установленном порядке знаков охраны |
| |авторского права; |
|2.2.10. ensure regulatory |2.2.10. обеспечивать соблюдение |
|compliance, quality and completeness|нормативных требований, |
|of the documentation in the |комплектность и качественное |
|framework of the conducted research;|оформление документации в рамках |
|comply with the established approval|проводимого исследования, соблюдать |
|procedure for the research results; |установленного порядка ее |
|immediately notify the University in|согласования при оформлении |
|writing form on the progress of the |результатов научных исследований; |
|research or upon its completion on |незамедлительно сообщать |
|creation of intellectual property, |Университету в письменной форме о |
|which is subject to licensing and |ходе проведения научного |
|patenting; |исследования или по его завершению |
| |результатов, подлежащих патентованию|
| |и лицензированию; |
|2.2.11. indicate Samara State |2.2.11. при опубликовании |
|Aerospace University as the base |монографий, статей и других |
|where the research is (was) |профессиональных научных работ, |
|conducted when publishing |созданных с использованием |
|monographs, articles or other |результатов, полученных в рамках |
|professional papers employing the |научных исследований, ссылаться на |
|results of the research. Use the |СГАУ, на базе которого выполняется |
|following name of the University in |(было выполнено) научное |
|the above mentioned reference - |исследование. В указанной ссылке |
|Samara State Aerospace University |необходимо использовать следующее |
|named after academician S.P. |наименование Университета: |
|Korolyev (National Research |федеральное государственное |
|University); |автономное образовательное |
| |учреждение высшего образования |
| |«Самарский государственный |
| |аэрокосмический университет имени |
| |академика С.П. Королёва |
| |(национальный исследовательский |
| |университет)»; |
|2.2.12. update his personal page (if|2.2.12. обновлять свою персональную |
|exists) on the SSAU corporate web |страницу (если таковая существует) |
|site in accordance with the Internal|на корпоративном сайте (портале) |
|University Regulations, in |СГАУ в соответствии с локальными |
|particular: announce |актами Университета, в том числе, |
|speeches/lectures at scientific |размещать на ней информацию о |
|conferences, workshops and seminars,|выступлениях на научных семинарах, |
|announce participation in SSAU |конференциях, симпозиумах, об |
|research projects, provide details |участии в исследовательских проектах|
|of professional activities for promo|СГАУ; представлять для рекламных, |
|or reporting purposes, monitoring |отчетных материалов, мониторинговых |
|surveys and for the SSAU official |опросов и официального сайта |
|website as it is set in the Internal|(портала) СГАУ в установленном |
|University Regulations including |локальными актами Университета |
|scientific works, invention |порядке информацию о своей |
|certificates, patents, implemented |профессиональной деятельности, в том|
|major projects and developments, |числе о научных трудах, дипломах на |
|participation in scientific |открытия, авторских свидетельствах |
|research; |на изобретения, о реализованных на |
| |практике крупных проектах и |
| |разработках, об участии в выполнении|
| |научных исследований; |
|2.2.13. carry out business |2.2.13. вести деловую переписку по |
|correspondence on professional |вопросам профессиональной |
|activities, labor relations by means|деятельности, трудовых отношений |
|of the corporate e-mail provided to |посредством корпоративной |
|the Employee, respond to the |электронной почты по |
|requests of the heads of departments|предоставленному Работнику |
|sent to such an address; |электронному адресу, отвечать на |
| |запросы руководителей структурных |
| |подразделений, направленные по |
| |данному адресу; |
|2.2.14. get acquainted regularly |2.2.14. регулярно знакомиться с |
|with the information published on |информацией, размещаемой на 1-й |
|the main page of the SSAU site; |странице корпоративного портала |
| |(сайта) Работодателя; |
|2.2.15. sustain a positive image of |2.2.15. своей профессиональной и |
|the University and the colleagues by|общественной деятельностью |
|professional and social activity and|поддерживать репутацию Университета |
|if a conflict arises, try to solve |и своих коллег, при возникновении |
|it respectfully to the colleagues |конфликтных ситуаций стремиться |
|and voluntarily, evaluate works, |разрешать их на основе уважения к |
|research results and achievements of|коллегам и доброй воли; объективно и|
|colleagues and students objectively |беспристрастно, на основе принципов |
|and impartially, based on the |моральной и научной этики оценивать |
|principles of moral and scientific |работы, результаты деятельности и |
|ethics; |достижения коллег и студентов; |
|2.2.16. hold confidential any |2.2.16. не разглашать охраняемую |
|legally protected information |законом тайну (государственную, |
|(state, commercial, official or |коммерческую, служебную и иную), |
|other) which became available to the|ставшую известной Работнику в связи |
|Employee due to their professional |с исполнением им трудовых |
|activities, in particular the |обязанностей, в том числе не |
|following but not limited to: |разглашать персональные данные |
|personal data of other employees; |другого работника; обеспечивать |
|protect obtained personal data of |защиту полученных в связи с |
|other employees from improper use |исполнением своих трудовых |
|or loss; |обязанностей персональных данных |
| |работников от неправомерного их |
| |использования или утраты; |
|2.2.17. notify the HR Department of |2.2.17. уведомлять отдел кадров СГАУ|
|University on any change of the |о перемене фамилии, имени, отчества,|
|name, last name, residence address, |адреса регистрации, адреса |
|mailing address, details of newly |фактического места жительства, |
|issued passport, change of other |почтового адреса, замене паспорта, |
|personal data of Employee in written|изменении иных персональных данных |
|form within 3 (three) days after |Работника в письменной форме не |
|such changes; |позднее трехдневного срока с момента|
| |таких изменений; |
|2.2.18. submit a copy of |2.2.18. в течение 3 рабочих дней с |
|identification document or any other|момента пересечения границы |
|document recognized as such on the |Российской Федерации предоставлять в|
|territory of the Russian Federation |администрацию Университета |
|as well as migration card to the |(международный отдел, центр |
|University Administration |управления персоналом) копию |
|(International Department, Human |документа, удостоверяющего личность |
|Resource Office) within 3 days after|или признаваемого в этом качестве на|
|crossing the border of the Russian |территории Российской Федерации, а |
|Federation in accordance with the |также миграционную карту, в |
|Federal Migration Service Order N |соответствии с Приказом ФМС России |
|364 (29th August 2013) 'On |от 29.08.2013 N 364 |
|Administrative Regulations of |"Об утверждении Административного |
|Russian Federation Migration Control|регламента предоставления |
|State Services Provision'; |Федеральной миграционной службой |
| |государственной услуги по |
| |осуществлению миграционного учета в |
| |Российской Федерации"; |
|2.2.19. The Employee has to notify |2.2.19. Работник обязан уведомить |
|International Department of SSAU on |международный отдел СГАУ в тот же |
|the same day when he/she enters |день, когда он/она прибывает в г. |
|Samara city if the Employee is |Самара, в случае регистрации в |
|registered in other city of Russian |другом городе Российской Федерации. |
|Federation. | |
|2.2.20. The Employee has to apply |2.2.20. Работник обязан обратиться в|
|for visa renewal to International |международный отдел СГАУ в случае |
|Department of SSAU not later than 30|необходимости продления визы, в срок|
|days before his/her visa expires. |не менее 30 дней до истечения срока |
| |действия визы. |
|2.2.21. The Employee has other |2.2.21. Работник выполняет иные |
|rights and obligations determined by|обязанности, установленные трудовым |
|the labor legislation of the Russian|законодательством Российской |
|Federation and other labor and |Федерации и иными нормативными |
|employment statutes, the Internal |правовыми актами, содержащими нормы |
|University Regulations, present |трудового права, локальными актами |
|Employment Agreement and Job |Университета, настоящим трудовым |
|Description. |договором и должностной инструкцией.|
|3. Rights and obligations of the |3. Права и обязанности Университета |
|University | |
|3.1. The University has a right to: |3.1. Университет имеет право: |
|3.1.1. require from the Employee |3.1.1. требовать от Работника |
|full compliance with the Charter and|соблюдения Устава и Правил |
|the SSAU Rules of Internal |внутреннего распорядка СГАУ, |
|Regulations, proper performance of |надлежащего исполнения им трудовых |
|job obligations and solicitous |обязанностей и бережного отношения к|
|attitude towards the SSAU property; |имуществу Университета; |
|3.1.2. control the proper use of |3.1.2. осуществлять контроль |
|funds assigned to the Employee to |целевого использования Работником |
|implement the plan of research |средств, выделенных на выполнение |
|works, plans and budget estimations |плана научного исследования, |
|done for the research; verify |выполнения планов и смет расходов на|
|submitted reports with actual state |проведение научного исследования; |
|of the research project; |осуществлять проверки соблюдения |
| |Работником соответствия |
| |представленных отчетов в рамках |
| |научного исследования фактическому |
| |состоянию; |
|3.1.3. reward the Employee for |3.1.3. поощрять Работника за |
|conscientious and efficient work; |добросовестный, эффективный труд; |
|3.1.4. bring the Employee to |3.1.4. привлекать Работника к |
|disciplinary and financial liability|дисциплинарной и материальной |
|in accordance with the Labor Code of|ответственности в соответствии с |
|the Russian Federation and the |Трудовым кодексом Российской |
|Internal University Regulations; |Федерации, локальными актами |
| |Университета; |
|3.1.5. process personal data of the |3.1.5. осуществлять обработку |
|Employee; |персональных данных Работника; |
|3.1.6. other rights provided by the |3.1.6. иные права, предусмотренные |
|labor legislation of the Russian |трудовым законодательством |
|Federation and other labor and |Российской Федерации, уставом и |
|employment statutes, the Charter and|локальными актами Университета. |
|the Internal University Regulations.| |
|3.2. The University shall : |3.2. Университет обязан: |
|3.2.1. provide the Employee with |3.2.1. предоставить Работнику |
|work due to the Employment |работу, обусловленную трудовым |
|Agreement; |договором; |
|3.2.2. provide the Employee with |3.2.2. обеспечить Работнику условия |
|work conditions which meet the |труда, необходимые для нормального |
|requirements for execution of their |выполнения возложенных на него |
|job responsibilities; |обязанностей; |
|3.2.3. ensure work safety and |3.2.3. обеспечить безопасность труда|
|conditions which meet the |и условия, отвечающие требованиям |
|requirements of labor protection |охраны и гигиены труда; |
|on-the-job safety and hygiene; | |
|3.2.4. pay salary in time due to the|3.2.4. выплачивать причитающуюся |
|present Employment Agreement; |Работнику заработную плату в |
| |установленные настоящим трудовым |
| |договором сроки; |
|3.2.5. implement mandatory social |3.2.5. осуществлять обязательное |
|insurance in accordance with the |социальное страхование на период |
|labor legislation of the Russian |действия настоящего трудового |
|Federation for the term of this |договора в установленном трудовом |
|Employment Agreement; |законодательстве Российской |
| |Федерации; |
|3.2.6. notify the Employee promptly |3.2.6. своевременно информировать |
|of any changes in the curriculum |Работника об организации учебного |
|(change of curricula schedules, |процесса (учебных планах, объемах |
|teaching load, lesson schedules, |нагрузки, расписании занятий, числе |
|number of students, etc.); |студентов и т.д.) и всех его |
| |изменениях; |
|3.2.7. acknowledge the Employee |3.2.7. знакомить Работника под |
|against signature with all the |роспись со всеми принимаемыми |
|adopted Internal University |локальными актами, непосредственно |
|Regulations directly related to |связанными с его трудовой |
|their employment; |деятельностью; |
|3.2.8. University has other |3.2.8. Университет исполняет иные |
|obligations determined by the labor |обязанности, установленные трудовым |
|legislation of the Russian |законодательством Российской |
|Federation, the Internal University |Федерации, локальными актами |
|Regulations and present Employment |Университета и настоящим трудовым |
|Agreement. |договором. |
|4. Terms of Remuneration |4. Условия оплаты труда Работника |
|4.1. The Employee's monthly salary |4.1. Работнику устанавливается |
|is set in the amount of |заработная плата в размере: |
|_____________________ rubles before |- должностной оклад в размере |
|income tax. Additional bonus |___________ рублей в месяц до уплаты|
|payments may be paid set by the |налога на доходы физических лиц; |
|Rector in accordance with University|- приказом ректора могут |
|Salary Code. It is paid at least |устанавливаться стимулирующие |
|twice a month on the days set by the|выплаты в соответствии с Положением |
|Employer: the salary for the |об оплате труда. |
|completed month is paid on the 6th |Заработная плата выплачивается не |
|of the following month; advance |реже, чем каждые полмесяца в |
|payment is made on the 21st of the |установленные Работодателем сроки: |
|current month by bank transfers to |заработная плата за отработанный |
|the account opened for the Employee |месяц - 6 числа следующего месяца; |
|at the authorized bank of the |авансовые выплаты - 21 числа |
|University. |текущего месяца, путем ее |
| |перечисления на счет, открытый на |
| |имя Работника в банке, согласованном|
| |с Университетом. |
|4.2. From the salary paid by the |4.2. Университет производит выплату |
|University is deducted income tax in|заработной платы с удержанием налога|
|accordance with the legislation of |на доходы физических лиц, |
|the Russian Federation. |предусмотренного законодательством |
| |Российской Федерации. |
|5.Guarantees and Compensations |5. Гарантии и компенсации |
|5.1. As part of the present |5.1. В рамках настоящего трудового |
|Employment Agreement the Employee is|договора Работнику предоставляются |
|granted the following guarantees and|следующие гарантии и компенсации: |
|compensations: | |
|5.1.1. for the period of the |5.1.1. на период действия настоящего|
|Employment Agreement the University |договора Университет обеспечивает |
|provides the Employee and the |Работника и прибывших с ним членов |
|accompanied members of his/her |его семьи (супруг/супруга, дети), |
|family (spouse, children) who |являющихся иностранными гражданами, |
|arrived with him and who are foreign|действующим на территории РФ |
|nationals with a contract (policy) |договором (полисом) добровольного |
|of voluntary medical insurance valid|медицинского страхования; |
|within the territory of the Russian | |
|Federation; | |
|5.1.2. if agreed separately, the |5.1.2. в случае наличия |
|University may compensate the |дополнительных договоренностей, |
|following travel expenses as a |Университет может компенсировать |
|one-time payment based on supporting|Работнику и следующим вместе с ним |
|documents: the transportation |членам семьи (супруг/супруга, дети) |
|(flight) from ___________ to the |на единовременной основе на |
|place of employment in economy class|основании подтверждающих документов |
|to the Employee and family members |затраты на проезд (перелет) от |
|(spouse, children); up to _____ |___________ до места работы - |
|(______) kilograms of excess |экономическим классом, провоз до |
|luggage; the cost of motor transport|_____ (__________) кг. |
|(including taxi) to and from the |дополнительного веса багажа, взятого|
|airport (railway or bus station); |с собой, расходы на автотранспорт (в|
| |т.ч. такси) в аэропорт и из |
| |аэропорта; |
|5.2. The University supports the |5.2. Университет содействует научной|
|scientific activities of the |работе Работника путем |
|Employee by granting the following |предоставления следующих гарантий и |
|guarantees and compensations: |компенсаций: |
|5.2.1. for lack of the scientific |5.2.1. в случае отсутствия у |
|materials and equipment which are |Университета необходимых для работы |
|required to the Employee for his/her|Работника научных материалов и |
|work the University shall reimburse |оборудования, по заявке Работника |
|expenses for them on the basis of |Университет вправе приобрести |
|supporting documents at request, a |необходимые для его работы научные |
|total sum shall not exceed the |материалы, оборудование на сумму, не|
|amount of ________ (______) rubles |превышающую _____ рублей в год. |
|per year . The scientific materials |Научные материалы и оборудование |
|and equipment are available to the |предоставляются Работнику в |
|Employee until the end of his/her |пользование на срок, равный сроку |
|Employment agreement. The Employee |действия трудового договора. При |
|is obliged to use them with due care|этом Работник обязуется бережно |
|and return to the University the |относиться к переданным ему в |
|materials and the equipment in the |пользование научным материалам и |
|condition appropriate for further |оборудованию и по окончании срока |
|use with allowance for natural wear |действия трудового договора вернуть |
|and tear upon the end of the |научные материалы и оборудование |
|Employment Agreement to the |Университету, в состоянии пригодном |
|University; |для его дальнейшего использования, с|
| |учетом нормального износа; |
|5.2.2. if agreed separately, the |5.2.2. в случае наличия |
|University may support the |дополнительных договоренностей, |
|Employee's participation in |Университет может финансировать |
|international seminars and |участие Работника в международных |
|conferences by compensating for the |семинарах и конференциях - |
|expenses on registration fee, travel|организационный взнос, транспортные |
|and accommodation as well as on |расходы и проживание, а так же |
|their research work in the amount of|компенсирует затраты для работы по |
|________ (___________) rubles per |исследованиям в размере ________ |
|year. The amount may be extended at |(___________) рублей в год. По |
|the University's discretion. |усмотрению руководства Университета |
| |сумма таких компенсаций может быть |
| |увеличена. |
|5.3. The Employee is subject to same|5.3. На работника распространяются |
|guarantees and benefits provided for|гарантии, компенсации и льготы, |
|by the applicable legislation of the|установленные законодательством |
|Russian Federation and the Internal |Российской Федерации, уставом, иными|
|University Regulations. |локальными нормативными актами |
| |Университета. |
|6. Working hours and rest |6. Рабочее время и время отдыха |
|6.1. The Employee works 6 days per |6.1. Работнику устанавливается |
|week with a total number of __ hours|шестидневная рабочая неделя |
|with one day off (Sunday). |продолжительностью ___ часов с одним|
| |выходным днем (воскресенье). |
|6.2. The SSAU Rules of Internal |6.2. Продолжительность ежедневной |
|Regulations determine the duration |работы, время начала и окончания |
|of daily work, the beginning and end|работы, время перерывов в работе |
|of the working day and breaks. |устанавливается в соответствии с |
| |Правилами внутреннего распорядка |
| |СГАУ. |
|6.3. The Employee shall have an |6.3. Работнику предоставляется |
|annual paid vacation totaling to 56 |ежегодный оплачиваемый отпуск |
|calendar days in accordance with the|продолжительностью 56 календарных |
|labor legislation of the Russian |дней в соответствии с трудовым |
|Federation and other labor and |законодательством Российской |
|employment statutes and the vacation|Федерации и иными нормативными |
|schedule. |правовыми актами, содержащими нормы |
| |трудового права, и графиком |
| |отпусков. |
|6.4. The University may send the |6.4. Университет вправе направлять |
|Employee on business trips within |Работника в служебные командировки в|
|the framework of his/her official |рамках его должностных обязанностей,|
|duties in accordance with the |при соблюдении законодательства |
|legislation of the Russian |Российской Федерации и/или локальных|
|Federation and/or the Internal |актов Университета. |
|University Regulations. | |
|7. Liabilities of the Parties |7. Ответственность сторон |
|7.1. The Employee shall be liable |7.1. Работник несет ответственность:|
|for: | |
|7.1.1. non-performance or breach of |7.1.1. за невыполнение или нарушение|
|his/her obligations under the |обязанностей, предусмотренных |
|present Employment Agreement; |настоящим трудовым договором; |
|7.1.2. damages caused to the |7.1.2. за ущерб, причиненный |
|University by the faulty actions or|Университету своими виновными |
|lack of actions; |действиями (бездействием); |
|7.1.3. in other cases stipulated by |7.1.3. в иных случаях, |
|the labor legislation of the Russian|предусмотренных действующим трудовым|
|Federation and other labor and |законодательством Российской |
|employment statutes and/or the |Федерации и иными нормативными |
|Internal University Regulations. |правовыми актами, содержащими нормы |
| |трудового права, и/или локальными |
| |актами Университета. |
|7.2. The University shall be liable |7.2. Университет несет |
|for: |ответственность: |
|7.2.1 non-performance or breach of |7.2.1. за нарушение или невыполнение|
|its obligations hereunder; |обязательств по настоящему трудовому|
| |договору; |
|7.2.2. breach of the labor and labor|7.2.2. за нарушение трудового |
|protection legislation of the |законодательства Российской |
|Russian Federation; |Федерации о труде и об охране труда;|
|7.2.3. in other cases stipulated by |7.2.3. в иных случаях, |
|the labor legislation of the Russian|предусмотренных действующим трудовым|
|Federation and other labor and |законодательством Российской |
|employment statutes and/or the |Федерации и иными нормативными |
|Internal University Regulations. |правовыми актами, содержащими нормы |
| |трудового права, уставом и/или |
| |локальными актами Университета. |
|8. Closing provisions |8. Заключительные положения |
|8.1. Provisions of the present |8.1. Условия настоящего трудового |
|Employment Agreement may be subject |договора могут быть изменены и/или |
|to any modification and / or |дополнены по соглашению сторон, |
|addition on the basis of mutual |заключаемому в письменной форме и |
|agreement concluded in written form,|являющемуся неотъемлемой частью |
|which is the integrated part of the |настоящего трудового договора. |
|present Employment Agreement. | |
|8.2. Termination of the present |8.2. Расторжение настоящего |
|Employment Agreement shall be |трудового договора производится в |
|executed in accordance with the |порядке и по основаниям, |
|Labor Code of the Russian |предусмотренным Трудовым кодексом |
|Federation. |Российской Федерации. |
|8.3. The Internal University |8.3. Локальные акты Университета, в |
|Regulations including those related |том числе имеющие отношение к |
|to job responsibilities of the |трудовым обязанностям Работника, |
|Employee shall be published on the |размещаются на официальном сайте |
|official website of the University. |(портале) Университета. |
|Before signing this Employment |До подписания настоящего договора |
|Agreement the Employee studies and |Работник ознакомлен под роспись с |
|signs the SSAU Rules of Internal |Правилами внутреннего распорядка |
|Regulations, Data Security Act, |СГАУ, Положением о противопожарной |
|Collective Agreement, and the SSAU |безопасности СГАУ, Коллективным |
|Fire Safety Regulations and Internal|договором, Положением об оплате |
|Regulations which regulate the |труда и Положением об обработке и |
|payroll of SSAU employees. |защите персональных данных |
| |работников и обучающихся СГАУ. |
|8.4. Inapplicability of one or |8.4. Недействительность одного или |
|several provisions of this |нескольких условий настоящего |
|Employment Agreement shall not |трудового договора не влечет за |
|result in its invalidity in general.|собой недействительности договора в |
| |целом. |
|8.5. In all other respects, that are|8.5. Во всем остальном, что не |
|not provided in this Employment |предусмотрено настоящим трудовым |
|Agreement the Parties shall follow |договором, стороны руководствуются |
|the provisions of the labor |трудовым законодательством |
|legislation of the Russian |Российской Федерации и иными |
|Federation and other labor and |нормативными правовыми актами, |
|employment statutes, the Internal |содержащими нормы трудового права, |
|regulations and administrative acts |локальными актами и |
|of the University. |организационно-распорядительными |
| |документами Университета. |
|8.6. In case of any dispute arising |8.6. В случае возникновения спора |
|between the Parties the Employment |между сторонами трудовой договор |
|Agreement shall be settled through |подлежит урегулированию путем |
|negotiations between the Employee |непосредственных переговоров между |
|and the University with due |Работником и Университетом, при этом|
|consideration of the best |учитывается лучшая международная |
|international practices applied in |практика, применяемая при разрешении|
|dispute resolution between the |споров между работником и |
|Employer and the Employee. Should |работодателем. Если спор не будет |
|the Parties fail to resolve the |урегулирован путем переговоров, он |
|dispute, it shall be subject to |подлежит рассмотрению в судебном |
|judicial review, pursuant to the |порядке в соответствии с трудовым |
|labor legislation of the Russian |законодательством Российской |
|Federation and other labor and |Федерации и иными нормативными |
|employment statutes. |правовыми актами, содержащими нормы |
| |трудового права. |
|8.7. For mailing purposes the |8.7. Почтовая связь с Работником |
|Employee's mailing address indicated|осуществляется по почтовому адресу, |
|below shall be used. |указанному в настоящем договоре. |
|8.8. This Employment Agreement is |8.8. Настоящий трудовой договор |
|concluded in 3 (three) original |составлен в 3 (трех) экземплярах, |
|copies of equal legal validity, both|имеющих одинаковую юридическую силу,|
|in the Russian and in the English |на русском и на английском языке, по|
|languages, one copy is for SSAU, the|одному экземпляру для СГАУ, |
|other is for the Employee, and the |Работника и ФМС. Один экземпляр |
|third copy is for Federal Migration |трудового договора хранится в СГАУ, |
|Service. In case of a discrepancy |второй экземпляр хранится у |
|between the versions in Russian and |Работника. В случае возникновения |
|English, the Russian version shall |противоречий между версиями на |
|prevail. |Русском и Английском языке, версия |
| |на русском языке считается |
| |превалирующей. |
|9. Addresses and details of the |9. Адреса, реквизиты сторон |
|parties | |
|The University |Университет |
|The Federal State Autonomous |федеральное государственное |
|Educational Institution of Higher |автономное образовательное |
|Education Samara State Aerospace |учреждение высшего образования |
|University named after academician |«Самарский государственный |
|S.P. Korolyev (National Research |аэрокосмический университет имени |
|University) |академика С.П. Королёва |
| |(национальный исследовательский |
| |университет)» |
|Address: Russia, 443086, Samara, |Место нахождения: Российская |
|Moskovskoye Shosse, 34 |Федерация, 443086, г. Самара, |
| |Московское шоссе, 34 |
|Corporate website: www.ssau.ru |Корпоративный портал (сайт): |
| |www.ssau.ru |
|Tel/fax 335-18-26, 335-18-36 |тел/факс 335-18-26, 335-18-36 |
|TIN 631 600 0632 |ИНН 631 600 0632 |
|SSAU Center of Human Resources: |Отдел кадров СГАУ, Центр управления |
| |персоналом СГАУ: |
|Tel.: 267-43-67, e-mail: hr@ssau.ru |тел. 267-43-67, e-mail: hr@ssau.ru |
| | |
|Rector |Ректор |
|E.V. Shakhmatov |Е.В.Шахматов |
| | |
| | |
|Employee: |Работник: |
|Name |_______________________________ |
|Address of registration: |Адрес регистрации: |
|Residence address: |Фактический адрес: |
|Mailing address: |Почтовый адрес: |
|Tel. (home) |тел.: дом. |
|Tel. (cell) |тел.: моб. |
|Passport number:________ |Паспорт номер_______ |
|Issued by____________ |Выдан: ______________ |
|Date of issue: ________________ |Дата выдачи:_______________ |
|Date of expiry: ______________ |Действителен до: _____________ |
|_______________ (______________ / |_______________ (_______________ / |
|Name) |ФИО) |


A copy of this Employment Agreement is received / Один экземпляр трудового
договора получен на руки


Подпись и дата / signature and date, ________________ / ФИО/ Name

СОГЛАСОВАНО:

Первый проректор-проректор по науке и инновациям
А.Б. Прокофьев

Руководитель подразделения

Отдел кадров
В.В. Ковельский

ПФУ
С.Г. Матвеев

Юридический отдел
А.Б. Сокольская






Трудовой договор о дистанционной работе с ППС (ВКС)



|Employment Agreement for Remote |Трудовой договор |
|Researcher N __________ |о дистанционной работе ? _____ |
| | |
|Samara, |г.Самара, _____________, 201__ |
|____________, 201__ | |
|The Federal State Autonomous |Федеральное государственное |
|Educational Institution of Higher |автономное образовательное |
|Education Samara State Aerospace |учреждение высшего образования |
|University named after academician |«Самарский государственный |
|S.P. Korolyev (National Research |аэрокосмический университет имени |
|University) hereinafter referred to |академика С.П. Королёва |
|as the "University" or "SSAU", |(национальный исследовательский |
|represented by the ____________ |университет)», далее «Университет» |
|(position) _______________ (name), |или «СГАУ», в лице ректора |
|acting on the basis of the power of |Шахматова Евгения Владимировича, |
|attorney ________ (number and date) |действующего на основании Устава, с |
|/ the Charter of SSAU, on one side, |одной стороны, и гражданин |
|and |______________(название страны) |
|_______________(name), a citizen of |_______________(ФИО), именуемый в |
|_____________(country), hereinafter |дальнейшем Работник, с другой |
|referred to as the Employee, on the |стороны, заключили настоящий |
|other side, concluded the present |трудовой договор о нижеследующем: |
|Employment Agreement on the | |
|following: | |
|1. Subject of the Agreement |1. Предмет трудового договора |
|1.1. |1.1. _________________________(ФИО) |
|____________________________(name) |принимается на работу в СГАУ на |
|is employed by SSAU as a |должность |
|_______________of the |___________________________ на |
|_______________ |кафедру ___________________________|
|1.2. The Employee shall be employed |1.2. Работник принимается на работу |
|as a highly qualified specialist |как высококвалифицированный |
|(hereinafter - HQS). |специалист (далее - ВКС). |
|1.3. To assess the competence and |1.3. Для оценки компетентности и |
|qualifications of the specialist, |уровня квалификации приглашаемого |
|the University may use the documents|специалиста, Университет вправе |
|and information, which confirm the |использовать документы и сведения, |
|knowledge and professional skills of|подтверждающие наличие у данного |
|this specialist, information on the |специалиста профессиональных знаний |
|results of the work, information on |и навыков, сведения о результатах |
|the results of the intellectual |трудовой деятельности, сведения о |
|activity, of which the employee is |результатах интеллектуальной |
|an author or a co-author, as well as|деятельности, автором или соавтором |
|other reliable and scanned documents|которых является Работник, а так же |
|and information (p.4, article 13.2 |иные объективные, достоверные и |
|Federal Law N 115 'About Legal |проверяемые документы и сведения |
|Status of Foreign Citizens in the |(п.4 ст. 13.2 ФЗ ? 115 «О правовом |
|Russian Federation'). |положении иностранных граждан в |
| |РФ»). |
|1.4. The Employment Agreement is |1.4. Трудовой договор заключается на|
|concluded for a fixed period of time|определенный срок (ст. 332 Трудового|
|based on the article 332 of the |кодекса Российской Федерации), на |
|Labor Code of the Russian Federation|период: |
|for the period: | |
|from ____________ 201_ to |с ___________201_ года |
|_____________ 201_ |по __________201_года. |
|1.5. Employment under the present |1.5. Трудовой договор является |
|Employment Agreement is primary |трудовым договором по основному |
|employment / secondary employment |месту работы/ по внутреннему / |
|(internal / external) at _______ |внешнему совместительству на |
|rate. |_______ ставки. |
|1.6. The Employee performs his/her |1.6. Работник выполняет трудовую |
|duties via remote access (remotely).|функцию вне места расположения СГАУ |
|There will be no notes about |(дистанционно). Запись в трудовую |
|employment for SSAU in Russian |книжку (если имеется) о |
|Employment history card (if exists).|дистанционной работе в СГАУ не |
| |вносится. |
|1.8. Interaction between the |1.8. Взаимодействие между Работником|
|Employee and the Employer is carried|и СГАУ осуществляется путем обмена |
|by the means of e-documents |электронными документами посредством|
|exchange, Internet, Internet |сети Интернет с использованием |
|services with encrypted e-signature |усиленной квалифицированной |
|(cross if inapplicable), or by the |электронной подписи или через |
|means of express mail. |экспресс-почту. |
|1.10. The Parties hereby agree that |1.10. Стороны договорились о том, |
|they shall fully comply with the |что будут добросовестно соблюдать |
|provisions of the Employment |условия настоящего трудового |
|Agreement. |договора. |
|2. Rights and obligations of the |2. Права и обязанности Работника |
|Employee | |
|2.1. The Employee has right: |2.1. Работник имеет право: |
|2.1.1. for provision of work |2.1.1. на предоставление работы, |
|specified by upon the present |обусловленной настоящим трудовым |
|Employment Agreement; |договором; |
|2.1.2. for timely payment of salary |2.1.2. на своевременную и в полном |
|in full; |объеме выплату заработной платы; |
|2.1.3. for rest in accordance with |2.1.3. на отдых, в соответствии с |
|the labor legislation of the Russian|действующим трудовым |
|Federation; |законодательством Российской |
| |Федерации; |
|2.1.4. to determinate content and |2.1.4. в порядке, установленном |
|methods of teaching academic |Университетом и по согласованию с |
|subjects in the framework of the |Университетом и уполномоченными им |
|programme approved; to propose |должностными лицами и учеными |
|projects of new methods, courses, |советами и комитетами самостоятельно|
|textbooks, teaching aids and forms |определять содержание и методы |
|of academic performance rating to |преподавания предметов в рамках |
|colleagues and to the management of |утвержденной программы; предлагать |
|the University; to carry out |для обсуждения коллегам и |
|knowledge assessment of students |руководству подразделения проекты |
|according to University procedures, |новых методик, учебных курсов, новых|
|and in agreement with the University|учебников и учебных пособий, формы |
|and its authorized officers and |контроля знаний и достижений |
|scientific councils and committees; |студентов по читаемым курсам, а |
| |также оценивать в установленном |
| |порядке эти знания и достижения; |
|2.1.5. to publish papers, articles, |2.1.5. публиковать на официальном |
|treatises, teaching manuals, |сайте (портале) СГАУ доклады, |
|scientific works and other works for|статьи, монографии, научные работы и|
|hire on the SSAU corporate web site |иные результаты интеллектуальной |
|by putting copyright signs in the |деятельности; |
|designated order; | |
|2.1.6. to conduct scientific |2.1.6. вести научные исследования, |
|research in accordance with own |реализуя свои научные интересы в |
|professional interests within the |общих рамках направлений |
|general framework of the University |деятельности Университета; |
|activities; to define independently|самостоятельно определять |
|areas and methods of the research; |направления и методы своих научных |
|discuss the subject issues and |исследований; обсуждать тематику и |
|results of the research with |результаты научных исследований с |
|colleagues, students and |коллегами, студентами и аспирантами |
|postgraduates of SSAU; to use |СГАУ; использовать для проведения |
|informational, computing and |научных исследований информационные,|
|administrative resources for the |и административные ресурсы |
|research in accordance with the |Университета в порядке, |
|University procedures; to perform |установленном Университетом; |
|academic functions; to conduct |выполнять учебно-методическую |
|research; |работу; |
|2.1.7. to define the prospects of |2.1.7. определять перспективы |
|the research, choice of means of |научного исследования, выбор пути |
|research, search for optimal |решения поставленных перед научным |
|solutions to tasks assigned to the |коллективом задач; применять в |
|research team; to apply advanced |работе передовую научно-техническую |
|scientific and technical information|информацию и опыт с целью наиболее |
|and following best experience and |эффективного проведения научного |
|practice to ensure the most |исследования; |
|effective research; | |
|2.1.8. to use the University |2.1.8. пользоваться в порядке, |
|information sources including |установленном Университетом, |
|electronic sources, the SSAU |информационными ресурсами |
|information portal, e-mail; |Университета, в том числе |
| |электронными, информационными |
| |порталами Университета, электронной |
| |почтой Университета; |
|2.1.9. to be able to amend the |2.1.9. по согласованию с |
|curricula schedule upon agreement |руководством подразделения иметь |
|with the administration of the |возможность изменять график учебных |
|department; |занятий. |
|2.1.10. other rights provided by the|2.1.10. иные права, предусмотренные |
|labor legislation of the Russian |трудовым законодательством |
|Federation and other labor and |Российской Федерации и иными |
|employment statutes, the Charter and|нормативными правовыми актами, |
|the Internal University Regulations.|содержащими нормы трудового права, |
| |Уставом и локальными актами |
| |Университета. |
|2.2. The Employee shall: |2.2. Работник обязан: |
|2.2.1. personally perform his/her |2.2.1. лично выполнять свои трудовые|
|duties in accordance with the |обязанности, определенные трудовым |
|Employment Agreement and Job |договором и должностной инструкцией;|
|Description; | |
|2.2.2. obey local laws on safety and|2.2.2. соблюдать требования по |
|labor health protection, as well as |охране труда и обеспечению |
|all the other local laws of the |безопасности труда, иные локальные |
|Employer, connected with Employee's |нормативные акты Работодателя, |
|job activities; |непосредственно связанные с трудовой|
| |деятельностью Работника; |
|2.2.3. sign the individual curricula|2.2.3. ежегодно, до начала учебного |
|schedule for the academic year |года, в срок, установленный |
|prepared by a responsible person |локальным актом Университета, |
|from the department annually, before|подписывать подготовленный |
|the starting date of the new |ответственным от подразделения, |
|academic year within the time set by|оформленный в установленном порядке |
|the Internal University Regulations;|индивидуальный план |
|perform teaching and academic |учебно-методической работы на |
|functions in accordance with their |предстоящий учебный год; выполнять |
|approved individual curricula |учебную и учебно-методическую работу|
|schedule; to attend the scheduled |в соответствии с утвержденным |
|lectures and keep to official |индивидуальным планом |
|attendance hours determined by the |учебно-методической работы; |
|department; |неукоснительно соблюдать часы |
| |занятий, установленные расписанием |
| |занятий; |
|2.2.4. develop teaching and learning|2.2.4. разрабатывать учебные и |
|materials for academic courses; to |учебно-методические материалы по |
|submit academic course programmes |преподаваемым учебным дисциплинам; |
|for further approval within the |представлять на утверждение в срок, |
|deadlines established by the |установленный локальным актом |
|University in its Regulations; |Университета, оформленные в |
| |установленном порядке программы |
| |учебных дисциплин; |
|2.2.5. place academic course |2.2.5. размещать программы |
|programmes in informational system |преподаваемых учебных дисциплин в |
|used by _____________(department); |электронно-информационной системе, |
| |используемой в |
| |___________(наименование |
| |подразделения) |
|2.2.6. organize and participate in |2.2.6 организовывать и участвовать в|
|international scientific conferences|международных семинарах и |
|and workshops if the teaching |конференциях, при условии |
|schedule can be changed without |возможности изменения графика |
|prejudice to the teaching process; |учебных занятий без ущерба учебному |
|supervise academic activity of SSAU |процессу; руководить научной работой|
|postgraduates and students of SSAU; |аспирантов и студентов СГАУ; |
|2.2.7. develop research schedules |2.2.7. разрабатывать планы научных |
|and provide administrative support |исследований и осуществлять их |
|in accordance with the SSAU |административную поддержку в |
|procedures; |соответствии с установленным в СГАУ |
| |порядком; |
|2.2.8. accomplish scientific and |2.2.8. выполнять |
|research projects (the work should |научно-исследовательские проекты |
|be performed in_________); carry out|(работа выполняется на ________ |
|research work, introduce the results|языке); проводить научные |
|of the scientific research into the |исследования, внедрять результаты |
|educational process and publish |научных исследований в учебный |
|results of the Employee's scientific|процесс и публиковать результаты |
|work with copyright signs put in |своей научной деятельности, |
|accordance with the established |созданных в рамках настоящего |
|order done in the framework of the |трудового договора с проставлением в|
|present Employment Agreement; |установленном порядке знаков охраны |
| |авторского права; |
|2.2.9. ensure regulatory compliance,|2.2.9. обеспечивать соблюдение |
|quality and completeness of the |нормативных требований, |
|documentation in the framework of |комплектность и качественное |
|the conducted research; comply with |оформление документации в рамках |
|the established approval procedure |проводимого исследования, соблюдать |
|for the research results; |установленного порядка ее |
|immediately notify the University in|согласования при оформлении |
|writing form on the progress of the |результатов научных исследований; |
|research or upon its completion on |незамедлительно сообщать |
|creation of intellectual property, |Университету в письменной форме о |
|which is subject to licensing and |ходе проведения научного |
|patenting; |исследования или по его завершению |
| |результатов, подлежащих патентованию|
| |и лицензированию; |
|2.2.10. indicate SSAU as the base |2.2.10. при опубликовании |
|where the research is (was) |монографий, статей и других |
|conducted when publishing |профессиональных научных работ, |
|monographs, articles or other |созданных с использованием |
|professional papers employing the |результатов, полученных в рамках |
|results of the research. Use the |научных исследований, ссылаться на |
|following name of the University in |СГАУ, на базе которого выполняется |
|the above mentioned reference - |(было выполнено) научное |
|Samara State Aerospace University |исследование. В указанной ссылке |
|named after academician S.P. |необходимо использовать следующее |
|Korolyev (National Research |наименование Университета: |
|University); |федеральное государственное |
| |автономное образовательное |
| |учреждение высшего образования |
| |«Самарский государственный |
| |аэрокосмический университет имени |
| |академика С.П. Королёва |
| |(национальный исследовательский |
| |университет)»; |
|2.2.11. update his/her personal page|2.2.11. обновлять свою персональную |
|(if exists) on the SSAU corporate |страницу (в случае существования) на|
|web site in accordance with the |корпоративном сайте (портале) СГАУ в|
|Internal University Regulations, in |соответствии с локальными актами |
|particular: announce |Университета, в том числе, размещать|
|speeches/lectures at scientific |на ней информацию о выступлениях на |
|conferences, workshops and seminars,|научных семинарах, конференциях, |
|announce participation in SSAU |симпозиумах, об участии в |
|research projects, provide details |исследовательских проектах СГАУ; |
|of professional activities for promo|представлять для рекламных, отчетных|
|or reporting purposes, monitoring |материалов, мониторинговых опросов и|
|surveys and for the SSAU official |официального сайта (портала) СГАУ в |
|website as it is set in the Internal|установленном локальными актами |
|University Regulations including |Университета порядке информацию о |
|scientific works, invention |своей профессиональной деятельности,|
|certificates, patents, implemented |в том числе о научных трудах, |
|major projects and developments, |дипломах на открытия, авторских |
|participation in scientific |свидетельствах на изобретения, о |
|research; |реализованных на практике крупных |
| |проектах и разработках, об участии в|
| |выполнении научных исследований; |
|2.2.12. carry out business |2.2.12. вести деловую переписку по |
|correspondence on professional |вопросам профессиональной |
|activities, labor relations by means|деятельности, трудовых отношений |
|of the corporate e-mail provided to |посредством корпоративной |
|the Employee, respond to the |электронной почты по |
|requests of the heads of departments|предоставленному Работнику |
|sent to such an address; |электронному адресу, отвечать на |
| |запросы руководителей структурных |
| |подразделений, направленные по |
| |данному адресу; |
|2.2.13. use equipment, technical |2.2.13. использовать при исполнении |
|tools, software, information |своих обязанностей по трудовому |
|protection tools and other tools |договору о дистанционной работе |
|given or recommended by SSAU while |оборудование, программно-технические|
|performing activities on this |средства, средства защиты информации|
|Agreement; |и иные средства, предоставленные или|
| |рекомендованные СГАУ; |
|2.2.14. get acquainted regularly |2.2.14. регулярно знакомиться с |
|with the information published on |информацией, размещаемой на 1-й |
|the main page of the SSAU site; |странице корпоративного портала |
| |(сайта) Работодателя; |
|2.2.15. sustain a positive image of |2.2.15. своей профессиональной и |
|the University and the colleagues by|общественной деятельностью |
|professional and social activity and|поддерживать репутацию Университета |
|if a conflict arises, try to solve |и своих коллег, при возникновении |
|it respectfully to the colleagues |конфликтных ситуаций стремиться |
|and voluntarily, evaluate works, |разрешать их на основе уважения к |
|research results and achievements of|коллегам и доброй воли; объективно и|
|colleagues and students objectively |беспристрастно, на основе принципов |
|and impartially, based on the |моральной и научной этики оценивать |
|principles of moral and scientific |работы, результаты деятельности и |
|ethics; |достижения коллег и студентов; |
|2.2.16. hold confidential any |2.2.16. не разглашать охраняемую |
|legally protected information |законом тайну (государственную, |
|(state, commercial, official or |коммерческую, служебную и иную), |
|other) which became available to the|ставшую известной Работнику в связи |
|Employee due to their professional |с исполнением им трудовых |
|activities, in particular the |обязанностей, в том числе не |
|following but not limited to: |разглашать персональные данные |
|personal data of other employees; |другого работника; обеспечивать |
|protect obtained personal data of |защиту полученных в связи с |
|other employees from improper use or|исполнением своих трудовых |
|loss; |обязанностей персональных данных |
| |работников от неправомерного их |
| |использования или утраты; |
|2.2.17. notify the HR Department of |2.2.17. уведомлять отдел кадров СГАУ|
|University on any change of the |о перемене фамилии, имени, отчества,|
|name, last name, residence address, |адреса регистрации, адреса |
|mailing address, details of newly |фактического места жительства, |
|issued passport, change of other |почтового адреса, замене паспорта, |
|personal data of Employee in written|изменении иных персональных данных |
|form within 3 (three) days after |Работника в письменной форме не |
|such changes; |позднее трехдневного срока с момента|
| |таких изменений; |
|2.2.18. send using registered mail |2.2.18. направлять в администрацию |
|service with the receipt |СГАУ (отдел кадров) нотариально |
|confirmation to the Employer upon |заверенные копии документов, |
|his/her request, the notary copies |предусмотренных статьей 65 Трудового|
|of document on paper, which are |Кодекса РФ, на бумажном носителе по |
|mentioned in Article 65 of the Labor|почте заказным письмом с |
|Code of Russia; |уведомлением; |
|2.2.19. before ___ of each month |2.2.19. в срок до __ числа каждого |
|deliver the Supervisor report on job|месяца предоставлять руководителю |
|completion in electronic form made |своего структурного подразделения |
|in accordance with the Remote Job |отчет о выполненной работе в форме |
|Rules of SSAU; |электронного документа в |
| |соответствии с Положением о |
| |дистанционной работе в СГАУ; |
|2.2.20. The Employee has other |2.2.20. Работник выполняет иные |
|rights and obligations determined by|обязанности, установленные трудовым |
|the labor legislation of the Russian|законодательством Российской |
|Federation and other labor and |Федерации и иными нормативными |
|employment statutes, the Internal |правовыми актами, содержащими нормы |
|University Regulations, present |трудового права, локальными актами |
|Employment Agreement and Job |Университета, настоящим трудовым |
|Description. |договором и должностной инструкцией.|
|3. Rights and obligations of the |3. Права и обязанности Университета |
|University | |
|3.1. The University has a right to: |3.1. Университет имеет право: |
|3.1.1. require from the Employee |3.1.1. требовать от Работника |
|full compliance with the Charter and|соблюдения Устава и Правил |
|the SSAU Rules of Internal |внутреннего распорядка СГАУ, |
|Regulations, proper performance of |надлежащего исполнения им трудовых |
|job obligations; |обязанностей; |
|3.1.2. control the proper use of |3.1.2. осуществлять контроль |
|funds assigned to the Employee to |целевого использования Работником |
|implement the plan of research |средств, выделенных на выполнение |
|works, plans and budget estimations |плана научного исследования, |
|done for the research; verify |выполнения планов и смет расходов на|
|submitted reports with actual state |проведение научного исследования; |
|of the research project; |осуществлять проверки соблюдения |
| |Работником соответствия |
| |представленных отчетов в рамках |
| |научного исследования фактическому |
| |состоянию; |
|3.1.3. reward the Employee for |3.1.3. поощрять Работника за |
|conscientious and efficient work; |добросовестный, эффективный труд; |
|3.1.4. bring the Employee to |3.1.4. привлекать Работника к |
|disciplinary and financial liability|дисциплинарной и материальной |
|in accordance with the Labor Code of|ответственности в соответствии с |
|the Russian Federation and the |Трудовым кодексом Российской |
|Internal University Regulations; |Федерации, локальными актами |
| |Университета; |
|3.1.5. process personal data of the |3.1.5. осуществлять обработку |
|Employee; |персональных данных Работника; |
|3.1.6. other rights provided by the |3.1.6. иные права, предусмотренные |
|labor legislation of the Russian |трудовым законодательством |
|Federation and other labor and |Российской Федерации, уставом и |
|employment statutes, the Charter and|локальными актами Университета. |
|the Internal University Regulations.| |
|3.2. The University shall : |3.2. Университет обязан: |
|3.2.1. provide the Employee with |3.2.1. предоставить Работнику |
|work due to the Employment |работу, обусловленную трудовым |
|Agreement; |договором; |
|3.2.2. provide safety and good |3.2.2. обеспечить безопасность и |
|conditions to the Employee, which |условия труда Работника, |
|correspond to 17,20,21 of part 2 of |соответствующие абзацам 17, 20, 21 |
|Article 212 of Labor Code of Russian|части 2 статьи 212 Трудового кодекса|
|Federation; |РФ; |
|3.2.3. pay salary in time due to the|3.2.3. выплачивать причитающуюся |
|present Employment Agreement; |Работнику заработную плату в |
| |установленные настоящим трудовым |
| |договором сроки; |
|3.2.4. implement mandatory social |3.2.4. осуществлять обязательное |
|insurance for eligible Employees in |социальное страхование на период |
|accordance with the labor |действия настоящего трудового |
|legislation of the Russian |договора в порядке, установленном |
|Federation for the term of this |трудовым законодательством |
|Employment Agreement; |Российской Федерации; |
|3.2.5. notify the Employee promptly |3.2.5. своевременно информировать |
|of any changes in the curriculum |Работника об организации учебного |
|(change of curricula schedules, |процесса (учебных планах, объемах |
|teaching load, lesson schedules, |нагрузки, расписании занятий, числе |
|number of students, etc.); |студентов и т.д.) и всех его |
| |изменениях; |
|3.2.6. acknowledge the Employee |3.2.6. знакомить Работника под |
|against signature with all the |роспись со всеми принимаемыми |
|adopted Internal University |локальными актами, непосредственно |
|Regulations directly related to |связанными с его трудовой |
|their employment; |деятельностью; |
|3.2.7. send Employee proofed copies |3.2.7. направлять Работнику |
|of documents, related to his/her |заверенные надлежащим образом копии |
|job, via registered mail with |документов, связанных с работой, по |
|receipt confirmation within 3 |почте заказным письмом с |
|(three) days upon receiving a |уведомлением в течение 3 рабочих |
|request to do so from Employer, or, |дней со дня получения заявления от |
|if agreed separately in writing, |Работника, или, если это указано в |
|send documents electronically;. |заявлении, в форме электронного |
| |документа; |
|3.2.8. University has other |3.2.8. Университет исполняет иные |
|obligations determined by the labor |обязанности, установленные трудовым |
|legislation of the Russian |законодательством Российской |
|Federation, the Internal University |Федерации, локальными актами |
|Regulations and present Employment |Университета и настоящим трудовым |
|Agreement. |договором. |
|4. Terms of Remuneration |4. Условия оплаты труда Работника |
|4.1. The Employee's monthly salary |4.1. Работнику устанавливается |
|is set in the amount of _________ |заработная плата в размере: |
|(_____________) rubles before income|- должностной оклад в размере |
|tax. Additional bonus payments may |___________ рублей в месяц до уплаты|
|be paid set by the Rector in |налога на доходы физических лиц; |
|accordance with University Salary |- приказом ректора могут |
|Code. It is paid at least twice a |устанавливаться стимулирующие |
|month on the days set by the |выплаты в соответствии с Положением |
|Employer: the salary for the |об оплате труда. |
|completed month is paid on the 6th |Заработная плата выплачивается не |
|of the following month; advance |реже, чем каждые полмесяца в |
|payment is made on the 21st of the |установленные Работодателем сроки: |
|current month by bank transfers to |заработная плата за отработанный |
|the account opened for the Employee |месяц - 6 числа следующего месяца; |
|at the authorized bank of the |авансовые выплаты - 21 числа |
|University. |текущего месяца, путем ее |
| |перечисления на счет, открытый на |
| |имя Работника в банке, согласованном|
| |с Университетом. |
|4.2. The salary is paid by the |4.2. Университет производит выплату |
|University in accordance with the |заработной платы с учётом требований|
|tax legislation of the Russian |налогового законодательства |
|Federation. |Российской Федерации. |
|5.Guarantees and Compensations |5. Гарантии и компенсации |
|5.1. The University supports the |5.1. Университет финансирует участие|
|Employee's participation in |Работника в международных семинарах |
|international seminars and |и конференциях - организационный |
|conferences by compensating for the |взнос, транспортные расходы и |
|expenses on registration fee, travel|проживание, а так же компенсирует |
|and accommodation as well as on |затраты для работы по исследованиям|
|their research work in the amount of|в размере ________ (___________) |
|________ (___________) rubles per |рублей в год. По усмотрению |
|year. The amount may be extended at |руководства Университета сумма таких|
|the University's discretion. |компенсаций может быть увеличена. |
|5.2. The Employee is subject to same|5.2. На работника распространяются |
|guarantees and benefits provided for|гарантии, компенсации и льготы, |
|by the applicable legislation of the|установленные законодательством |
|Russian Federation and the Internal |Российской Федерации, уставом, иными|
|University Regulations. |локальными нормативными актами |
| |Университета. |
|6. Working hours and rest |6. Рабочее время и время отдыха |
|6.1. The following special features |6.1. Работнику устанавливаются |
|applied to job condition |следующие особенности режима работы |
|____________________________________|____________________________________|
|____________________________________|____________________________________|
|__ |____Работник должен быть доступен |
|Employee should be available for |для электронной коммуникации в часы,|
|e-communication in person during the|установленные расписанием учебных |
|hours set in individual teaching |занятий; |
|schedule; | |
|6.2. The Employee shall have an |6.2. Работнику предоставляется |
|annual paid vacation totaling to 56 |ежегодный оплачиваемый отпуск |
|calendar days in accordance with the|продолжительностью 56 календарных |
|labor legislation of the Russian |дней в соответствии с трудовым |
|Federation and other labor and |законодательством Российской |
|employment statutes and the vacation|Федерации и иными нормативными |
|schedule. |правовыми актами, содержащими нормы |
| |трудового права, и графиком |
| |отпусков. |
|6.3. The University may send the |6.3. Университет вправе направлять |
|Employee on business trips within |Работника в служебные командировки в|
|the framework of his/her official |рамках его должностных обязанностей,|
|duties in accordance with the |при соблюдении законодательства |
|legislation of the Russian |Российской Федерации и/или локальных|
|Federation and/or the Internal |актов Университета. |
|University Regulations. | |
|7. Liabilities of the Parties |7. Ответственность сторон |
|7.1. The Employee shall be liable |7.1. Работник несет ответственность:|
|for: | |
|7.1.1. non-performance or breach of |7.1.1. за невыполнение или нарушение|
|his/her obligations under the |обязанностей, предусмотренных |
|present Employment Agreement; |настоящим трудовым договором; |
|7.1.2. damages caused to the |7.1.2. за ущерб, причиненный |
|University by the faulty actions or|Университету своими виновными |
|lack of actions; |действиями (бездействием); |
|7.1.3. violation of orders, terms |7.1.3. за нарушение порядка и сроков|
|and conditions of documents flow; |документооборота; |
|7.1.4. in other cases stipulated by |7.1.4. в иных случаях, |
|the labor legislation of the Russian|предусмотренных действующим трудовым|
|Federation and other labor and |законодательством Российской |
|employment statutes and/or the |Федерации и иными нормативными |
|Internal University Regulations. |правовыми актами, содержащими нормы |
| |трудового права, и/или локальными |
| |актами Университета. |
|7.2. The University shall be liable |7.2. Университет несет |
|for: |ответственность: |
|7.2.1 non-performance or breach of |7.2.1. за нарушение или невыполнение|
|its obligations hereunder; |обязательств по настоящему трудовому|
| |договору; |
|7.2.2. breach of the labor and labor|7.2.2. за нарушение трудового |
|protection legislation of the |законодательства Российской |
|Russian Federation; |Федерации о труде и об охране труда;|
|7.2.3. in other cases stipulated by |7.2.3. в иных случаях, |
|the labor legislation of the Russian|предусмотренных действующим трудовым|
|Federation and other labor and |законодательством Российской |
|employment statutes and/or the |Федерации и иными нормативными |
|Internal University Regulations. |правовыми актами, содержащими нормы |
| |трудового права, Уставом и/или |
| |локальными актами Университета. |
|8. Special features which apply to |8. Особенности дистанционной работы |
|remote job |Работника |
|8.1. Each Party must send e-document|8.1. Каждая из сторон обязана |
|to confirm receipt of any e-document|направлять в форме электронного |
|from other Party in 3 days. |документа подтверждение получения |
| |электронного документа от другой |
| |стороны в трехдневный срок. |
|8.2. Employee must use for his/her |8.2. Работник обязан использовать |
|job activities the following |при исполнении им своих обязанностей|
|Employer email: ____________ |по трудовому договору электронный |
|E-documents, required for |адрес работодателя:_____________. |
|operational work are to send from |Электронные документы, необходимые |
|Employee to Employer to the |для взаимодействия Работника и |
|following employer email : |Университета, направляются |
|_____________ , from Employer to |Работником Университету по |
|Employee to the following Employee |электронному адресу в СГАУ |
|email : ______________ Once email |___________, Университетом Работнику|
|address is changed Parties have to |- на электронный адрес Работника |
|inform each other as it set at 8.1. |___________________ . При изменении |
|of this Agreement. |электронных адресов Стороны обязаны |
| |информировать об этом друг друга в |
| |порядке ст. 8.1 настоящего договора.|
|8.3. Employee provides |8.3. Работник самостоятельно |
|himself/herself with computer, |обеспечивает себя компьютером, |
|modem, phone, Internet connection. |модемом, телефонной связью и выходом|
| |в Интернет. |
|9. Closing provisions |9. Заключительные положения |
|9.1. Provisions of the present |9.1. Условия настоящего трудового |
|Employment Agreement may be subject |договора могут быть изменены и/или |
|to any modification and / or |дополнены по соглашению сторон, |
|addition on the basis of mutual |заключаемому в письменной форме и |
|agreement concluded in written form,|являющемуся неотъемлемой частью |
|which is the integrated part of the |настоящего трудового договора. |
|present Employment Agreement. | |
|9.2. Termination of the present |9.2. Расторжение настоящего |
|Employment Agreement shall be |трудового договора производится в |
|executed in accordance with the |порядке и по основаниям, |
|Labor Code of the Russian |предусмотренным Трудовым кодексом |
|Federation. |Российской Федерации. |
|9.3. The Internal University |9.3. Локальные акты Университета, в |
|Regulations including those related |том числе имеющие отношение к |
|to job responsibilities of the |трудовым обязанностям Работника, |
|Employee shall be published on the |размещаются на официальном сайте |
|official website of the University. |(портале) Университета. |
|Before signing this Employment |До подписания настоящего договора |
|Agreement the Employee studies and |Работник ознакомлен под роспись с |
|signs the SSAU Collective Agreement,|Правилами внутреннего распорядка |
|Rules of Internal Regulations, Data |СГАУ, Коллективным договором, |
|Security Act, which regulate the |Положением об оплате труда и |
|payroll of SSAU employees. |Положением об обработке и защите |
| |персональных данных работников и |
| |обучающихся СГАУ. |
|9.4. Inapplicability of one or |9.4. Недействительность одного или |
|several provisions of this |нескольких условий настоящего |
|Employment Agreement shall not |трудового договора не влечет за |
|result in its invalidity in general.|собой недействительности договора в |
| |целом. |
|9.5. In all other respects, that are|9.5. Во всем остальном, что не |
|not provided in this Employment |предусмотрено настоящим трудовым |
|Agreement the Parties shall follow |договором, стороны руководствуются |
|the provisions of the labor |трудовым законодательством |
|legislation of the Russian |Российской Федерации и иными |
|Federation and other labor and |нормативными правовыми актами, |
|employment statutes, the Internal |содержащими нормы трудового права, |
|regulations and administrative acts |локальными актами и |
|of the University. |организационно-распорядительными |
| |документами Университета. |
|9.6. In case of any dispute arising |9.6. В случае возникновения спора |
|between the Parties the Employment |между сторонами трудовой договор |
|Agreement shall be settled through |подлежит урегулированию путем |
|negotiations between the Employee |непосредственных переговоров между |
|and the University with due |Работником и Университетом, при этом|
|consideration of the best |учитывается лучшая международная |
|international practices applied in |практика, применяемая при разрешении|
|dispute resolution between the |споров между работником и |
|Employer and the Employee. Should |работодателем. Если спор не будет |
|the Parties fail to resolve the |урегулирован путем переговоров, он |
|dispute, it shall be subject to |подлежит рассмотрению в судебном |
|judicial review, pursuant to the |порядке в соответствии с трудовым |
|labor legislation of the Russian |законодательством Российской |
|Federation and other labor and |Федерации и иными нормативными |
|employment statutes. |правовыми актами, содержащими нормы |
| |трудового права. |
|9.7. For mailing purposes the |9.7. Почтовая связь с Работником |
|Employee's mailing address indicated|осуществляется по почтовому адресу, |
|below shall be used. |указанному в настоящем договоре. |
|9.8. This Employment Agreement is |9.8. Настоящий трудовой договор |
|concluded in 2 (two) original copies|составлен в 2 (двух) экземплярах, |
|of equal legal validity, both in the|имеющих одинаковую юридическую силу,|
|Russian and in the English |на русском и на английском языке, по|
|languages, one copy for SSAU and the|одному экземпляру СГАУ, Работнику. |
|other for the Employee. In case of a|Один экземпляр трудового договора |
|discrepancy between the versions in |хранится в СГАУ, второй экземпляр |
|Russian and English, the Russian |хранится у Работника. В случае |
|version shall prevail. |возникновения противоречий между |
| |версиями на Русском и Английском |
| |языке, версия на русском языке |
| |считается превалирующей. |
|9.9. This Agreement is signed by the|9.9. Настоящий договор заключен |
|means of exchange of this Agreement |путем обмена электронными |
|electronically. Employer sends |документами или обмена документами |
|Employee one copy of this Agreement |по экспресс-почте. СГАУ направляет |
|by registered mail with confirmation|Работнику экземпляр настоящего |
|of receipt within 3 (three) days |договора на бумажном носителе по |
|from signing of this Agreement in |почте заказным письмом с |
|the way explained above. |уведомлением в течение 3 календарных|
| |дней с момента его заключения. |
|10. Addresses and details of the |10. Адреса, реквизиты сторон |
|parties | |
|The University |Университет |
|The Federal State Autonomous |федеральное государственное |
|Educational Institution of Higher |автономное образовательное |
|Education Samara State Aerospace |учреждение высшего образования |
|University named after academician |«Самарский государственный |
|S.P. Korolyev (National Research |аэрокосмический университет имени |
|University) |академика С.П. Королёва |
| |(национальный исследовательский |
| |университет)» |
|Address: Russia, 443086, Samara, |Место нахождения: Российская |
|Moskovskoye Shosse, 34 |Федерация, 443086, г. Самара, |
| |Московское шоссе, 34 |
|Corporate website: www.ssau.ru |Корпоративный портал (сайт): |
| |www.ssau.ru |
|Tel/fax 335-18-26, 335-18-36 |тел/факс 335-18-26, 335-18-36 |
|TIN 631 600 0632 |ИНН 631 600 0632 |
|SSAU Center of Human Resources: |Отдел кадров СГАУ, Центр управления |
| |персоналом СГАУ: |
|Tel.: 267-43-67, e-mail: hr@ssau.ru |тел. 267-43-67, e-mail: hr@ssau.ru |
| | |
| | |
| | |
|Rector |Ректор |
|E.V. Shakhmatov |Е.В.Шахматов |
| | |
| | |
| | |
|Employee: |Работник: |
|Name |_______________________________ |
|Address of registration: |Адрес регистрации: |
|Residence address: |Фактический адрес: |
|Mailing address: |Почтовый адрес: |
|Tel. (home) |тел.: дом. |
|Tel. (cell) |тел.: моб. |
|Passport number:________ |Паспорт номер_______ |
|Issued by____________ |Выдан: ______________ |
|Date of issue: ________________ |Дата выдачи:_______________ |
|Date of expiry: ______________ |Действителен до: _____________ |
|_______________ (______________ / |_______________ (_______________ / |
|Name) |ФИО) |


A copy of this Employment Agreement is received / Один экземпляр трудового
договора получен на руки

Подпись и дата / signature and date, ________________ / ФИО/ Name

СОГЛАСОВАНО:

Первый проректор-проректор по науке и инновациям
А.Б. Прокофьев

Руководитель подразделения ______________

Отдел кадров
В.В. Ковельский

ПФУ
С.Г. Матвеев

Юридический отдел
А.Б. Сокольская




Трудовой договор с научным сотрудником (ВКС)



|Employment Agreement With Researcher|Трудовой договор ? ______ |
|No | |
| | |
|Samara, |г.Самара, _____________, 201__ |
|____________, 201__ | |
|The Federal State Autonomous |Федеральное государственное |
|Educational Institution of Higher |автономное образовательное |
|Education Samara State Aerospace |учреждение высшего образования |
|University named after academician |«Самарский государственный |
|S.P. Korolyev (National Research |аэрокосмический университет имени |
|University) hereinafter referred to |академика С.П. Королёва |
|as the "University" or "SSAU", |(национальный исследовательский |
|represented by the ____________ |университет)», далее «Университет» |
|(position) _______________ (name), |или «СГАУ», в лице ректора |
|acting on the basis of the power of |Шахматова Евгения Владимировича, |
|attorney ________ (number and date) |действующего на основании Устава, с |
|/ the Charter of SSAU, on one side, |одной стороны, и гражданин |
|and |______________(название страны) |
|_______________(name), a citizen of |_______________(ФИО), именуемый в |
|_____________(country), hereinafter |дальнейшем Работник, с другой |
|referred to as the Employee, on the |стороны, заключили настоящий |
|other side, concluded the present |трудовой договор о нижеследующем: |
|Employment Agreement on the | |
|following: | |
|1. Subject of the Agreement |1. Предмет трудового договора |
|1.1. _________(name) is employed by |1.1. _________(ФИО) принимается на |
|SSAU as a ____________of the |работу в СГАУ на должность |
|___________( |_____________в ____________________ |
|1.2. The Employee shall be employed |1.2. Работник принимается на работу |
|as a highly qualified specialist |как высококвалифицированный |
|(hereinafter - HQS). |специалист (далее - ВКС). |
|1.3. To assess the competence and |1.3. Для оценки компетентности и |
|qualifications of the invited HQS |уровня квалификации приглашаемого |
|the University may use the documents|ВКС Университет вправе использовать |
|and information which confirm the |документы и сведения, подтверждающие|
|knowledge and professional skills of|наличие у данного специалиста |
|this specialist, information on the |профессиональных знаний и навыков, |
|results of the work, information on |сведения о результатах трудовой |
|the results of the intellectual |деятельности, сведения о результатах|
|activity, of which the employee is |интеллектуальной деятельности, |
|an author or a co-author, as well as|автором или соавтором которых |
|other reliable and scanned documents|является Работник, а так же иные |
|and information (p.4, article 13.2 |объективные, достоверные и |
|Federal Law N 115 'About Legal |проверяемые документы и сведения |
|Status of Foreign Citizens in the |(п.4 ст. 13.2 ФЗ ? 115 «О правовом |
|Russian Federation'). |положении иностранных граждан в |
| |РФ»). |
|1.4. The Employment Agreement is |1.4. Трудовой договор заключается на|
|concluded for a non-fixed period of |неопределенный срок (ст. 227.1 |
|time based on the article 227.1 of |Трудового кодекса Российской |
|the Labor Code of the Russian |Федерации) |
|Federation |с ___________201_ года |
|from ____________ 201_, provided | |
|that the employee has a work permit | |
|and working visa. | |
|1.5. The Employment Agreement comes |1.5. Трудовой договор вступает в |
|into force from the moment of |действие с момента получения |
|obtaining the work permit and |Работником разрешения на работу и |
|working visa. |рабочей визы. |
|1.6. Employment under the present |1.6. Трудовой договор является |
|Employment Agreement is primary |трудовым договором по основному |
|employment / secondary employment |месту работы/ по внутреннему / |
|(internal / external) at _______ |внешнему совместительству на |
|rate. |_______ ставки. |
|1.7. The place of work is SSAU, |1.7. Местом работы Работника |
|Russia, Samara, Moskovskoye Shosse, |является СГАУ, г. Самара, Московское|
|34. |шоссе, 34 |
|1.9. The Parties hereby agree that |1.9. Стороны договорились о том, что|
|they shall fully comply with the |будут добросовестно соблюдать |
|provisions of the Employment |условия настоящего трудового |
|Agreement. |договора. |
|2. Rights and obligations of the |2. Права и обязанности Работника |
|Employee | |
|2.1. The Employee has a right : |2.1. Работник имеет право : |
|2.1.1. for provision of work |2.1.1. на предоставление работы, |
|specified by upon the present |обусловленной настоящим трудовым |
|Employment Agreement; |договором; |
|2.1.2. for timely payment of salary |2.1.2. на своевременную и в полном |
|in full; |объеме выплату заработной платы; |
|2.1.3. for rest in accordance with |2.1.3. на отдых, в соответствии с |
|the labor legislation of the Russian|действующим трудовым |
|Federation; |законодательством Российской |
| |Федерации; |
|2.1.4. to publish papers, articles, |2.1.4. публиковать на официальном |
|treatises, teaching manuals, |сайте (портале) СГАУ доклады, |
|scientific works and other works for|статьи, монографии, научные работы и|
|hire on the SSAU corporate web site |иные результаты интеллектуальной |
|by putting copyright signs in the |деятельности; |
|designated order; | |
|2.1.5. to participate in elections |2.1.5. избирать делегатов и быть |
|of representatives and to be elected|избранным делегатом на конференцию |
|as a representative to participate |научно-педагогических работников, |
|in conferences of scientific and |представителей других категорий |
|academic staff, other staff members |работников и обучающихся |
|and students; to participate in |Университета; избирать членов и быть|
|elections of members and to be |избранным в члены ученого совета |
|elected as a member of the SSAU |подразделения и СГАУ; присутствовать|
|Academic Council and Department |на заседаниях ученого совета СГАУ и |
|Academic Council; to attend meetings|ученых советов подразделений; |
|of the SSAU Academic Council and | |
|meetings of Department members; | |
|2.1.6. to conduct scientific |2.1.6. вести научные исследования, |
|research in accordance with own |реализуя свои научные интересы в |
|professional interests within the |общих рамках направлений |
|general framework of the University |деятельности Университета; |
|activities; to define independently|самостоятельно определять |
|areas and methods of the research; |направления и методы своих научных |
|discuss the subject issues and |исследований; обсуждать тематику и |
|results of the research with |результаты научных исследований с |
|colleagues, students and |коллегами, студентами и аспирантами |
|postgraduates of SSAU; to use |СГАУ; использовать для проведения |
|informational, computing, laboratory|научных исследований информационные,|
|(equipment) and administrative |вычислительные, лабораторные |
|resources for the research in |(приборные) и административные |
|accordance with the University |ресурсы Университета в порядке, |
|procedures; to perform academic |установленном Университетом; |
|functions; to conduct research; |выполнять учебно-методическую |
| |работу; |
|2.1.7. to define the prospects of |2.1.7. определять перспективы |
|the research, choice of means of |научного исследования, выбор пути |
|research, search for optimal |решения поставленных перед научным |
|solutions to tasks assigned to the |коллективом задач; применять в |
|research team; to apply advanced |работе передовую научно-техническую |
|scientific and technical information|информацию и опыт с целью наиболее |
|and following best experience and |эффективного проведения научного |
|practice to ensure the most |исследования; |
|effective research; | |
|2.1.8. to use the University |2.1.8. пользоваться в порядке, |
|information sources including |установленном Университетом, |
|electronic sources, SSAU information|информационными ресурсами |
|portal, e-mail, library, data funds,|Университета, в том числе |
|educational technologies, office |электронными, информационными |
|equipment as well as social and |порталами Университета, электронной |
|healthcare services in accordance |почтой Университета, услугами |
|with the University procedures; |библиотеки, информационными фондами,|
| |техническими средствами обучения, |
| |оргтехникой, а также |
| |социально-бытовыми и лечебными |
| |услугами; |
|2.1.9. other rights provided by the |2.1.9. иные права, предусмотренные |
|labor legislation of the Russian |трудовым законодательством |
|Federation and other labor and |Российской Федерации и иными |
|employment statutes, the Charter and|нормативными правовыми актами, |
|the Internal University Regulations.|содержащими нормы трудового права, |
| |Уставом и локальными актами |
| |Университета. |
|2.2. The Employee shall : |2.2. Работник обязан: |
|2.2.1. personally perform his/her |2.2.1. лично выполнять свои трудовые|
|duties in accordance with the |обязанности, определенные трудовым |
|Employment Agreement and Job |договором и должностной инструкцией;|
|Description; | |
|2.2.2. follow the provisions of the |2.2.2. соблюдать Устав, Правила |
|Charter, SSAU Rules of Internal |внутреннего распорядка и иные |
|Regulations and other Internal |локальные акты Университета; |
|University Regulations; | |
|2.2.3. organize and participate in |2.2.3. организовывать и участвовать |
|international scientific conferences|в международных семинарах и |
|and workshops, supervise academic |конференциях, руководить научной |
|activity of SSAU postgraduates and |работой аспирантов и студентов СГАУ;|
|students of SSAU; | |
|2.2.4. develop research schedules |2.2.4. разрабатывать планы научных |
|and provide administrative support |исследований и осуществлять их |
|in accordance with the SSAU |административную поддержку в |
|procedures; |соответствии с установленным в СГАУ |
| |порядком; |
|2.2.5. accomplish scientific and |2.2.5. выполнять |
|research projects (the work should |научно-исследовательские проекты |
|be performed in_________); carry out|(работа выполняется на ________ |
|research work, introduce the results|языке); проводить научные |
|of the scientific research into the |исследования, внедрять результаты |
|educational process and publish |научных исследований в учебный |
|results of the Employee's scientific|процесс и публиковать результаты |
|work with copyright signs put in |своей научной деятельности, |
|accordance with the established |созданных в рамках настоящего |
|order done in the framework of the |трудового договора с проставлением в|
|present Employment Agreement; |установленном порядке знаков охраны |
| |авторского права; |
|2.2.6. ensure regulatory compliance,|2.2.6. обеспечивать соблюдение |
|quality and completeness of the |нормативных требований, |
|documentation in the framework of |комплектность и качественное |
|the conducted research; comply with |оформление документации в рамках |
|the established approval procedure |проводимого исследования, соблюдать |
|for the research results; |установленного порядка ее |
|immediately notify the University in|согласования при оформлении |
|writing form on the progress of the |результатов научных исследований; |
|research or upon its completion on |незамедлительно сообщать |
|creation of intellectual property, |Университету в письменной форме о |
|which is subject to licensing and |ходе проведения научного |
|patenting; |исследования или по его завершению |
| |результатов, подлежащих патентованию|
| |и лицензированию; |
|2.2.7. indicate SSAU as the base |2.2.7. при опубликовании монографий,|
|where the research is (was) |статей и других профессиональных |
|conducted when publishing |научных работ, созданных с |
|monographs, articles or other |использованием результатов, |
|professional papers employing the |полученных в рамках научных |
|results of the research. Use the |исследований, ссылаться на СГАУ, на |
|following name of the University in |базе которого выполняется (было |
|the above mentioned reference - |выполнено) научное исследование. В |
|Samara State Aerospace University |указанной ссылке необходимо |
|named after academician S.P. |использовать следующее наименование |
|Korolyev (National Research |Университета: федеральное |
|University); |государственное автономное |
| |образовательное учреждение высшего |
| |образования «Самарский |
| |государственный аэрокосмический |
| |университет имени академика С.П. |
| |Королёва (национальный |
| |исследовательский университет)»; |
|2.2.8. update his/her personal page |2.2.8. обновлять свою персональную |
|(if exists) on the SSAU corporate |страницу (если таковая существует) |
|web site in accordance with the |на корпоративном сайте (портале) |
|Internal University Regulations, in |СГАУ в соответствии с локальными |
|particular: announce |актами Университета, в том числе, |
|speeches/lectures at scientific |размещать на ней информацию о |
|conferences, workshops and seminars,|выступлениях на научных семинарах, |
|announce participation in SSAU |конференциях, симпозиумах, об |
|research projects, provide details |участии в исследовательских проектах|
|of professional activities for promo|СГАУ; представлять для рекламных, |
|or reporting purposes, monitoring |отчетных материалов, мониторинговых |
|surveys and for the SSAU official |опросов и официального сайта |
|website as it is set in the Internal|(портала) СГАУ в установленном |
|University Regulations including |локальными актами Университета |
|scientific works, invention |порядке информацию о своей |
|certificates, patents, implemented |профессиональной деятельности, в том|
|major projects and developments, |числе о научных трудах, дипломах на |
|participation in scientific |открытия, авторских свидетельствах |
|research; |на изобретения, о реализованных на |
| |практике крупных проектах и |
| |разработках, об участии в выполнении|
| |научных исследований; |
|2.2.9. carry out business |2.2.9. вести деловую переписку по |
|correspondence on professional |вопросам профессиональной |
|activities, labor relations by means|деятельности, трудовых отношений |
|of the corporate e-mail provided to |посредством корпоративной |
|the Employee, respond to the |электронной почты по |
|requests of the heads of departments|предоставленному Работнику |
|sent to such an address; |электронному адресу, отвечать на |
| |запросы руководителей структурных |
| |подразделений, направленные по |
| |данному адресу; |
|2.2.10. get acquainted regularly |2.2.10. регулярно знакомиться с |
|with the information published on |информацией, размещаемой на 1-й |
|the main page of the SSAU site; |странице корпоративного портала |
| |(сайта) Работодателя; |
|2.2.11. sustain a positive image of |2.2.11. своей профессиональной и |
|the University and the colleagues by|общественной деятельностью |
|professional and social activity and|поддерживать репутацию Университета |
|if a conflict arises, try to solve |и своих коллег, при возникновении |
|it respectfully to the colleagues |конфликтных ситуаций стремиться |
|and voluntarily, evaluate works, |разрешать их на основе уважения к |
|research results and achievements of|коллегам и доброй воли; объективно и|
|colleagues and students objectively |беспристрастно, на основе принципов |
|and impartially, based on the |моральной и научной этики оценивать |
|principles of moral and scientific |работы, результаты деятельности и |
|ethics; |достижения коллег и студентов; |
|2.2.12. hold confidential any |2.2.12. не разглашать охраняемую |
|legally protected information |законом тайну (государственную, |
|(state, commercial, official or |коммерческую, служебную и иную), |
|other) which became available to the|ставшую известной Работнику в связи |
|Employee due to their professional |с исполнением им трудовых |
|activities, in particular the |обязанностей, в том числе не |
|following but not limited to: |разглашать персональные данные |
|personal data of other employees; |другого работника; обеспечивать |
|protect obtained personal data of |защиту полученных в связи с |
|other employees from improper use |исполнением своих трудовых |
|or loss; |обязанностей персональных данных |
| |работников от неправомерного их |
| |использования или утраты; |
|2.2.13. notify the HR Department of |2.2.13. уведомлять отдел кадров СГАУ|
|University on any change of the |о перемене фамилии, имени, отчества,|
|name, last name, residence address, |адреса регистрации, адреса |
|mailing address, details of newly |фактического места жительства, |
|issued passport, change of other |почтового адреса, замене паспорта, |
|personal data of Employee in written|изменении иных персональных данных |
|form within 3 (three) days after |Работника в письменной форме не |
|such changes; |позднее трехдневного срока с момента|
| |таких изменений; |
|2.2.14. submit a copy of |2.2.14. в течение 3 рабочих дней с |
|identification document or any other|момента пересечения границы |
|document recognized as such on the |Российской Федерации предоставлять в|
|territory of the Russian Federation |администрацию Университета |
|as well as migration card to the |(международный отдел, центр |
|University Administration |управления персоналом) копию |
|(International Department, Human |документа, удостоверяющего личность |
|Resource Office) within 3 days after|или признаваемого в этом качестве на|
|crossing the border of the Russian |территории Российской Федерации, а |
|Federation in accordance with the |также миграционную карту, в |
|Federal Migration Service Order N |соответствии с Приказом ФМС России |
|364 (29th August 2013) 'On |от 29.08.2013 N 364 |
|Administrative Regulations of |"Об утверждении Административного |
|Russian Federation Migration Control|регламента предоставления |
|State Services Provision'; |Федеральной миграционной службой |
| |государственной услуги по |
| |осуществлению миграционного учета в |
| |Российской Федерации"; |
|2.2.15. The Employee has to notify |2.2.15. Работник обязан уведомить |
|International Department of SSAU on |международный отдел СГАУ в тот же |
|the same day when he/she enters |день, когда он/она прибывает в г. |
|Samara city if the Employee is |Самара, в случае регистрации в |
|registered in other city of Russian |другом городе Российской Федерации. |
|Federation. | |
|2.2.16. The Employee has to apply |2.2.16. Работник обязан обратиться в|
|for visa renewal to International |международный отдел СГАУ в случае |
|Department of SSAU not later than 30|необходимости продления визы, в срок|
|days before his/her visa expires. |не менее 30 дней до истечения срока |
| |действия визы. |
|2.2.17. the Employee has other |2.2.17. работник выполняет иные |
|rights and obligations determined by|обязанности, установленные трудовым |
|the labor legislation of the Russian|законодательством Российской |
|Federation and other labor and |Федерации и иными нормативными |
|employment statutes, the Internal |правовыми актами, содержащими нормы |
|University Regulations, present |трудового права, локальными актами |
|Employment Agreement and Job |Университета, настоящим трудовым |
|Description. |договором и должностной инструкцией.|
|3. Rights and obligations of the |3. Права и обязанности Университета |
|University | |
|3.1. The University has a right to: |3.1. Университет имеет право: |
|3.1.1. require from the Employee |3.1.1. требовать от Работника |
|full compliance with the Charter and|соблюдения Устава и Правил |
|the SSAU Rules of Internal |внутреннего распорядка СГАУ, |
|Regulations, proper performance of |надлежащего исполнения им трудовых |
|job obligations and solicitous |обязанностей и бережного отношения к|
|attitude towards the SSAU property; |имуществу Университета; |
|3.1.2. control the proper use of |3.1.2. осуществлять контроль |
|funds assigned to the Employee to |целевого использования Работником |
|implement the plan of research |средств, выделенных на выполнение |
|works, plans and budget estimations |плана научного исследования, |
|done for the research; verify |выполнения планов и смет расходов на|
|submitted reports with actual state |проведение научного исследования; |
|of the research project; |осуществлять проверки соблюдения |
| |Работником соответствия |
| |представленных отчетов в рамках |
| |научного исследования фактическому |
| |состоянию; |
|3.1.3. reward the Employee for |3.1.3. поощрять Работника за |
|conscientious and efficient work; |добросовестный, эффективный труд; |
|3.1.4. bring the Employee to |3.1.4. привлекать Работника к |
|disciplinary and financial liability|дисциплинарной и материальной |
|in accordance with the Labor Code of|ответственности в соответствии с |
|the Russian Federation and the |Трудовым кодексом Российской |
|Internal University Regulations; |Федерации, локальными актами |
| |Университета; |
|3.1.5. process personal data of the |3.1.5. осуществлять обработку |
|Employee; |персональных данных Работника; |
|3.1.6. other rights provided by the |3.1.6. иные права, предусмотренные |
|labor legislation of the Russian |трудовым законодательством |
|Federation and other labor and |Российской Федерации, уставом и |
|employment statutes, the Charter and|локальными актами Университета. |
|the Internal University Regulations.| |
|3.2. The University shall : |3.2. Университет обязан: |
|3.2.1. provide the Employee with |3.2.1. предоставить Работнику |
|work due to the Employment |работу, обусловленную трудовым |
|Agreement; |договором; |
|3.2.2. provide the Employee with |3.2.2. обеспечить Работнику условия |
|work conditions which meet the |труда, необходимые для нормального |
|requirements for execution of their |выполнения возложенных на него |
|job responsibilities; |обязанностей; |
|3.2.3. ensure work safety and |3.2.3. обеспечить безопасность труда|
|conditions which meet the |и условия, отвечающие требованиям |
|requirements of labor protection |охраны и гигиены труда; |
|on-the-job safety and hygiene; | |
|3.2.4. pay salary in time due to the|3.2.4. выплачивать причитающуюся |
|present Employment Agreement; |Работнику заработную плату в |
| |установленные настоящим трудовым |
| |договором сроки; |
|3.2.5. implement mandatory social |3.2.5. осуществлять обязательное |
|insurance in accordance with the |социальное страхование на период |
|labor legislation of the Russian |действия настоящего трудового |
|Federation for the term of this |договора в установленном трудовом |
|Employment Agreement; |законодательстве Российской |
| |Федерации; |
|3.2.6. acknowledge the Employee |3.2.6. знакомить Работника под |
|against signature with all the |роспись со всеми принимаемыми |
|adopted Internal University |локальными актами, непосредственно |
|Regulations directly related to |связанными с его трудовой |
|their employment; |деятельностью; |
|3.2.7. University has other |3.2.7. Университет исполняет иные |
|obligations determined by the labor |обязанности, установленные трудовым |
|legislation of the Russian |законодательством Российской |
|Federation, the Internal University |Федерации, локальными актами |
|Regulations and present Employment |Университета и настоящим трудовым |
|Agreement. |договором. |
|4. Terms of Remuneration |4. Условия оплаты труда Работника |
|4.1. The Employee's monthly salary |4.1. Работнику устанавливается |
|is set in the amount of _________ |заработная плата в размере: |
|(_____________) rubles before income|- должностной оклад в размере |
|tax. Additional bonus payments may |___________ рублей в месяц до уплаты|
|be paid set by the Rector in |налога на доходы физических лиц; |
|accordance with University Salary |- приказом ректора могут |
|Code. It is paid at least twice a |устанавливаться стимулирующие |
|month on the days set by the |выплаты в соответствии с Положением |
|Employer: the salary for the |об оплате труда. |
|completed month is paid on the 6th |Заработная плата выплачивается не |
|of the following month; advance |реже, чем каждые полмесяца в |
|payment is made on the 21st of the |установленные Работодателем сроки: |
|current month by bank transfers to |заработная плата за отработанный |
|the account opened for the Employee |месяц - 6 числа следующего месяца; |
|at the authorized bank of the |авансовые выплаты - 21 числа |
|University. |текущего месяца, путем ее |
| |перечисления на счет, открытый на |
| |имя Работника в банке, согласованном|
| |с Университетом. |
|4.2. From the salary paid by the |4.2. Университет производит выплату |
|University is deducted income tax in|заработной платы с удержанием налога|
|accordance with the legislation of |на доходы физических лиц, |
|the Russian Federation. |предусмотренного законодательством |
| |Российской Федерации. |
|5.Guarantees and Compensations |5. Гарантии и компенсации |
|5.1. As part of the present |5.1. В рамках настоящего трудового |
|Employment Agreement the Employee is|договора Работнику предоставляются |
|granted the following guarantees and|следующие гарантии и компенсации: |
|compensations: | |
|5.1.1. for the period of the |5.1.1. на период действия настоящего|
|Employment Agreement the University |договора Университет обеспечивает |
|provides the Employee and the |Работника и прибывших с ним членов |
|accompanied members of his/her |его семьи (супруг/супруга, дети), |
|family (spouse, children) who |являющихся иностранными гражданами, |
|arrived with him and who are foreign|действующим на территории РФ |
|nationals with a contract (policy) |договором (полисом) добровольного |
|of voluntary medical insurance valid|медицинского страхования; |
|within the territory of the Russian | |
|Federation; | |
|5.1.2. if agreed separately, the |5.1.2. В случае наличия |
|University may compensate the |дополнительных договоренностей, |
|following travel expenses as a |Университет может компенсировать |
|one-time payment based on supporting|Работнику и следующим вместе с ним |
|documents: the transportation |членам семьи (супруг/супруга, дети) |
|(flight) from ___________ to the |на единовременной основе на |
|place of employment in economy class|основании подтверждающих документов |
|to the Employee and family members |затраты на проезд (перелет) от |
|(spouse, children); up to _____ |___________ до места работы - |
|(______) kilograms of excess |экономическим классом, провоз до |
|luggage; the cost of motor transport|_____ (______) кг. дополнительного |
|(including taxi) to and from the |веса багажа, взятого с собой, |
|airport (railway or bus station); |расходы на автотранспорт (в т.ч. |
| |такси) в аэропорт и из аэропорта; |
|5.2. The University supports the |5.2. Университет содействует научной|
|scientific activities of the |работе Работника путем |
|Employee by granting the following |предоставления следующих гарантий и |
|guarantees and compensations: |компенсаций: |
|5.2.1. for lack of the scientific |5.2.1. в случае отсутствия у |
|materials and equipment which are |Университета необходимых для работы |
|required to the Employee for his/her|Работника научных материалов и |
|work the University shall reimburse |оборудования, по заявке Работника |
|expenses for them on the basis of |Университет вправе приобрести |
|supporting documents at request, a |необходимые для его работы научные |
|total sum shall not exceed the |материалы, оборудование на сумму, не|
|amount of ________ (______) rubles |превышающую _____ рублей в год. |
|per year . The scientific materials |Научные материалы и оборудование |
|and equipment are available to the |предоставляются Работнику в |
|Employee until the end of his/her |пользование на срок, равный сроку |
|Employment agreement. The Employee |действия трудового договора. При |
|is obliged to use them with due care|этом Работник обязуется бережно |
|and return to the University the |относиться к переданным ему в |
|materials and the equipment in the |пользование научным материалам и |
|condition appropriate for further |оборудованию и по окончании срока |
|use with allowance for natural wear |действия трудового договора вернуть |
|and tear upon the end of the |научные материалы и оборудование |
|Employment Agreement to the |Университету, в состоянии пригодном |
|University; |для его дальнейшего использования, с|
| |учетом нормального износа; |
|5.2.2. if agreed separately, the |5.2.2. В случае наличия |
|University may support the |дополнительных договоренностей, |
|Employee's participation in |Университет может финансировать |
|international seminars and |участие Работника в международных |
|conferences by compensating for the |семинарах и конференциях - |
|expenses on registration fee, travel|организационный взнос, транспортные |
|and accommodation as well as on |расходы и проживание, а так же |
|their research work in the amount of|компенсирует затраты для работы по |
|________ (___________) rubles per |исследованиям в размере ________ |
|year. The amount may be extended at |(___________) рублей в год. По |
|the University's discretion. |усмотрению руководства Университета |
| |сумма таких компенсаций может быть |
| |увеличена. |
|5.3. The Employee is subject to same|5.3. На работника распространяются |
|guarantees and benefits provided for|гарантии, компенсации и льготы, |
|by the applicable legislation of the|установленные законодательством |
|Russian Federation and the Internal |Российской Федерации, уставом, иными|
|University Regulations. |локальными нормативными актами |
| |Университета. |
|6. Working hours and rest |6. Рабочее время и время отдыха |
|6.1. The Employee works 5 days per |6.1. Работнику устанавливается |
|week with a total number of __ hours|пятидневная рабочая неделя |
|with two days off (Saturday and |продолжительностью __ часов с двумя |
|Sunday). |выходными днями (суббота и |
| |воскресенье). |
|6.2. The SSAU Rules of Internal |6.2. Продолжительность ежедневной |
|Regulations determine the duration |работы, время начала и окончания |
|of daily work, the beginning and end|работы, время перерывов в работе |
|of the working day and breaks. |устанавливаются в соответствии с |
| |Правилами внутреннего распорядка |
| |СГАУ. |
|6.3. The Employee shall have an |6.3. Работнику предоставляется |
|annual paid vacation totaling to |ежегодный оплачиваемый отпуск |
|____ calendar days in accordance |продолжительностью ____ календарных |
|with the labor legislation of the |дней в соответствии с трудовым |
|Russian Federation and other labor |законодательством Российской |
|and employment statutes and the |Федерации и иными нормативными |
|vacation schedule. |правовыми актами, содержащими нормы |
| |трудового права, и графиком |
| |отпусков. |
|6.4. The University may send the |6.4. Университет вправе направлять |
|Employee on business trips within |Работника в служебные командировки в|
|the framework of his/her official |рамках его должностных обязанностей,|
|duties in accordance with the |при соблюдении законодательства |
|legislation of the Russian |Российской Федерации и/или локальных|
|Federation and/or the Internal |актов Университета. |
|University Regulations. | |
|7. Liabilities of the Parties |7. Ответственность сторон |
|7.1. The Employee shall be liable |7.1. Работник несет ответственность:|
|for: | |
|7.1.1. non-performance or breach of |7.1.1. за невыполнение или нарушение|
|his/her obligations under the |обязанностей, предусмотренных |
|present Employment Agreement; |настоящим трудовым договором; |
|7.1.2. damages caused to the |7.1.2. за ущерб, причиненный |
|University by the faulty actions or|Университету своими виновными |
|lack of actions; |действиями (бездействием); |
|7.1.3. in other cases stipulated by |7.1.3. в иных случаях, |
|the labor legislation of the Russian|предусмотренных действующим трудовым|
|Federation and other labor and |законодательством Российской |
|employment statutes and/or the |Федерации и иными нормативными |
|Internal University Regulations. |правовыми актами, содержащими нормы |
| |трудового права, и/или локальными |
| |актами Университета. |
|7.2. The University shall be liable |7.2. Университет несет |
|for: |ответственность: |
|7.2.1 non-performance or breach of |7.2.1. за нарушение или невыполнение|
|its obligations hereunder; |обязательств по настоящему трудовому|
| |договору; |
|7.2.2. breach of the labor and labor|7.2.2. за нарушение трудового |
|protection legislation of the |законодательства Российской |
|Russian Federation; |Федерации о труде и об охране труда;|
|7.2.3. in other cases stipulated by |7.2.3. в иных случаях, |
|the labor legislation of the Russian|предусмотренных действующим трудовым|
|Federation and other labor and |законодательством Российской |
|employment statutes and/or the |Федерации и иными нормативными |
|Internal University Regulations. |правовыми актами, содержащими нормы |
| |трудового права, Уставом и/или |
| |локальными актами Университета. |
|8. Closing provisions |8. Заключительные положения |
|8.1. Provisions of the present |8.1. Условия настоящего трудового |
|Employment Agreement may be subject |договора могут быть изменены и/или |
|to any modification and / or |дополнены по соглашению сторон, |
|addition on the basis of mutual |заключаемому в письменной форме и |
|agreement concluded in written form,|являющемуся неотъемлемой частью |
|which is the integrated part of the |настоящего трудового договора. |
|present Employment Agreement. | |
|8.2. Termination of the present |8.2. Расторжение настоящего |
|Employment Agreement shall be |трудового договора производится в |
|executed in accordance with the |порядке и по основаниям, |
|Labor Code of the Russian |предусмотренным Трудовым кодексом |
|Federation. |Российской Федерации. |
|8.3. The Internal University |8.3. Локальные акты Университета, в |
|Regulations including those related |том числе имеющие отношение к |
|to job responsibilities of the |трудовым обязанностям Работника, |
|Employee shall be published on the |размещаются на официальном сайте |
|official website of the University. |(портале) Университета. |
|Before signing this Employment |До подписания настоящего договора |
|Agreement the Employee studies and |Работник ознакомлен под роспись с |
|signs the SSAU Rules of Internal |Правилами внутреннего распорядка |
|Regulations, Data Security Act, |СГАУ, Положением о противопожарной |
|Collective Agreement, and the SSAU |безопасности СГАУ, Коллективным |
|Fire Safety Regulations and Internal|договором, Положением об оплате |
|Regulations which regulate the |труда и Положением об обработке и |
|payroll of SSAU employees. |защите персональных данных |
| |работников и обучающихся СГАУ. |
|8.4. Inapplicability of one or |8.4. Недействительность одного или |
|several provisions of this |нескольких условий настоящего |
|Employment Agreement shall not |трудового договора не влечет за |
|result in its invalidity in general.|собой недействительности договора в |
| |целом. |
|8.5. In all other respects, that are|8.5. Во всем остальном, что не |
|not provided in this Employment |предусмотрено настоящим трудовым |
|Agreement the Parties shall follow |договором, стороны руководствуются |
|the provisions of the labor |трудовым законодательством |
|legislation of the Russian |Российской Федерации и иными |
|Federation and other labor and |нормативными правовыми актами, |
|employment statutes, the Internal |содержащими нормы трудового права, |
|regulations and administrative acts |локальными актами и |
|of the University. |организационно-распорядительными |
| |документами Университета. |
|8.6. In case of any dispute arising |8.6. В случае возникновения спора |
|between the Parties the Employment |между сторонами трудовой договор |
|Agreement shall be settled through |подлежит урегулированию путем |
|negotiations between the Employee |непосредственных переговоров между |
|and the University with due |Работником и Университетом, при этом|
|consideration of the best |учитывается лучшая международная |
|international practices applied in |практика, применяемая при разрешении|
|dispute resolution between the |споров между работником и |
|Employer and the Employee. Should |работодателем. Если спор не будет |
|the Parties fail to resolve the |урегулирован путем переговоров, он |
|dispute, it shall be subject to |подлежит рассмотрению в судебном |
|judicial review, pursuant to the |порядке в соответствии с трудовым |
|labor legislation of the Russian |законодательством Российской |
|Federation and other labor and |Федерации и иными нормативными |
|employment statutes. |правовыми актами, содержащими нормы |
| |трудового права. |
|8.7. For mailing purposes the |8.7. Почтовая связь с Работником |
|Employee's mailing address indicated|осуществляется по почтовому адресу, |
|below shall be used. |указанному в настоящем договоре. |
|8.8. This Employment Agreement is |8.8. Настоящий трудовой договор |
|concluded in 3 (three) original |составлен в 3 (трех) экземплярах, |
|copies of equal legal validity, both|имеющих одинаковую юридическую силу,|
|in the Russian and in the English |на русском и на английском языке, по|
|languages, one copy is for SSAU, the|одному экземпляру для СГАУ, |
|other is for the Employee, and the |Работника и ФМС. Один экземпляр |
|third copy is for Federal Migration |трудового договора хранится в СГАУ, |
|Service. In case of a discrepancy |второй экземпляр хранится у |
|between the versions in Russian and |Работника. В случае возникновения |
|English, the Russian version shall |противоречий между версиями на |
|prevail. |Русском и Английском языке, версия |
| |на русском языке считается |
| |превалирующей. |
|9. Addresses and details of the |9. Адреса, реквизиты сторон |
|parties | |
|The University |Университет |
|The Federal State Autonomous |федеральное государственное |
|Educational Institution of Higher |автономное образовательное |
|Education Samara State Aerospace |учреждение высшего образования |
|University named after academician |«Самарский государственный |
|S.P. Korolyev (National Research |аэрокосмический университет имени |
|University) |академика С.П. Королёва |
| |(национальный исследовательский |
| |университет)» |
|Address: Russia, 443086, Samara, |Место нахождения: Российская |
|Moskovskoye Shosse, 34 |Федерация, 443086, г. Самара, |
| |Московское шоссе, 34 |
|Corporate website: www.ssau.ru |Корпоративный портал (сайт): |
| |www.ssau.ru |
|Tel/fax 335-18-26, 335-18-36 |тел/факс 335-18-26, 335-18-36 |
|TIN 631 600 0632 |ИНН 631 600 0632 |
|SSAU Center of Human Resources: |Отдел кадров СГАУ, Центр управления |
| |персоналом СГАУ: |
|Tel.: 267-43-67, e-mail: hr@ssau.ru |тел. 267-43-67, e-mail: hr@ssau.ru |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
|Rector |Ректор |
|E.V. Shakhmatov |Е.В.Шахматов |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
|Employee: |Работник: |
|Name |_______________________________ |
|Address of registration: |Адрес регистрации: |
|Residence address: |Фактический адрес: |
|Mailing address: |Почтовый адрес: |
|Tel. (home) |тел.: дом. |
|Tel. (cell) |тел.: моб. |
|Passport number:________ |Паспорт номер_______ |
|Issued by____________ |Выдан: ______________ |
|Date of issue: ________________ |Дата выдачи:_______________ |
|Date of expiry: ______________ |Действителен до: _____________ |
|_______________ (______________ / |_______________ (_______________ / |
|Name) |ФИО) |


A copy of this Employment Agreement is received / Один экземпляр трудового
договора получен на руки




Подпись и дата / signature and date, ________________ / ФИО/ Name



СОГЛАСОВАНО:

Первый проректор-проректор по науке и инновациям
А.Б. Прокофьев

Руководитель подразделения ______________

Отдел кадров
В.В. Ковельский

ПФУ
С.Г. Матвеев

Юридический отдел
А.Б. Сокольская



Трудовой договор о дистанционной работе научного сотрудника





|Employment Agreement for Remote |Трудовой договор |
|Researcher N __________ |о дистанционной работе ? _____ |
| | |
|Samara, |г.Самара, _____________, 201_ |
|____________, 201_ | |
|The Federal State Autonomous |Федеральное государственное |
|Educational Institution of Higher |автономное образовательное |
|Education Samara State Aerospace |учреждение высшего образования |
|University named after academician |«Самарский государственный |
|S.P. Korolyev (National Research |аэрокосмический университет имени |
|University) hereinafter referred to |академика С.П. Королёва |
|as the "University" or "SSAU", |(национальный исследовательский |
|represented by the ____________ |университет)», далее «Университет» |
|(position) _______________ (name), |или «СГАУ», в лице ректора |
|acting on the basis of the power of |Шахматова Евгения Владимировича, |
|attorney ________ (number and date) |действующего на основании Устава, с |
|/ the Charter of SSAU, on one side, |одной стороны, и гражданин |
|and |______________(название страны) |
|_______________(name), a citizen of |_______________(ФИО), именуемый в |
|_____________(country), hereinafter |дальнейшем Работник, с другой |
|referred to as the Employee, on the |стороны, заключили настоящий |
|other side, concluded the present |трудовой договор о нижеследующем: |
|Employment Agreement on the | |
|following: | |
|1. Subject of the Agreement |1. Предмет трудового договора |
|1.1. _______________________(name) |1.1. ___________________(ФИО) |
|is hired by SSAU as a |принимается на работу в Университет |
|_____________________________(job |на должность |
|title) pursuant to the employment |___________________________ , |
|agreement/labor contract/contract of|отнесенную к профессиональной |
|employment. |квалификационной группе ? ____ , |
|Such position belongs to |квалификационному уровню ? _____, по|
|professional qualification group ? |которому предусмотрен должностной |
|_____ , |оклад в размере ________ рублей (с |
|qualification level ? _________ . |учетом повышающего коэффициента |
|The salary level is ________________|____) при условии полной отработки |
|(inclusive of uplift ratio ________)|месячной нормы рабочего |
|based on the completion of the |времени, в |
|number of hours per month stated in |____________________________________|
|the contract. |____________________________________|
| |____ |
|1.2. The Employment Agreement is |1.2. Трудовой договор заключается на|
|concluded for a fixed period of time|определенный срок (ст. 336.1 |
|based on the article 336.1 of the |Трудового кодекса Российской |
|Labor Code of the Russian |Федерации), на период: |
|Federation, for the period: |с ___________201_ года |
|from ____________ 201_ |по __________201_года. |
|to _____________ 201_ | |
|1.3. Employment under the present |1.3. Трудовой договор является |
|Employment Agreement is primary |трудовым договором по основному |
|employment / secondary employment |месту работы/ по внутреннему / |
|(internal / external) at _______ |внешнему совместительству на |
|rate. |_______ ставки. |
|1.4. The Employee performs his/her |1.4. Работник выполняет трудовую |
|duties via remote access (remotely).|функцию вне места расположения СГАУ |
|There will be no notes about |(дистанционно). Запись в трудовую |
|employment for SSAU in Russian |книжку (если имеется) о |
|Employment history card (if exists).|дистанционной работе в СГАУ не |
| |вносится. |
|1.5. Interaction between the |1.5. Взаимодействие между Работником|
|Employee and the Employer is carried|и СГАУ осуществляется путем обмена |
|by the means of e-documents |электронными документами посредством|
|exchange, Internet, Internet |сети Интернет с использованием |
|services with encrypted e-signature |усиленной квалифицированной |
|(cross if inapplicable), or by the |электронной подписи или через |
|means of express mail. |экспресс-почту. |
|1.7. The Parties hereby agree that |1.7. Стороны договорились о том, что|
|they shall fully comply with the |будут добросовестно соблюдать |
|provisions of the Employment |условия настоящего трудового |
|Agreement. |договора. |
|2. Rights and obligations of the |2. Права и обязанности Работника |
|Employee | |
|2.1. The Employee has a right: |2.1. Работник имеет право: |
|2.1.1. for provision of work |2.1.1. на предоставление работы, |
|specified by upon the present |обусловленной настоящим трудовым |
|Employment Agreement; |договором; |
|2.1.2. for timely payment of salary |2.1.2. на своевременную и в полном |
|in full; |объеме выплату заработной платы; |
|2.1.3. for rest in accordance with |2.1.3. на отдых, в соответствии с |
|the labor legislation of the Russian|действующим трудовым |
|Federation; |законодательством Российской |
| |Федерации; |
|2.1.4. to publish papers, articles, |2.1.4. публиковать на официальном |
|treatises, teaching manuals, |сайте (портале) СГАУ доклады, |
|scientific works and other works for|статьи, монографии, научные работы и|
|hire on the SSAU corporate web site |иные результаты интеллектуальной |
|by putting copyright signs in the |деятельности; |
|designated order; | |
|2.1.5. to conduct scientific |2.1.5. вести научные исследования, |
|research in accordance with own |реализуя свои научные интересы в |
|professional interests within the |общих рамках направлений |
|general framework of the University |деятельности Университета; |
|activities; to define independently|самостоятельно определять |
|areas and methods of the research; |направления и методы своих научных |
|discuss the subject issues and |исследований; обсуждать тематику и |
|results of the research with |результаты научных исследований с |
|colleagues, students and |коллегами, студентами и аспирантами |
|postgraduates of SSAU; to use |СГАУ; использовать для проведения |
|informational, computing and |научных исследований информационные,|
|administrative resources for the |и административные ресурсы |
|research in accordance with the |Университета в порядке, |
|University procedures; to perform |установленном Университетом; |
|academic functions; to conduct |выполнять учебно-методическую |
|research; |работу; |
|2.1.6. to define the prospects of |2.1.6. определять перспективы |
|the research, choice of means of |научного исследования, выбор пути |
|research, search for optimal |решения поставленных перед научным |
|solutions to tasks assigned to the |коллективом задач; применять в |
|research team; to apply advanced |работе передовую научно-техническую |
|scientific and technical information|информацию и опыт с целью наиболее |
|and following best experience and |эффективного проведения научного |
|practice to ensure the most |исследования; |
|effective research; | |
|2.1.7. to use the University |2.1.7. пользоваться в порядке, |
|information sources including |установленном Университетом, |
|electronic sources, the SSAU |информационными ресурсами |
|information portal, e-mail; |Университета, в том числе |
| |электронными, информационными |
| |порталами Университета, электронной |
| |почтой Университета; |
|2.1.8. other rights provided by the |2.1.8. иные права, предусмотренные |
|labor legislation of the Russian |трудовым законодательством |
|Federation and other labor and |Российской Федерации и иными |
|employment statutes, the Charter and|нормативными правовыми актами, |
|the Internal University Regulations.|содержащими нормы трудового права, |
| |Уставом и локальными актами |
| |Университета. |
|2.2. The Employee shall: |2.2. Работник обязан: |
|2.2.1. personally perform his/her |2.2.1. лично выполнять свои трудовые|
|duties in accordance with the |обязанности, определенные трудовым |
|Employment Agreement and Job |договором и должностной инструкцией;|
|Description; | |
|2.2.2. obey local laws on safety and|2.2.2. соблюдать требования по |
|labor health protection, as well as |охране труда и обеспечению |
|all the other local laws of the |безопасности труда, иные локальные |
|Employer, connected with Employee's |нормативные акты Работодателя, |
|job activities; |непосредственно связанные с трудовой|
| |деятельностью Работника; |
|2.2.3. organize and participate in |2.2.3. организовывать и участвовать |
|international scientific conferences|в международных семинарах и |
|and workshops, supervise academic |конференциях, руководить научной |
|activity of SSAU postgraduates and |работой аспирантов и студентов СГАУ;|
|students of SSAU; | |
|2.2.4. develop research schedules |2.2.4. разрабатывать планы научных |
|and provide administrative support |исследований и осуществлять их |
|in accordance with the SSAU |административную поддержку в |
|procedures; |соответствии с установленным в СГАУ |
| |порядком; |
|2.2.5. accomplish scientific and |2.2.5. выполнять |
|research projects (the work should |научно-исследовательские проекты |
|be performed in_________); carry out|(работа выполняется на ________ |
|research work, introduce the results|языке); проводить научные |
|of the scientific research into the |исследования, внедрять результаты |
|educational process and publish |научных исследований в учебный |
|results of the Employee's scientific|процесс и публиковать результаты |
|work with copyright signs put in |своей научной деятельности, |
|accordance with the established |созданных в рамках настоящего |
|order done in the framework of the |трудового договора с проставлением в|
|present Employment Agreement; |установленном порядке знаков охраны |
| |авторского права; |
|2.2.6. ensure regulatory compliance,|2.2.6. обеспечивать соблюдение |
|quality and completeness of the |нормативных требований, |
|documentation in the framework of |комплектность и качественное |
|the conducted research; comply with |оформление документации в рамках |
|the established approval procedure |проводимого исследования, соблюдать |
|for the research results; |установленный порядок ее |
|immediately notify the University in|согласования при оформлении |
|writing form on the progress of the |результатов научных исследований; |
|research or upon its completion on |незамедлительно сообщать |
|creation of intellectual property, |Университету в письменной форме о |
|which is subject to licensing and |ходе проведения научного |
|patenting; |исследования или по его завершению |
| |результатов, подлежащих патентованию|
| |и лицензированию; |
|2.2.7. indicate SSAU as the base |2.2.7. при опубликовании монографий,|
|where the research is (was) |статей и других профессиональных |
|conducted when publishing |научных работ, созданных с |
|monographs, articles or other |использованием результатов, |
|professional papers employing the |полученных в рамках научных |
|results of the research. Use the |исследований, ссылаться на СГАУ, на |
|following name of the University in |базе которого выполняется (было |
|the above mentioned reference - |выполнено) научное исследование. В |
|Samara State Aerospace University |указанной ссылке необходимо |
|named after academician S.P. |использовать следующее наименование |
|Korolyev (National Research |Университета: федеральное |
|University); |государственное автономное |
| |образовательное учреждение высшего |
| |образования «Самарский |
| |государственный аэрокосмический |
| |университет имени академика С.П. |
| |Королёва (национальный |
| |исследовательский университет)»; |
|2.2.8. update his/her personal page |2.2.8. обновлять свою персональную |
|(if exists) on the SSAU corporate |страницу (в случае существования) на|
|web site in accordance with the |корпоративном сайте (портале) СГАУ в|
|Internal University Regulations, in |соответствии с локальными актами |
|particular: announce |Университета, в том числе, размещать|
|speeches/lectures at scientific |на ней информацию о выступлениях на |
|conferences, workshops and seminars,|научных семинарах, конференциях, |
|announce participation in SSAU |симпозиумах, об участии в |
|research projects, provide details |исследовательских проектах СГАУ; |
|of professional activities for promo|представлять для рекламных, отчетных|
|or reporting purposes, monitoring |материалов, мониторинговых опросов и|
|surveys and for the SSAU official |официального сайта (портала) СГАУ в |
|website as it is set in the Internal|установленном локальными актами |
|University Regulations including |Университета порядке информацию о |
|scientific works, invention |своей профессиональной деятельности,|
|certificates, patents, implemented |в том числе о научных трудах, |
|major projects and developments, |дипломах на открытия, авторских |
|participation in scientific |свидетельствах на изобретения, о |
|research; |реализованных на практике крупных |
| |проектах и разработках, об участии в|
| |выполнении научных исследований; |
|2.2.9. carry out business |2.2.9. вести деловую переписку по |
|correspondence on professional |вопросам профессиональной |
|activities, labor relations by means|деятельности, трудовых отношений |
|of the corporate e-mail provided to |посредством корпоративной |
|the Employee, respond to the |электронной почты по |
|requests of the heads of departments|предоставленному Работнику |
|sent to such an address; |электронному адресу, отвечать на |
| |запросы руководителей структурных |
| |подразделений, направленные по |
| |данному адресу; |
|2.2.10. use equipment, technical |2.2.10. использовать при исполнении |
|tools, software, information |своих обязанностей по трудовому |
|protection tools and other tools |договору о дистанционной работе |
|given or recommended by SSAU while |оборудование, программно-технические|
|performing activities on this |средства, средства защиты информации|
|Agreement; |и иные средства, предоставленные или|
| |рекомендованные СГАУ; |
|2.2.11. get acquainted regularly |2.2.11. регулярно знакомиться с |
|with the information published on |информацией, размещаемой на 1-й |
|the main page of the SSAU site; |странице корпоративного портала |
| |(сайта) Работодателя; |
|2.2.12. sustain a positive image of |2.2.12. своей профессиональной и |
|the University and the colleagues by|общественной деятельностью |
|professional and social activity and|поддерживать репутацию Университета |
|if a conflict arises, try to solve |и своих коллег, при возникновении |
|it respectfully to the colleagues |конфликтных ситуаций стремиться |
|and voluntarily, evaluate works, |разрешать их на основе уважения к |
|research results and achievements of|коллегам и доброй воли; объективно и|
|colleagues and students objectively |беспристрастно, на основе принципов |
|and impartially, based on the |моральной и научной этики оценивать |
|principles of moral and scientific |работы, результаты деятельности и |
|ethics; |достижения коллег и студентов; |
|2.2.13. hold confidential any |2.2.13. не разглашать охраняемую |
|legally protected information |законом тайну (государственную, |
|(state, commercial, official or |коммерческую, служебную и иную), |
|other) which became available to the|ставшую известной Работнику в связи |
|Employee due to their professional |с исполнением им трудовых |
|activities, in particular the |обязанностей, в том числе не |
|following but not limited to: |разглашать персональные данные |
|personal data of other employees; |другого работника; обеспечивать |
|protect obtained personal data of |защиту полученных в связи с |
|other employees from improper use or|исполнением своих трудовых |
|loss; |обязанностей персональных данных |
| |работников от неправомерного их |
| |использования или утраты; |
|2.2.14. notify the HR Department of |2.2.14. уведомлять отдел кадров СГАУ|
|University on any change of the |о перемене фамилии, имени, отчества,|
|name, last name, residence address, |адреса регистрации, адреса |
|mailing address, details of newly |фактического места жительства, |
|issued passport, change of other |почтового адреса, замене паспорта, |
|personal data of Employee in written|изменении иных персональных данных |
|form within 3 (three) days after |Работника в письменной форме не |
|such changes; |позднее трехдневного срока с момента|
| |таких изменений; |
|2.2.15. send using registered mail |2.2.15. направлять в администрацию |
|service with the receipt |СГАУ (отдел кадров) нотариально |
|confirmation to the Employer upon |заверенные копии документов, |
|his/her request, the notary copies |предусмотренных статьей 65 Трудового|
|of document on paper, which are |Кодекса РФ, на бумажном носителе по |
|mentioned in Article 65 of the Labor|почте заказным письмом с |
|Code of Russia; |уведомлением; |
|2.2.16. before ___ of each month |2.2.16. В срок до __ числа каждого |
|deliver the Supervisor report on job|месяца предоставлять руководителю |
|completion in electronic form made |своего структурного подразделения |
|in accordance with the Remote Job |отчет о выполненной работе в форме |
|Rules of SSAU; |электронного документа в |
| |соответствии с Положением о |
| |дистанционной работе в СГАУ; |
|2.2.17. The Employee has other |2.2.17. Работник выполняет иные |
|rights and obligations determined by|обязанности, установленные трудовым |
|the labor legislation of the Russian|законодательством Российской |
|Federation and other labor and |Федерации и иными нормативными |
|employment statutes, the Internal |правовыми актами, содержащими нормы |
|University Regulations, present |трудового права, локальными актами |
|Employment Agreement and Job |Университета, настоящим трудовым |
|Description. |договором и должностной инструкцией.|
|3. Rights and obligations of the |3. Права и обязанности Университета |
|University | |
|3.1. The University has a right to: |3.1. Университет имеет право: |
|3.1.1. require from the Employee |3.1.1. требовать от Работника |
|full compliance with the Charter and|соблюдения Устава и Правил |
|the SSAU Rules of Internal |внутреннего распорядка СГАУ, |
|Regulations, proper performance of |надлежащего исполнения им трудовых |
|job obligations; |обязанностей; |
|3.1.2. control the proper use of |3.1.2. осуществлять контроль |
|funds assigned to the Employee to |целевого использования Работником |
|implement the plan of research |средств, выделенных на выполнение |
|works, plans and budget estimations |плана научного исследования, |
|done for the research; verify |выполнения планов и смет расходов на|
|submitted reports with actual state |проведение научного исследования; |
|of the research project; |осуществлять проверки соблюдения |
| |Работником соответствия |
| |представленных отчетов в рамках |
| |научного исследования фактическому |
| |состоянию; |
|3.1.3. reward the Employee for |3.1.3. поощрять Работника за |
|conscientious and efficient work; |добросовестный, эффективный труд; |
|3.1.4. bring the Employee to |3.1.4. привлекать Работника к |
|disciplinary and financial liability|дисциплинарной и материальной |
|in accordance with the Labor Code of|ответственности в соответствии с |
|the Russian Federation and the |Трудовым кодексом Российской |
|Internal University Regulations; |Федерации, локальными актами |
| |Университета; |
|3.1.5. process personal data of the |3.1.5. осуществлять обработку |
|Employee; |персональных данных Работника; |
|3.1.6. other rights provided by the |3.1.6. иные права, предусмотренные |
|labor legislation of the Russian |трудовым законодательством |
|Federation and other labor and |Российской Федерации, уставом и |
|employment statutes, the Charter and|локальными актами Университета. |
|the Internal University Regulations.| |
|3.2. The University shall : |3.2. Университет обязан: |
|3.2.1. provide the Employee with |3.2.1. предоставить Работнику |
|work due to the Employment |работу, обусловленную трудовым |
|Agreement; |договором; |
|3.2.2. provide safety and good |3.2.2. обеспечить безопасность и |
|conditions to the Employee, which |условия труда Работника, |
|correspond to 17, 20, 21 of part 2 |соответствующие абзацам 17, 20, 21 |
|of Article 212 of Labor Code of |части 2 статьи 212 Трудового кодекса|
|Russian Federation. |РФ. |
|3.2.3. pay salary in time due to the|3.2.3. выплачивать причитающуюся |
|present Employment Agreement; |Работнику заработную плату в |
| |установленные настоящим трудовым |
| |договором сроки; |
|3.2.4. implement mandatory social |3.2.4. осуществлять обязательное |
|insurance for eligible Employees in |социальное страхование на период |
|accordance with the labor |действия настоящего трудового |
|legislation of the Russian |договора в порядке, установленном |
|Federation for the term of this |трудовым законодательством |
|Employment Agreement; |Российской Федерации; |
|3.2.5. acknowledge the Employee |3.2.5. знакомить Работника под |
|against signature with all the |роспись со всеми принимаемыми |
|adopted Internal University |локальными актами, непосредственно |
|Regulations directly related to |связанными с его трудовой |
|their employment; |деятельностью; |
|3.2.6. send Employee proofed copies |3.2.6. направлять Работнику |
|of documents, related to his/her |заверенные надлежащим образом копии |
|job, via registered mail with |документов, связанных с работой, по |
|receipt confirmation within 3 |почте заказным письмом с |
|(three) days upon receiving a |уведомлением в течение 3 рабочих |
|request to do so from Employer, or, |дней со дня получения заявления от |
|if agreed separately in writing, |Работника, или, если это указано в |
|send documents electronically;. |заявлении, в форме электронного |
| |документа; |
|3.2.7. University has other |3.2.7. Университет исполняет иные |
|obligations determined by the labor |обязанности, установленные трудовым |
|legislation of the Russian |законодательством Российской |
|Federation, the Internal University |Федерации, локальными актами |
|Regulations and present Employment |Университета и настоящим трудовым |
|Agreement. |договором. |
|4. Terms of Remuneration |4. Условия оплаты труда Работника |
|4.1. The Employee's monthly salary |4.1. Работнику устанавливается |
|is set in the amount |заработная плата в размере: |
|4.1.1. Basic salary as of _____ per |4.1.1. Должностной оклад в размере |
|month (inclusive of ________ uplift |_______ рублей в месяц |
|ratio), which corresponds to grade |(с учетом повышающего коэффициента |
|_____ |____), соответствующий ___ |
| |ставке(и). |
|4.1.2. The compensational payments |4.1.2 Работнику устанавливаются |
|are as following: |компенсационные выплаты: |
|For __________ |за ________________________ |
|Amount _____________ |в размере ______ руб. |
|4.1.3. Stimulation (additional) |4.1.3. Стимулирующие выплаты: |
|payments: |за __________________________ |
|For ________________ |в размере ______ руб. |
|Amount _______________ |за __________________________ |
|For _______________ |в размере ______ руб. |
|Amount ___________ |- приказом ректора могут |
|- Stimulation (additional) payments |устанавливаться стимулирующие |
|may be set with the Rector's Order |выплаты в соответствии с Положением |
|in accordance with the University |об оплате труда |
|Salary Code | |
|4.1.4. Additional payments may be |4.1.4. Выплаты стимулирующего |
|decreased or abandoned fully in |характера могут быть уменьшены или |
|accordance with the Law. |отменены полностью в установленном |
| |законом порядке. |
|4.1.5. Salary is paid at least twice|4.1.5. Заработная плата |
|a month on the days set by the |выплачивается не реже, чем каждые |
|Employer: the salary for the |полмесяца в установленные |
|completed month is paid on the 6th |Работодателем сроки: заработная |
|of the following month; advance |плата за отработанный месяц - 6 |
|payment is made on the 21st of the |числа следующего месяца; авансовые |
|current month by bank transfers to |выплаты - 21 числа текущего месяца, |
|the account opened for the Employee |путем ее перечисления на счет, |
|at the authorized bank of the |открытый на имя Работника в банке, |
|University. |согласованном с Университетом. |
|4.2. The salary is paid by the |4.2. Университет производит выплату |
|University in accordance with the |заработной платы с учётом требований|
|tax legislation of the Russian |налогового законодательства |
|Federation. |Российской Федерации. |
|5.Guarantees and Compensations |5. Гарантии и компенсации |
|5.1. the University supports the |5.1. Университет финансирует участие|
|Employee's participation in |Работника в международных семинарах |
|international seminars and |и конференциях - организационный |
|conferences by compensating for the |взнос, транспортные расходы и |
|expenses on registration fee, travel|проживание, а так же компенсирует |
|and accommodation as well as on |затраты для работы по исследованиям|
|their research work in the amount of|в размере ________ (___________) |
|________ (___________) rubles per |рублей в год. По усмотрению |
|year. The amount may be extended at |руководства Университета сумма таких|
|the University's discretion. |компенсаций может быть увеличена. |
|5.2. The Employee is subject to same|5.2. На работника распространяются |
|guarantees and benefits provided for|гарантии, компенсации и льготы, |
|by the applicable legislation of the|установленные законодательством |
|Russian Federation and the Internal |Российской Федерации, уставом, иными|
|University Regulations. |локальными нормативными актами |
| |Университета. |
|6. Working hours and rest |6. Рабочее время и время отдыха |
|6.1. The working hours are set by |6.1. режим рабочего времени и |
|Employee himself/herself. Separate |времени отдыха Работника |
|Agreement will set days and time |устанавливается им по своему |
|when Employee should be on-line, |усмотрению. Работник должен быть |
|available for phone or/and |доступен для телефонной и / или |
|electronic (via computer, tablet |электронной (через компьютер, |
|etc.) communication during the |планшет и т.д.) коммуникации в |
|following hours and days: |следующие дни и часы |
|____________________________________|_________________ |
|____________________________________|____________________________________|
|__ |_ |
|6.2. The Employee shall have an |6.2. Работнику предоставляется |
|annual paid vacation totaling to |ежегодный оплачиваемый отпуск |
|____ calendar days in accordance |продолжительностью ____ календарных |
|with the labor legislation of the |дней в соответствии с трудовым |
|Russian Federation and other labor |законодательством Российской |
|and employment statutes and the |Федерации и иными нормативными |
|vacation schedule. |правовыми актами, содержащими нормы |
| |трудового права, и графиком |
| |отпусков. |
|6.3. The University may send the |6.3. Университет вправе направлять |
|Employee on business trips within |Работника в служебные командировки в|
|the framework of his/her official |рамках его должностных обязанностей,|
|duties in accordance with the |при соблюдении законодательства |
|legislation of the Russian |Российской Федерации и/или локальных|
|Federation and/or the Internal |актов Университета. |
|University Regulations. | |
|7. Liabilities of the Parties |7. Ответственность сторон |
|7.1. The Employee shall be liable |7.1. Работник несет ответственность:|
|for: | |
|7.1.1. non-performance or breach of |7.1.1. за невыполнение или нарушение|
|his/her obligations under the |обязанностей, предусмотренных |
|present Employment Agreement; |настоящим трудовым договором; |
|7.1.2. damages caused to the |7.1.2. за ущерб, причиненный |
|University by the faulty actions or|Университету своими виновными |
|lack of actions; |действиями (бездействием); |
|7.1.3. violation of orders, terms |7.1.3. за нарушение порядка и сроков|
|and conditions of documents flow; |документооборота; |
|7.1.4. in other cases stipulated by |7.1.4. в иных случаях, |
|the labor legislation of the Russian|предусмотренных действующим трудовым|
|Federation and other labor and |законодательством Российской |
|employment statutes and/or the |Федерации и иными нормативными |
|Internal University Regulations. |правовыми актами, содержащими нормы |
| |трудового права, и/или локальными |
| |актами Университета. |
|7.2. The University shall be liable |7.2. Университет несет |
|for: |ответственность: |
|7.2.1 non-performance or breach of |7.2.1. за нарушение или невыполнение|
|its obligations hereunder; |обязательств по настоящему трудовому|
| |договору; |
|7.2.2. breach of the labor and labor|7.2.2. за нарушение трудового |
|protection legislation of the |законодательства Российской |
|Russian Federation; |Федерации о труде и об охране труда;|
|7.2.3. in other cases stipulated by |7.2.3. в иных случаях, |
|the labor legislation of the Russian|предусмотренных действующим трудовым|
|Federation and other labor and |законодательством Российской |
|employment statutes and/or the |Федерации и иными нормативными |
|Internal University Regulations. |правовыми актами, содержащими нормы |
| |трудового права, Уставом и/или |
| |локальными актами Университета. |
|8. Special features which apply to |8. Особенности дистанционной работы |
|remote Researcher |Работника |
|8.1. Each Party must send e-document|8.1. Каждая из сторон обязана |
|to confirm receipt of any e-document|направлять в форме электронного |
|from other Party in 3 days. |документа подтверждение получения |
| |электронного документа от другой |
| |стороны в трехдневный срок. |
|8.2. Employee must use for his/her |8.2. Работник обязан использовать |
|job activities the following |при исполнении им своих обязанностей|
|Employer email: ____________ |по трудовому договору электронный |
|E-documents, required for |адрес работодателя:_____________. |
|operational work are to send from |Электронные документы, необходимые |
|Employee to Employer to the |для взаимодействия Работника и |
|following employer email : |Университета, направляются |
|_____________ , from Employer to |Работником Университету по |
|Employee to the following Employee |электронному адресу в СГАУ |
|email : ______________ Once email |___________, Университетом Работнику|
|address is changed Parties have to |- на электронный адрес Работника |
|inform each other as it set at 8.1. |___________________. При изменении |
|of this Agreement. |электронных адресов Стороны обязаны |
| |информировать об этом друг друга в |
| |порядке ст. 8.1 настоящего договора.|
|8.3. Employee provides |8.3. Работник самостоятельно |
|himself/herself with computer, |обеспечивает себя компьютером, |
|modem, phone, Internet connection. |модемом, телефонной связью и выходом|
| |в Интернет. |
|9. Closing provisions |9. Заключительные положения |
|9.1. Provisions of the present |9.1. Условия настоящего трудового |
|Employment Agreement may be subject |договора могут быть изменены и/или |
|to any modification and / or |дополнены по соглашению сторон, |
|addition on the basis of mutual |заключаемому в письменной форме и |
|agreement concluded in written form,|являющемуся неотъемлемой частью |
|which is the integrated part of the |настоящего трудового договора. |
|present Employment Agreement. | |
|9.2. Termination of the present |9.2. Расторжение настоящего |
|Employment Agreement shall be |трудового договора производится в |
|executed in accordance with the |порядке и по основаниям, |
|Labor Code of the Russian |предусмотренным Трудовым кодексом |
|Federation. |Российской Федерации. |
|9.3. The Internal University |9.3. Локальные акты Университета, в |
|Regulations including those related |том числе имеющие отношение к |
|to job responsibilities of the |трудовым обязанностям Работника, |
|Employee shall be published on the |размещаются на официальном сайте |
|official website of the University. |(портале) Университета. |
|Before signing this Employment |До подписания настоящего договора |
|Agreement the Employee studies and |Работник ознакомлен под роспись с, |
|signs the SSAU Rules of Internal |Коллективным договором, Положением |
|Regulations, Data Security Act, |об оплате труда и Положением об |
|Collective Agreement, which regulate|обработке и защите персональных |
|the payroll of SSAU employees. |данных работников и обучающихся |
| |СГАУ. |
|9.4. Inapplicability of one or |9.4. Недействительность одного или |
|several provisions of this |нескольких условий настоящего |
|Employment Agreement shall not |трудового договора не влечет за |
|result in its invalidity in general.|собой недействительности договора в |
| |целом. |
|9.5. In all other respects, that are|9.5. Во всем остальном, что не |
|not provided in this Employment |предусмотрено настоящим трудовым |
|Agreement the Parties shall follow |договором, стороны руководствуются |
|the provisions of the labor |трудовым законодательством |
|legislation of the Russian |Российской Федерации и иными |
|Federation and other labor and |нормативными правовыми актами, |
|employment statutes, the Internal |содержащими нормы трудового права, |
|regulations and administrative acts |локальными актами и |
|of the University. |организационно-распорядительными |
| |документами Университета. |
|9.6. In case of any dispute arising |9.6. В случае возникновения спора |
|between the Parties the Employment |между сторонами трудовой договор |
|Agreement shall be settled through |подлежит урегулированию путем |
|negotiations between the Employee |непосредственных переговоров между |
|and the University with due |Работником и Университетом, при этом|
|consideration of the best |учитывается лучшая международная |
|international practices applied in |практика, применяемая при разрешении|
|dispute resolution between the |споров между работником и |
|Employer and the Employee. Should |работодателем. Если спор не будет |
|the Parties fail to resolve the |урегулирован путем переговоров, он |
|dispute, it shall be subject to |подлежит рассмотрению в судебном |
|judicial review, pursuant to the |порядке в соответствии с трудовым |
|labor legislation of the Russian |законодательством Российской |
|Federation and other labor and |Федерации и иными нормативными |
|employment statutes. |правовыми актами, содержащими нормы |
| |трудового права. |
|9.7. For mailing purposes the |9.7. Почтовая связь с Работником |
|Employee's mailing address indicated|осуществляется по почтовому адресу, |
|below shall be used. |указанному в настоящем договоре. |
|9.8. This Employment Agreement is |9.8. Настоящий трудовой договор |
|concluded in 2 (two) original copies|составлен в 2 (двух) экземплярах, |
|of equal legal validity, both in the|имеющих одинаковую юридическую силу,|
|Russian and in the English |на русском и на английском языке. |
|languages, where one copy is held |Один экземпляр трудового договора |
|for SSAU, the second is given to the|хранится в СГАУ, второй экземпляр |
|Employee. In case of a discrepancy |хранится у Работника. В случае |
|between the versions in Russian and |возникновения противоречий между |
|English, the Russian version shall |версиями на Русском и Английском |
|prevail. |языке, версия на русском языке |
| |считается превалирующей. |
|9.9. This Agreement is signed by the|9.9. Настоящий договор заключен |
|means of exchange of this Agreement |путем обмена электронными |
|electronically or by the means of |документами или обмена документами |
|express mail. Employer sends |по экспресс-почте. СГАУ направляет |
|Employee one copy of this Agreement |Работнику экземпляр настоящего |
|by registered mail with confirmation|договора на бумажном носителе по |
|of receipt within 3 (three) days |почте заказным письмом с |
|from signing of this Agreement in |уведомлением в течение 3 календарных|
|the way explained above. |дней с момента его заключения. |
|9. Addresses and details of the |9. Адреса, реквизиты сторон |
|parties | |
|The University |Университет |
|The Federal State Autonomous |федеральное государственное |
|Educational Institution of Higher |автономное образовательное |
|Education Samara State Aerospace |учреждение высшего образования |
|University named after academician |«Самарский государственный |
|S.P. Korolyev (National Research |аэрокосмический университет имени |
|University) |академика С.П. Королёва |
| |(национальный исследовательский |
| |университет)» |
|Address: Russia, 443086, Samara, |Место нахождения: Российская |
|Moskovskoye Shosse, 34 |Федерация, 443086, г. Самара, |
| |Московское шоссе, 34 |
|Corporate website: www.ssau.ru |Корпоративный портал (сайт): |
| |www.ssau.ru |
|Tel/fax 335-18-26, 335-18-36 |тел/факс 335-18-26, 335-18-36 |
|TIN 631 600 0632 |ИНН 631 600 0632 |
|SSAU Center of Human Resources: |Отдел кадров СГАУ, Центр управления |
| |персоналом СГАУ: |
|Tel.: 267-43-67, e-mail: hr@ssau.ru |тел. 267-43-67, e-mail: hr@ssau.ru |
| | |
| | |
| | |
|Rector |Ректор |
|E.V. Shakhmatov |Е.В.Шахматов |
| | |
|Employee: |Работник: |
|Name |_______________________________ |
|Address of registration: |Адрес регистрации: |
|Residence address: |Фактический адрес: |
|Mailing address: |Почтовый адрес: |
|Tel. (home) |тел.: дом. |
|Tel. (cell) |тел.: моб. |
|Passport number:________ |Паспорт номер_______ |
|Issued by____________ |Выдан: ______________ |
|Date of issue: ________________ |Дата выдачи:_______________ |
|Date of expiry: ______________ |Действителен до: _____________ |
|_______________ (______________ / |_______________ (_______________ / |
|Name) |ФИО) |


A copy of this Employment Agreement is received / Один экземпляр трудового
договора получен на руки

Подпись и дата / signature and date, ________________ / ФИО/ Name
СОГЛАСОВАНО:

Первый проректор-проректор по науке и инновациям
А.Б. Прокофьев

Руководитель подразделения ______________

Отдел кадров
В.В. Ковельский

ПФУ
С.Г. Матвеев

Юридический отдел
А.Б. Сокольская


Трудовой договор с ППС (не ВКС)





|Employment Agreement No |Трудовой договор ? |
|Samara, |г.Самара, _____________, 201_ |
|____________, 201__ | |
|The Federal State Autonomous |Федеральное государственное |
|Educational Institution of Higher |автономное образовательное |
|Education Samara State Aerospace |учреждение высшего образования |
|University named after academician |«Самарский государственный |
|S.P. Korolyev (National Research |аэрокосмический университет имени |
|University) hereinafter referred to |академика С.П. Королёва |
|as the "University" or "SSAU", |(национальный исследовательский |
|represented by the ____________ |университет)», далее «Университет» |
|(position) _______________ (name), |или «СГАУ», в лице ректора |
|acting on the basis of the power of |Шахматова Евгения Владимировича, |
|attorney ________ (number and date) |действующего на основании Устава, с |
|/ the Charter of SSAU, on one side, |одной стороны, и гражданин |
|and |______________(название страны) |
|_______________(name), a citizen of |_______________(ФИО), именуемый в |
|_____________(country), hereinafter |дальнейшем Работник, с другой |
|referred to as the Employee, on the |стороны, заключили настоящий |
|other side, concluded the present |трудовой договор о нижеследующем: |
|Employment Agreement on the | |
|following: | |
|1. Subject of the Agreement |1. Предмет трудового договора |
|1.1. _______________________(name) |1.1. ___________________(ФИО) |
|is hired by SSAU as a |принимается на работу в Университет |
|_____________________________(job |по конкурсу, без конкурса (нужное |
|title) pursuant to the employment |подчеркнуть) на должность |
|agreement/labor contract/contract of|____________________________________|
|employment awarded to him/her, |_ , отнесенную к профессиональной |
|signed with him/her through / |квалификационной группе ? ____ , |
|without (underline) competitive |квалификационному уровню ? _____, по|
|bidding. |которому предусмотрен должностной |
|Such position belongs to |оклад в размере ________ рублей (с |
|professional qualification group ? |учетом повышающего коэффициента |
|_____ , |____) при условии полной отработки |
|qualification level ? _________ . |месячной нормы рабочего |
|The salary level is ________________|времени, на кафедру |
|(inclusive of uplift ratio ________)|____________________________________|
|based on the completion of the |____________________________________|
|number of hours per month stated in |____ |
|the contract. |для осуществления обязанностей |
|Employee is assigned to |согласно индивидуальному плану. |
|_____________ (department) to |Дата избрания по конкурсу: |
|perform his/her duties in accordance|«____»_______________ 20___г. |
|with Individual Plan. |__ |
|Date of election after competitive | |
|bidding procedures for this job: | |
|" " | |
|20 | |
|1.2. The Employment Agreement is |1.2. Трудовой договор заключается на|
|concluded for a fixed period of time|определенный срок (ст. 332 Трудового|
|based on the article 332 of the |кодекса Российской Федерации, |
|Labor Code of the Russian |Федеральный закон от 25.07. 2002 г. |
|Federation, Federal Law dated |? 115-ФЗ «О правовом положении |
|25.07.2002 N 115 Federal Law 'About |иностранных граждан в Российской |
|Legal Status of Foreign Citizens in |Федерации») на период: |
|the Russian Federation' for the |с ___________201_ года |
|period: |по __________201_года. |
|from ____________ 201_ | |
|to _____________ 201_, | |
|provided that the employee has a | |
|work permit and working visa. | |
|1.3. The Employment Agreement comes |1.3. Трудовой договор вступает в |
|into force from the moment of |действие с момента получения |
|obtaining the work permit and |Работником разрешения на работу и |
|working visa. |рабочей визы. |
|1.4. Employment under the present |1.4. Трудовой договор является |
|Employment Agreement is primary |трудовым договором по основному |
|employment / secondary employment |месту работы/ по внутреннему / |
|(internal / external) at _______ |внешнему совместительству на |
|rate. |_______ ставки. |
|1.5. The place of work is SSAU, |1.5. Местом работы Работника |
|Russia, Samara, Moskovskoye Shosse, |является СГАУ, г. Самара, Московское|
|34. |шоссе, 34 |
|1.7. The Parties hereby agree that |1.7. Стороны договорились о том, что|
|they shall fully comply with the |будут добросовестно соблюдать |
|provisions of the Employment |условия настоящего трудового |
|Agreement. |договора. |
|2. Rights and obligations of the |2. Права и обязанности Работника |
|Employee | |
|2.1. The Employee has a right : |2.1. Работник имеет право : |
|2.1.1. for provision of work |2.1.1. на предоставление работы, |
|specified by upon the present |обусловленной настоящим трудовым |
|Employment Agreement; |договором; |
|2.1.2. for timely payment of salary |2.1.2. на своевременную и в полном |
|in full; |объеме выплату заработной платы; |
|2.1.3. for rest in accordance with |2.1.3. на отдых, в соответствии с |
|the labor legislation of the Russian|действующим трудовым |
|Federation; |законодательством Российской |
| |Федерации; |
|2.1.4. to determinate content and |2.1.4. в порядке, установленном |
|methods of teaching academic |Университетом и по согласованию с |
|subjects in the framework of the |Университетом и уполномоченными им |
|programme approved; to propose |должностными лицами и учеными |
|projects of new methods, courses, |советами и комитетами самостоятельно|
|textbooks, teaching aids and forms |определять содержание и методы |
|of academic performance rating to |преподавания предметов в рамках |
|colleagues and to the management of |утвержденной программы; предлагать |
|the University; to carry out |для обсуждения коллегам и |
|knowledge assessment of students |руководству подразделения проекты |
|according to University procedures, |новых методик, учебных курсов, новых|
|and in agreement with the University|учебников и учебных пособий, формы |
|and its authorized officers and |контроля знаний и достижений |
|scientific councils and committees; |студентов по читаемым курсам, а |
| |также оценивать в установленном |
| |порядке эти знания и достижения; |
|2.1.5. to publish papers, articles, |2.1.5. публиковать на официальном |
|treatises, teaching manuals, |сайте (портале) СГАУ доклады, |
|scientific works and other works for|статьи, монографии, научные работы и|
|hire on the SSAU corporate web site |иные результаты интеллектуальной |
|by putting copyright signs in the |деятельности; |
|designated order; | |
|2.1.6. to participate in elections |2.1.6. избирать делегатов и быть |
|of representatives and to be elected|избранным делегатом на конференцию |
|as a representative to participate |научно-педагогических работников, |
|in conferences of scientific and |представителей других категорий |
|academic staff, other staff members |работников и обучающихся |
|and students; to participate in |Университета; избирать членов и быть|
|elections of members and to be |избранным в члены ученого совета |
|elected as a member of the SSAU |подразделения и СГАУ; присутствовать|
|Academic Council and Department |на заседаниях ученого совета СГАУ и |
|Academic Council; to attend meetings|ученых советов подразделений; |
|of the SSAU Academic Council and | |
|meetings of Department members; | |
|2.1.7. to conduct scientific |2.1.7. вести научные исследования, |
|research in accordance with own |реализуя свои научные интересы в |
|professional interests within the |общих рамках направлений |
|general framework of the University |деятельности Университета; |
|activities; to define independently|самостоятельно определять |
|areas and methods of the research; |направления и методы своих научных |
|discuss the subject issues and |исследований; обсуждать тематику и |
|results of the research with |результаты научных исследований с |
|colleagues, students and |коллегами, студентами и аспирантами |
|postgraduates of SSAU; to use |СГАУ; использовать для проведения |
|informational, computing, laboratory|научных исследований информационные,|
|(equipment) and administrative |вычислительные, лабораторные |
|resources for the research in |(приборные) и административные |
|accordance with the University |ресурсы Университета в порядке, |
|procedures; to perform academic |установленном Университетом; |
|functions; |выполнять учебно-методическую |
| |работу; |
|2.1.8. to define the prospects of |2.1.8. определять перспективы |
|the research, choice of means of |научного исследования, выбор пути |
|research, search for optimal |решения поставленных перед научным |
|solutions to tasks assigned to the |коллективом задач; применять в |
|research team; to apply advanced |работе передовую научно-техническую |
|scientific and technical information|информацию и опыт с целью наиболее |
|and following best experience and |эффективного проведения научного |
|practice to ensure the most |исследования; |
|effective research; | |
|2.1.9. to use the University |2.1.9. пользоваться в порядке, |
|information sources including |установленном Университетом, |
|electronic sources, Samara State |информационными ресурсами |
|University information portal, |Университета, в том числе |
|e-mail, library, data funds, |электронными, информационными |
|educational technologies, office |порталами Университета, электронной |
|equipment as well as social and |почтой Университета, услугами |
|healthcare services in accordance |библиотеки, информационными фондами,|
|with the University procedures; |техническими средствами обучения, |
| |оргтехникой, а также |
| |социально-бытовыми и лечебными |
| |услугами; |
|2.1.10. to use faculty rooms in |2.1.10. пользоваться в порядке, |
|accordance with the University |установленном Университетом, |
|procedures. |комнатами для преподавателей. |
|2.1.11. to be able to amend the |2.1.11. по согласованию с |
|curricula schedule upon agreement |руководством подразделения иметь |
|with the administration of the |возможность изменять график учебных |
|department; |занятий. |
|2.1.12. other rights provided by the|2.1.12. иные права, предусмотренные |
|labor legislation of the Russian |трудовым законодательством |
|Federation and other labor and |Российской Федерации и иными |
|employment statutes, the Charter and|нормативными правовыми актами, |
|the Internal University Regulations.|содержащими нормы трудового права, |
| |уставом и локальными актами |
| |Университета. |
|2.2. The Employee shall : |2.2. Работник обязан: |
|2.2.1. personally perform his/her |2.2.1. лично выполнять свои трудовые|
|duties in accordance with the |обязанности, определенные трудовым |
|Employment Agreement and Job |договором и должностной инструкцией;|
|Description; | |
|2.2.2. follow the provisions of the |2.2.2. соблюдать Устав, Правила |
|Charter, the Rules of Internal |внутреннего распорядка и иные |
|Regulations and other Internal |локальные акты Университета; |
|University Regulations; | |
|2.2.3. sign the individual curricula|2.2.3. ежегодно, до начала учебного |
|schedule for the academic year |года, в срок, установленный |
|prepared by a responsible person |локальным актом Университета, |
|from the department annually, before|подписывать подготовленный |
|the starting date of the new |ответственным от подразделения, |
|academic year within the time limits|оформленный в установленном порядке |
|set by the Internal University |индивидуальный план |
|Regulations; perform teaching and |учебно-методической работы на |
|academic functions in accordance |предстоящий учебный год; выполнять |
|with their approved individual |учебную и учебно-методическую работу|
|curricula schedule; to attend the |в соответствии с утвержденным |
|scheduled lectures and keep to |индивидуальным планом |
|official attendance hours determined|учебно-методической работы; |
|by the department; |неукоснительно соблюдать часы |
| |аудиторных занятий, установленные |
| |расписанием занятий, обязательные |
| |присутственные часы, установленные |
| |подразделением. |
|2.2.4. develop teaching and learning|2.2.4. разрабатывать учебные и |
|materials for academic courses; to |учебно-методические материалы по |
|submit academic course programmes |преподаваемым учебным дисциплинам; |
|for further approval within the |представлять на утверждение в срок, |
|deadlines established by the |установленный локальным актом |
|University in its Regulations; |Университета, оформленные в |
| |установленном порядке программы |
| |учебных дисциплин; |
|2.2.5. place academic course |2.2.5. размещать программы |
|programmes in informational system |преподаваемых учебных дисциплин в |
|used by ______________(department) |электронно-информационной системе, |
| |используемой в |
| |__________(наименование |
| |подразделения) |
|2.2.6. organize and participate in |2.2.6 организовывать и участвовать в|
|international scientific conferences|международных семинарах и |
|and workshops if the teaching |конференциях, при условии |
|schedule can be changed without |возможности изменения графика |
|prejudice to the teaching process; |учебных занятий без ущерба учебному |
|supervise academic activity of SSAU |процессу; руководить научной работой|
|postgraduates and students of SSAU |аспирантов и студентов СГАУ |
|2.2.7. substitute department staff |2.2.7. заменять по решению |
|in accordance with the labor |руководства подразделения в |
|legislation of the Russian |установленном трудовым |
|Federation and other labor and |законодательством Российской |
|employment statutes order due to |Федерации и иными нормативными |
|their temporary absence if that is |правовыми актами, содержащими нормы |
|required by the faculty |трудового права, порядке других |
|administration; to supervise courses|работников из числа |
|and groups upon order of the |профессорско-преподавательского |
|Department manager; |состава в случае их временного |
| |отсутствия; по решению руководства |
| |подразделения осуществлять |
| |кураторство курсов и групп; |
|2.2.8. develop research schedules |2.2.8. разрабатывать планы научных |
|and provide administrative support |исследований и осуществлять их |
|in accordance with the SSAU |административную поддержку в |
|procedures; |соответствии с установленным в СГАУ |
| |порядком; |
|2.2.9. accomplish scientific and |2.2.9. выполнять |
|research projects (the work should |научно-исследовательские проекты |
|be performed in_________); carry out|(работа выполняется на ________ |
|research work, introduce the results|языке); проводить научные |
|of the scientific research into the |исследования, внедрять результаты |
|educational process and publish |научных исследований в учебный |
|results of the Employee's scientific|процесс и публиковать результаты |
|work with copyright signs put in |своей научной деятельности, |
|accordance with the established |созданных в рамках настоящего |
|order done in the framework of the |трудового договора с проставлением в|
|present Employment Agreement; |установленном порядке знаков охраны |
| |авторского права; |
|2.2.10. ensure regulatory |2.2.10. обеспечивать соблюдение |
|compliance, quality and completeness|нормативных требований, |
|of the documentation in the |комплектность и качественное |
|framework of the conducted research;|оформление документации в рамках |
|comply with the established approval|проводимого исследования, соблюдать |
|procedure for the research results; |установленный порядок ее |
|immediately notify the University in|согласования при оформлении |
|writing form on the progress of the |результатов научных исследований; |
|research or upon its completion on |незамедлительно сообщать |
|creation of intellectual property, |Университету в письменной форме о |
|which is subject to licensing and |ходе проведения научного |
|patenting; |исследования или по его завершению |
| |результатов, подлежащих патентованию|
| |и лицензированию; |
|2.2.11. indicate Samara State |2.2.11. при опубликовании |
|Aerospace University as the base |монографий, статей и других |
|where the research is (was) |профессиональных научных работ, |
|conducted when publishing |созданных с использованием |
|monographs, articles or other |результатов, полученных в рамках |
|professional papers employing the |научных исследований, ссылаться на |
|results of the research. Use the |СГАУ, на базе которого выполняется |
|following name of the University in |(было выполнено) научное |
|the above mentioned reference - |исследование. В указанной ссылке |
|Samara State Aerospace University |необходимо использовать следующее |
|named after academician S.P. |наименование Университета: |
|Korolyev (National Research |федеральное государственное |
|University); |автономное образовательное |
| |учреждение высшего образования |
| |«Самарский государственный |
| |аэрокосмический университет имени |
| |академика С.П. Королёва |
| |(национальный исследовательский |
| |университет)»; |
|2.2.12. update his/her personal page|2.2.12. обновлять свою персональную |
|(if exists) on the SSAU corporate |страницу (в случае ее наличия) на |
|web site in accordance with the |корпоративном сайте (портале) СГАУ в|
|Internal University Regulations, in |соответствии с локальными актами |
|particular: announce |Университета, в том числе, размещать|
|speeches/lectures at scientific |на ней информацию о выступлениях на |
|conferences, workshops and seminars,|научных семинарах, конференциях, |
|announce participation in SSAU |симпозиумах, об участии в |
|research projects, provide details |исследовательских проектах СГАУ; |
|of professional activities for promo|представлять для рекламных, отчетных|
|or reporting purposes, monitoring |материалов, мониторинговых опросов и|
|surveys and for the SSAU official |официального сайта (портала) СГАУ в |
|website as it is set in the Internal|установленном локальными актами |
|University Regulations including |Университета порядке информацию о |
|scientific works, invention |своей профессиональной деятельности,|
|certificates, patents, implemented |в том числе о научных трудах, |
|major projects and developments, |дипломах на открытия, авторских |
|participation in scientific |свидетельствах на изобретения, о |
|research; |реализованных на практике крупных |
| |проектах и разработках, об участии в|
| |выполнении научных исследований; |
|2.2.13. carry out business |2.2.13. вести деловую переписку по |
|correspondence on professional |вопросам профессиональной |
|activities, labor relations by means|деятельности, трудовых отношений |
|of the corporate e-mail provided to |посредством корпоративной |
|the Employee, respond to the |электронной почты по |
|requests of the heads of departments|предоставленному Работнику |
|sent to such an address; |электронному адресу, отвечать на |
| |запросы руководителей структурных |
| |подразделений, направленные по |
| |данному адресу; |
|2.2.14. get acquainted regularly |2.2.14. регулярно знакомиться с |
|with the information published on |информацией, размещаемой на 1-й |
|the main page of the SSAU site; |странице корпоративного портала |
| |(сайта) Работодателя; |
|2.2.15. sustain a positive image of |2.2.15. своей профессиональной и |
|the University and the colleagues by|общественной деятельностью |
|professional and social activity and|поддерживать репутацию Университета |
|if a conflict arises, try to solve |и своих коллег, при возникновении |
|it respectfully to the colleagues |конфликтных ситуаций стремиться |
|and voluntarily, evaluate works, |разрешать их на основе уважения к |
|research results and achievements of|коллегам и доброй воли; объективно и|
|colleagues and students objectively |беспристрастно, на основе принципов |
|and impartially, based on the |моральной и научной этики оценивать |
|principles of moral and scientific |работы, результаты деятельности и |
|ethics; |достижения коллег и студентов; |
|2.2.16. hold confidential any |2.2.16. не разглашать охраняемую |
|legally protected information |законом тайну (государственную, |
|(state, commercial, official or |коммерческую, служебную и иную), |
|other) which became available to the|ставшую известной Работнику в связи |
|Employee due to their professional |с исполнением им трудовых |
|activities, in particular the |обязанностей, в том числе не |
|following but not limited to: |разглашать персональные данные |
|personal data of other employees; |другого работника; обеспечивать |
|protect obtained personal data of |защиту полученных в связи с |
|other employees from improper use |исполнением своих трудовых |
|or loss; |обязанностей персональных данных |
| |работников от неправомерного их |
| |использования или утраты; |
|2.2.17. notify the HR Department of |2.2.17. уведомлять отдел кадров СГАУ|
|University on any change of the |о перемене фамилии, имени, отчества,|
|name, last name, residence address, |адреса регистрации, адреса |
|mailing address, details of newly |фактического места жительства, |
|issued passport, change of other |почтового адреса, замене паспорта, |
|personal data of Employee in written|изменении иных персональных данных |
|form within 3 (three) days after |Работника в письменной форме не |
|such changes; |позднее трехдневного срока с момента|
| |таких изменений; |
|2.2.18. submit a copy of |2.2.18. в течение 3 рабочих дней с |
|identification document or any other|момента пересечения границы |
|document recognized as such on the |Российской Федерации предоставлять в|
|territory of the Russian Federation |администрацию Университета |
|as well as migration card to the |(международный отдел, центр |
|University Administration |управления персоналом) копию |
|(International Department, Human |документа, удостоверяющего личность |
|Resource Office) within 3 days after|или признаваемого в этом качестве на|
|crossing the border of the Russian |территории Российской Федерации, а |
|Federation in accordance with the |также миграционную карту, в |
|Federal Migration Service Order N |соответствии с Приказом ФМС России |
|364 (29th August 2013) 'On |от 29.08.2013 N 364 |
|Administrative Regulations of |"Об утверждении Административного |
|Russian Federation Migration Control|регламента предоставления |
|State Services Provision'; |Федеральной миграционной службой |
| |государственной услуги по |
| |осуществлению миграционного учета в |
| |Российской Федерации"; |
|2.2.19. submit to the University |2.2.19. предоставлять администрации |
|administration (HR Department and |Университета (отдел кадров СГАУ и |
|International Department of the |международный отдел СГАУ) копию |
|University) a copy of the work |разрешения на работу и |
|permit and immediately inform the |незамедлительно информировать |
|University in case of cancellation |Университет в случае аннулировании |
|of the work permit. |разрешения на работу. |
|2.2.20. The Employee has to notify |2.2.20. Работник обязан уведомить |
|International Department of SSAU on |международный отдел СГАУ в тот же |
|the same day when he/she enters |день, когда он/она прибывает в г. |
|Samara city if the Employee is |Самара, в случае регистрации в |
|registered in other city of Russian |другом городе Российской Федерации. |
|Federation. | |
|2.2.21. The Employee has to apply |2.2.21. Работник обязан обратиться в|
|for visa renewal to International |международный отдел СГАУ в случае |
|Department of SSAU not later than 30|необходимости продления визы, в срок|
|days before his/her visa expires. |не менее 30 дней до истечения срока |
| |действия визы. |
|2.2.22. The Employee has other |2.2.22. Работник выполняет иные |
|rights and obligations determined by|обязанности, установленные трудовым |
|the labor legislation of the Russian|законодательством Российской |
|Federation and other labor and |Федерации и иными нормативными |
|employment statutes, the Internal |правовыми актами, содержащими нормы |
|University Regulations, present |трудового права, локальными актами |
|Employment Agreement and Job |Университета, настоящим трудовым |
|Description. |договором и должностной инструкцией.|
|3. Rights and obligations of the |3. Права и обязанности Университета |
|University | |
|3.1. The University has a right to: |3.1. Университет имеет право: |
|3.1.1. require from the Employee |3.1.1. требовать от Работника |
|full compliance with the Charter and|соблюдения Устава и Правил |
|the SSAU Rules of Internal |внутреннего распорядка СГАУ, |
|Regulations, proper performance of |надлежащего исполнения им трудовых |
|job obligations and solicitous |обязанностей и бережного отношения к|
|attitude towards the SSAU property; |имуществу Университета; |
|3.1.2. control the proper use of |3.1.2. осуществлять контроль |
|funds assigned to the Employee to |целевого использования Работником |
|implement the plan of research |средств, выделенных на выполнение |
|works, plans and budget estimations |плана научного исследования, |
|done for the research; verify |выполнения планов и смет расходов на|
|submitted reports with actual state |проведение научного исследования; |
|of the research project; |осуществлять проверки соблюдения |
| |Работником соответствия |
| |представленных отчетов в рамках |
| |научного исследования фактическому |
| |состоянию; |
|3.1.3. reward the Employee for |3.1.3. поощрять Работника за |
|conscientious and efficient work; |добросовестный, эффективный труд; |
|3.1.4. bring the Employee to |3.1.4. привлекать Работника к |
|disciplinary and financial liability|дисциплинарной и материальной |
|in accordance with the Labor Code of|ответственности в соответствии с |
|the Russian Federation and the |Трудовым кодексом Российской |
|Internal University Regulations; |Федерации, локальными актами |
| |Университета; |
|3.1.5. process personal data of the |3.1.5. осуществлять обработку |
|Employee; |персональных данных Работника; |
|3.1.6. other rights provided by the |3.1.6. иные права, предусмотренные |
|labor legislation of the Russian |трудовым законодательством |
|Federation and other labor and |Российской Федерации, уставом и |
|employment statutes, the Charter and|локальными актами Университета. |
|the Internal University Regulations.| |
|3.2. The University shall : |3.2. Университет обязан: |
|3.2.1. provide the Employee with |3.2.1. предоставить Работнику |
|work due to the Employment |работу, обусловленную трудовым |
|Agreement; |договором; |
|3.2.2. provide the Employee with |3.2.2. обеспечить Работнику условия |
|work conditions which meet the |труда, необходимые для нормального |
|requirements for execution of their |выполнения возложенных на него |
|job responsibilities; |обязанностей; |
|3.2.3. ensure work safety and |3.2.3. обеспечить безопасность труда|
|conditions which meet the |и условия, отвечающие требованиям |
|requirements of labor protection |охраны и гигиены труда; |
|on-the-job safety and hygiene; | |
|3.2.4. pay salary in time due to the|3.2.4. выплачивать причитающуюся |
|present Employment Agreement; |Работнику заработную плату в |
| |установленные настоящим трудовым |
| |договором сроки; |
|3.2.5. act in accordance with the |3.2.5. действовать в соответствии с |
|legislation of Russian Federation in|законодательством Российской |
|terms of mandatory social insurance;|Федерации в части обязательного |
| |социального страхования на период |
| |действия настоящего трудового |
| |договора; |
|3.2.6. notify the Employee promptly |3.2.6. своевременно информировать |
|of any changes in the curriculum |Работника об организации учебного |
|(change of curricula schedules, |процесса (учебных планах, объемах |
|teaching load, lesson schedules, |нагрузки, расписании занятий, числе |
|number of students, etc.); |студентов и т.д.) и всех его |
| |изменениях; |
|3.2.7. acknowledge the Employee |3.2.7. знакомить Работника под |
|against signature with all the |роспись со всеми принимаемыми |
|adopted Internal University |локальными актами, непосредственно |
|Regulations directly related to |связанными с его трудовой |
|their employment. |деятельностью. |
|3.2.8. University has other |3.2.8. Университет исполняет иные |
|obligations determined by the labor |обязанности, установленные трудовым |
|legislation of the Russian |законодательством Российской |
|Federation, the Internal University |Федерации, локальными актами |
|Regulations and present Employment |Университета и настоящим трудовым |
|Agreement. |договором. |
|4. Terms of Remuneration |4. Условия оплаты труда Работника |
|4.1. The Employee's monthly salary |4.1. Работнику устанавливается |
|is set in the amount |заработная плата в размере: |
|4.1.1. Basic salary as of _____ per |4.1.1. Должностной оклад в размере |
|month (inclusive of ________ uplift |_______ рублей в месяц |
|ratio), which corresponds to grade |(с учетом повышающего коэффициента |
|_____ |____), соответствующий ___ |
| |ставке(и) |
|4.1.2. The compensational payments |4.1.2 Работнику устанавливаются |
|are as following: |компенсационные выплаты: |
|For __________ |- за ________________________ в |
|Amount _____________ |размере ______ руб. |
|4.1.3. Stimulation (additional) |4.1.3. Стимулирующие выплаты: |
|payments: |- за __________________________ в |
|For ________________ |размере ______ руб. |
|Amount _______________ |- за __________________________ в |
|For _______________ |размере ______ руб. |
|Amount ___________ |- приказом ректора могут |
|- Stimulation (additional) payments |устанавливаться стимулирующие |
|may be set with the Rector's Order |выплаты в соответствии с Положением |
|in accordance with the University |об оплате труда; |
|Salary Code; | |
|4.1.4. additional payments may be |4.1.4. выплаты стимулирующего |
|decreased or abandoned fully in |характера могут быть уменьшены или |
|accordance with the Law; |отменены полностью в установленном |
| |законом порядке; |
|4.1.5. salary is paid at least twice|4.1.5. заработная плата |
|a month on the days set by the |выплачивается не реже, чем каждые |
|Employer: the salary for the |полмесяца в установленные |
|completed month is paid on the 6th |Работодателем сроки: заработная |
|of the following month; advance |плата за отработанный месяц - 6 |
|payment is made on the 21st of the |числа следующего месяца; авансовые |
|current month by bank transfers to |выплаты - 21 числа текущего месяца, |
|the account opened for the Employee |путем ее перечисления на счет, |
|at the authorized bank of the |открытый на имя Работника в банке, |
|University. |согласованном с Университетом. |
|4.2. from the salary paid by the |4.2. университет производит выплату |
|University is deducted income tax in|заработной платы с удержанием налога|
|accordance with the legislation of |на доходы физических лиц, |
|the Russian Federation. |предусмотренного законодательством |
| |Российской Федерации. |
|5.Guarantees and Compensations |5. Гарантии и компенсации |
|5.1. The University supports the |5.1. Университет содействует научной|
|scientific activities of the |работе Работника путем |
|Employee by granting the following |предоставления следующих гарантий и |
|guarantees and compensations: |компенсаций: |
|5.1.1. for lack of the scientific |5.1.1. в случае отсутствия у |
|materials and equipment which are |Университета необходимых для работы |
|required to the Employee for his/her|Работника научных материалов и |
|work the University shall reimburse |оборудования, по заявке Работника |
|expenses for them on the basis of |Университет вправе приобрести |
|supporting documents at request, a |необходимые для его работы научные |
|total sum shall not exceed the |материалы, оборудование на сумму, не|
|amount of ________ (______) rubles |превышающую _____ рублей в год. |
|per year .The scientific materials |Научные материалы и оборудование |
|and equipment are available to the |предоставляются Работнику в |
|Employee until the end of his/her |пользование на срок, равный сроку |
|Employment agreement. The Employee |действия трудового договора. При |
|is obliged to use them with due care|этом Работник обязуется бережно |
|and return to the University the |относиться к переданным ему в |
|materials and the equipment in the |пользование научным материалам и |
|condition appropriate for further |оборудованию и по окончании срока |
|use with allowance for natural wear |действия трудового договора вернуть |
|and tear upon the end of the |научные материалы и оборудование |
|Employment Agreement to the |Университету, в состоянии пригодном |
|University; |для его дальнейшего использования, с|
| |учетом нормального износа; |
|5.1.2. if agreed separately, the |5.1.2. в случае наличия |
|University may support the |дополнительных договоренностей, |
|Employee's participation in |Университет может финансировать |
|international seminars and |участие Работника в международных |
|conferences by compensating for the |семинарах и конференциях - |
|expenses on registration fee, travel|организационный взнос, транспортные |
|and accommodation as well as on |расходы и проживание, а так же |
|their research work in the amount of|компенсирует затраты для работы по |
|________ (___________) rubles per |исследованиям в размере ________ |
|year. The amount may be extended at |(___________) рублей в год. По |
|the University's discretion; |усмотрению руководства Университета |
| |сумма таких компенсаций может быть |
| |увеличена; |
|5.2. The Employee is subject to same|5.2. На работника распространяются |
|guarantees and benefits provided for|гарантии, компенсации и льготы, |
|by the applicable legislation of the|установленные законодательством |
|Russian Federation and the Internal |Российской Федерации, уставом, иными|
|University Regulations. |локальными нормативными актами |
| |Университета. |
|6. Working hours and rest |6. Рабочее время и время отдыха |
|6.1. The Employee works 6 days per |6.1. Работнику устанавливается |
|week with a total number of __ hours|шестидневная рабочая неделя |
|with one day off (Sunday). |продолжительностью ___ часов с одним|
| |выходным днем (воскресенье). |
|6.2. The SSAU Rules of Internal |6.2. Продолжительность ежедневной |
|Regulations determine the duration |работы, время начала и окончания |
|of daily work, the beginning and end|работы, время перерывов в работе |
|of the working day and breaks. |устанавливается в соответствии с |
| |Правилами внутреннего распорядка |
| |СГАУ. |
|6.3. The Employee shall have an |6.3. Работнику предоставляется |
|annual paid vacation totaling to 56 |ежегодный оплачиваемый отпуск |
|calendar days in accordance with the|продолжительностью 56 календарных |
|labor legislation of the Russian |дней в соответствии с трудовым |
|Federation and other labor and |законодательством Российской |
|employment statutes and the vacation|Федерации и иными нормативными |
|schedule. |правовыми актами, содержащими нормы |
| |трудового права, и графиком |
| |отпусков. |
|6.4. The University may send the |6.4. Университет вправе направлять |
|Employee on business trips within |Работника в служебные командировки в|
|the framework of his official |рамках его должностных обязанностей,|
|duties in accordance with the |при соблюдении законодательства |
|legislation of the Russian |Российской Федерации и/или локальных|
|Federation and/or the Internal |актов Университета. |
|University Regulations. | |
|7. Liabilities of the Parties |7. Ответственность сторон |
|7.1. The Employee shall be liable |7.1. Работник несет ответственность:|
|for: | |
|7.1.1. non-performance or breach of |7.1.1. за невыполнение или нарушение|
|his obligations under the present |обязанностей, предусмотренных |
|Employment Agreement; |настоящим трудовым договором; |
|7.1.2. damages caused to the |7.1.2. за ущерб, причиненный |
|University by the faulty actions or|Университету своими виновными |
|lack of actions; |действиями (бездействием); |
|7.1.3. in other cases stipulated by |7.1.3. в иных случаях, |
|the labor legislation of the Russian|предусмотренных действующим трудовым|
|Federation and other labor and |законодательством Российской |
|employment statutes and/or the |Федерации и иными нормативными |
|Internal University Regulations. |правовыми актами, содержащими нормы |
| |трудового права, и/или локальными |
| |актами Университета. |
|7.2. The University shall be liable |7.2. Университет несет |
|for: |ответственность: |
|7.2.1 non-performance or breach of |7.2.1. за нарушение или невыполнение|
|its obligations hereunder; |обязательств по настоящему трудовому|
| |договору; |
|7.2.2. breach of the labor and labor|7.2.2. за нарушение трудового |
|protection legislation of the |законодательства Российской |
|Russian Federation; |Федерации о труде и об охране труда;|
|7.2.3. in other cases stipulated by |7.2.3. в иных случаях, |
|the labor legislation of the Russian|предусмотренных действующим трудовым|
|Federation and other labor and |законодательством Российской |
|employment statutes and/or the |Федерации и иными нормативными |
|Internal University Regulations. |правовыми актами, содержащими нормы |
| |трудового права, уставом и/или |
| |локальными актами Университета. |
|8. Closing provisions |8. Заключительные положения |
|8.1. Provisions of the present |8.1. Условия настоящего трудового |
|Employment Agreement may be subject |договора могут быть изменены и/или |
|to any modification and / or |дополнены по соглашению сторон, |
|addition on the basis of mutual |заключаемому в письменной форме и |
|agreement concluded in written form,|являющемуся неотъемлемой частью |
|which is the integrated part of the |настоящего трудового договора. |
|present Employment Agreement. | |
|8.2. Termination of the present |8.2. Расторжение настоящего |
|Employment Agreement shall be |трудового договора производится в |
|executed in accordance with the |порядке и по основаниям, |
|Labor Code of the Russian |предусмотренным Трудовым кодексом |
|Federation. |Российской Федерации. |
|8.3. The Internal University |8.3. Локальные акты Университета, в |
|Regulations including those related |том числе имеющие отношение к |
|to job responsibilities of the |трудовым обязанностям Работника, |
|Employee shall be published on the |размещаются на официальном сайте |
|official website of the University. |(портале) Университета. |
|Before signing this Employment |До подписания настоящего договора |
|Agreement the Employee studies and |Работник ознакомлен под роспись с |
|signs the SSAU Rules of Internal |Правилами внутреннего распорядка |
|Regulations, Data Security Act, |СГАУ, Положением о противопожарной |
|Collective Agreement, and the SSAU |безопасности СГАУ, Коллективным |
|Fire Safety Regulations and Internal|договором, Положением об оплате |
|Regulations which regulate the |труда и Положением об обработке и |
|payroll of SSAU employees. |защите персональных данных |
| |работников и обучающихся СГАУ. |
|8.4. Inapplicability of one or |8.4. Недействительность одного или |
|several provisions of this |нескольких условий настоящего |
|Employment Agreement shall not |трудового договора не влечет за |
|result in its invalidity in general.|собой недействительности договора в |
| |целом. |
|8.5. In all other respects, that are|8.5. Во всем остальном, что не |
|not provided in this Employment |предусмотрено настоящим трудовым |
|Agreement the Parties shall follow |договором, стороны руководствуются |
|the provisions of the labor |трудовым законодательством |
|legislation of the Russian |Российской Федерации и иными |
|Federation and other labor and |нормативными правовыми актами, |
|employment statutes, the Internal |содержащими нормы трудового права, |
|regulations and administrative acts |локальными актами и |
|of the University. |организационно-распорядительными |
| |документами Университета. |
|8.6. In case of any dispute arising |8.6. В случае возникновения спора |
|between the Parties the Employment |между сторонами трудовой договор |
|Agreement shall be settled through |подлежит урегулированию путем |
|negotiations between the Employee |непосредственных переговоров между |
|and the University with due |Работником и Университетом, при этом|
|consideration of the best |учитывается лучшая международная |
|international practices applied in |практика, применяемая при разрешении|
|dispute resolution between the |споров между работником и |
|Employer and the Employee. Should |работодателем. Если спор не будет |
|the Parties fail to resolve the |урегулирован путем переговоров, он |
|dispute, it shall be subject to |подлежит рассмотрению в судебном |
|judicial review, pursuant to the |порядке в соответствии с трудовым |
|labor legislation of the Russian |законодательством Российской |
|Federation and other labor and |Федерации и иными нормативными |
|employment statutes. |правовыми актами, содержащими нормы |
| |трудового права. |
|8.7. For mailing purposes the |8.7. Почтовая связь с Работником |
|Employee's mailing address indicated|осуществляется по почтовому адресу, |
|below shall be used. |указанному в настоящем договоре. |
|8.8. This Employment Agreement is |8.8. Настоящий трудовой договор |
|concluded in 3 (three) original |составлен в 3 (трех) экземплярах, |
|copies of equal legal validity, both|имеющих одинаковую юридическую силу,|
|in the Russian and in the English |на русском и на английском языке, по|
|languages, one copy is for SSAU, the|одному экземпляру для СГАУ, |
|other is for the Employee, and the |Работника и ФМС. Один экземпляр |
|third copy is for Federal Migration |трудового договора хранится в СГАУ, |
|Service. In case of a discrepancy |второй экземпляр хранится у |
|between the versions in Russian and |Работника. В случае возникновения |
|English, the Russian version shall |противоречий между версиями на |
|prevail. |Русском и Английском языке, версия |
| |на русском языке считается |
| |превалирующей. |
|9. Addresses and details of the |9. Адреса, реквизиты сторон |
|parties | |
|The University |Университет |
|The Federal State Autonomous |федеральное государственное |
|Educational Institution of Higher |автономное образовательное |
|Education Samara State Aerospace |учреждение высшего образования |
|University named after academician |«Самарский государственный |
|S.P. Korolyev (National Research |аэрокосмический университет имени |
|University) |академика С.П. Королёва |
| |(национальный исследовательский |
| |университет)» |
|Address: Russia, 443086, Samara, |Место нахождения: Российская |
|Moskovskoye Shosse, 34 |Федерация, 443086, г. Самара, |
| |Московское шоссе, 34 |
|Corporate website: www.ssau.ru |Корпоративный портал (сайт): |
| |www.ssau.ru |
|Tel/fax 335-18-26, 335-18-36 |тел/факс 335-18-26, 335-18-36 |
|TIN 631 600 0632 |ИНН 631 600 0632 |
|SSAU Center of Human Resources: |Отдел кадров СГАУ, Центр управления |
| |персоналом СГАУ: |
|Tel.: 267-43-67, e-mail: hr@ssau.ru |тел. 267-43-67, e-mail: hr@ssau.ru |
| | |
| | |
|Rector |Ректор |
|E.V. Shakhmatov |Е.В.Шахматов |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
|Employee: |Работник: |
|Name |_______________________________ |
|Address of registration: |Адрес регистрации: |
|Residence address: |Фактический адрес: |
|Mailing address: |Почтовый адрес: |
|Tel. (home) |тел.: дом. |
|Tel. (cell) |тел.: моб. |
|Passport number:________ |Паспорт номер_______ |
|Issued by____________ |Выдан: ______________ |
|Date of issue: ________________ |Дата выдачи:_______________ |
|Date of expiry: ______________ |Действителен до: _____________ |
|_______________ (______________ / |_______________ (_______________ / |
|Name) |ФИО) |



A copy of this Employment Agreement is received / Один экземпляр трудового
договора получен на руки


Подпись и дата / signature and date, ________________ / ФИО/ Name


СОГЛАСОВАНО:

Первый проректор-проректор по науке и инновациям
А.Б. Прокофьев

Руководитель подразделения ______________

Отдел кадров
В.В. Ковельский

ПФУ
С.Г. Матвеев

Юридический отдел
А.Б. Сокольская



Трудовой договор о дистанционной работе с ППС (не ВКС)





|Employment Agreement for Remote |Трудовой договор |
|Researcher N __________ |о дистанционной работе ? _____ |
| | |
|Samara, |г.Самара, _____________, 201_ |
|____________, 201__ | |
|The Federal State Autonomous |Федеральное государственное |
|Educational Institution of Higher |автономное образовательное |
|Education Samara State Aerospace |учреждение высшего образования |
|University named after academician |«Самарский государственный |
|S.P. Korolyev (National Research |аэрокосмический университет имени |
|University) hereinafter referred to |академика С.П. Королёва |
|as the "University" or "SSAU", |(национальный исследовательский |
|represented by the ____________ |университет)», далее «Университет» |
|(position) _______________ (name), |или «СГАУ», в лице ректора |
|acting on the basis of the power of |Шахматова Евгения Владимировича, |
|attorney ________ (number and date) |действующего на основании Устава, с |
|/ the Charter of SSAU, on one side, |одной стороны, и гражданин |
|and |______________(название страны) |
|_______________(name), a citizen of |_______________(ФИО), именуемый в |
|_____________(country), hereinafter |дальнейшем Работник, с другой |
|referred to as the Employee, on the |стороны, заключили настоящий |
|other side, concluded the present |трудовой договор о нижеследующем: |
|Employment Agreement on the | |
|following: | |
|1. Subject of the Agreement |1. Предмет трудового договора |
|1.1. _______________________(name) |1.1. ___________________(ФИО) |
|is hired by SSAU as a |принимается на работу в Университет |
|_____________________________(job |по конкурсу, без конкурса (нужное |
|title) pursuant to the employment |подчеркнуть) на должность |
|agreement/labor contract/contract of|____________________________________|
|employment awarded to him/her, |_ , отнесенную к профессиональной |
|signed with him/her through / |квалификационной группе ? ____ , |
|without (underline) competitive |квалификационному уровню ? _____, по|
|bidding. |которому предусмотрен должностной |
|Such position belongs to |оклад в размере ________ рублей (с |
|professional qualification group ? |учетом повышающего коэффициента |
|_____ , |____) при условии полной отработки |
|qualification level ? _________ . |месячной нормы рабочего |
|The salary level is ________________|времени, на кафедру |
|(inclusive of uplift ratio ________)|____________________________________|
|based on the completion of the |____________________________________|
|number of hours per month stated in |____ |
|the contract. |для осуществления обязанностей |
|Employee is assigned to |согласно индивидуальному плану. |
|_____________ (department) to |Дата избрания по конкурсу: |
|perform his/her duties in accordance|«____»_______________ 20___г. |
|with Individual Plan. |__ |
|Date of election after competitive | |
|bidding procedures for this job: | |
|" " | |
|20 | |
|1.2. The Employment Agreement is |.2. Трудовой договор заключается на |
|concluded for a fixed period of time|определенный срок (ст. 332 Трудового|
|based on the article 332 of the |кодекса Российской Федерации), на |
|Labor Code of the Russian |период: |
|Federation, for the period: | |
|from ____________ 201_ |с ___________201_ года |
|to _____________ 201_ |по __________201_года. |
|1.3. Employment under the present |1.3. Трудовой договор является |
|Employment Agreement is primary |трудовым договором по основному |
|employment / secondary employment |месту работы/ по внутреннему / |
|(internal / external) at _______ |внешнему совместительству на |
|rate. |_______ ставки. |
|1.4. The Employee performs his/her |1.4. Работник выполняет трудовую |
|duties via remote access (remotely).|функцию вне места расположения СГАУ |
|There will be no notes about |(дистанционно). Запись в трудовую |
|employment for SSAU in Russian |книжку (если имеется) о |
|Employment history card (if exists).|дистанционной работе в СГАУ не |
| |вносится. |
|1.5. Interaction between the |1.5. Взаимодействие между Работником|
|Employee and the Employer is carried|и СГАУ осуществляется путем обмена |
|by the means of e-documents |электронными документами посредством|
|exchange, Internet, Internet |сети Интернет с использованием |
|services with encrypted e-signature |усиленной квалифицированной |
|(cross if inapplicable), or by the |электронной подписи или через |
|means of express mail. |экспресс-почту. |
|1.7. The Parties hereby agree that |1.7. Стороны договорились о том, что|
|they shall fully comply with the |будут добросовестно соблюдать |
|provisions of the Employment |условия настоящего трудового |
|Agreement. |договора. |
|2. Rights and obligations of the |2. Права и обязанности Работника |
|Employee | |
|2.1. The Employee has right : |2.1. Работник имеет право : |
|2.1.1. for provision of work |2.1.1. на предоставление работы, |
|specified by upon the present |обусловленной настоящим трудовым |
|Employment Agreement; |договором; |
|2.1.2. for timely payment of salary |2.1.2. на своевременную и в полном |
|in full; |объеме выплату заработной платы; |
|2.1.3. for rest in accordance with |2.1.3. на отдых, в соответствии с |
|the labor legislation of the Russian|действующим трудовым |
|Federation; |законодательством Российской |
| |Федерации; |
|2.1.4. to determinate content and |2.1.4. в порядке, установленном |
|methods of teaching academic |Университетом и по согласованию с |
|subjects in the framework of the |Университетом и уполномоченными им |
|programme approved; to propose |должностными лицами и учеными |
|projects of new methods, courses, |советами и комитетами самостоятельно|
|textbooks, teaching aids and forms |определять содержание и методы |
|of academic performance rating to |преподавания предметов в рамках |
|colleagues and to the management of |утвержденной программы; предлагать |
|the University; to carry out |для обсуждения коллегам и |
|knowledge assessment of students |руководству подразделения проекты |
|according to University procedures, |новых методик, учебных курсов, новых|
|and in agreement with the University|учебников и учебных пособий, формы |
|and its authorized officers and |контроля знаний и достижений |
|scientific councils and committees; |студентов по читаемым курсам, а |
| |также оценивать в установленном |
| |порядке эти знания и достижения; |
|2.1.5. to publish papers, articles, |2.1.5. публиковать на официальном |
|treatises, teaching manuals, |сайте (портале) СГАУ доклады, |
|scientific works and other works for|статьи, монографии, научные работы и|
|hire on the SSAU corporate web site |иные результаты интеллектуальной |
|by putting copyright signs in the |деятельности; |
|designated order; | |
|2.1.6. to conduct scientific |2.1.6. вести научные исследования, |
|research in accordance with own |реализуя свои научные интересы в |
|professional interests within the |общих рамках направлений |
|general framework of the University |деятельности Университета; |
|activities; to define independently|самостоятельно определять |
|areas and methods of the research; |направления и методы своих научных |
|discuss the subject issues and |исследований; обсуждать тематику и |
|results of the research with |результаты научных исследований с |
|colleagues, students and |коллегами, студентами и аспирантами |
|postgraduates of SSAU; to use |СГАУ; использовать для проведения |
|informational, computing and |научных исследований информационные,|
|administrative resources for the |и административные ресурсы |
|research in accordance with the |Университета в порядке, |
|University procedures; to perform |установленном Университетом; |
|academic functions; to conduct |выполнять учебно-методическую |
|research; |работу; |
|2.1.7. to define the prospects of |2.1.7. определять перспективы |
|the research, choice of means of |научного исследования, выбор пути |
|research, search for optimal |решения поставленных перед научным |
|solutions to tasks assigned to the |коллективом задач; применять в |
|research team; to apply advanced |работе передовую научно-техническую |
|scientific and technical information|информацию и опыт с целью наиболее |
|and following best experience and |эффективного проведения научного |
|practice to ensure the most |исследования; |
|effective research; | |
|2.1.8. to use the University |2.1.8. пользоваться в порядке, |
|information sources including |установленном Университетом, |
|electronic sources, the SSAU |информационными ресурсами |
|information portal, e-mail; |Университета, в том числе |
| |электронными, информационными |
| |порталами Университета, электронной |
| |почтой Университета; |
|2.1.9. to be able to amend the |2.1.9. по согласованию с |
|curricula schedule upon agreement |руководством подразделения иметь |
|with the administration of the |возможность изменять график учебных |
|department; |занятий. |
|2.1.10. other rights provided by the|2.1.10. иные права, предусмотренные |
|labor legislation of the Russian |трудовым законодательством |
|Federation and other labor and |Российской Федерации и иными |
|employment statutes, the Charter and|нормативными правовыми актами, |
|the Internal University Regulations.|содержащими нормы трудового права, |
| |Уставом и локальными актами |
| |Университета. |
|2.2. The Employee shall: |2.2. Работник обязан: |
|2.2.1. personally perform his/her |2.2.1. лично выполнять свои трудовые|
|duties in accordance with the |обязанности, определенные трудовым |
|Employment Agreement and Job |договором и должностной инструкцией;|
|Description; | |
|2.2.2. obey local laws on safety and|2.2.2. соблюдать требования по |
|labor health protection, as well as |охране труда и обеспечению |
|all the other local laws of the |безопасности труда, иные локальные |
|Employer, connected with Employee's |нормативные акты Работодателя, |
|job activities. |непосредственно связанные с трудовой|
| |деятельностью Работника |
|2.2.3. sign the individual curricula|2.2.3. ежегодно, до начала учебного |
|schedule for the academic year |года, в срок, установленный |
|prepared by a responsible person |локальным актом Университета, |
|from the department annually, before|подписывать подготовленный |
|the starting date of the new |ответственным от подразделения, |
|academic year within the time limits|оформленный в установленном порядке |
|set by the local University |индивидуальный план |
|regulation; perform teaching and |учебно-методической работы на |
|academic functions in accordance |предстоящий учебный год; выполнять |
|with their approved individual |учебную и учебно-методическую работу|
|curricula schedule; to attend the |в соответствии с утвержденным |
|scheduled lectures and keep to |индивидуальным планом |
|official attendance hours determined|учебно-методической работы; |
|by the department; |неукоснительно соблюдать часы |
| |занятий, установленные расписанием |
| |занятий; |
|2.2.4. develop teaching and learning|2.2.4. разрабатывать учебные и |
|materials for academic courses; to |учебно-методические материалы по |
|submit academic course programmes |преподаваемым учебным дисциплинам; |
|for further approval within the |представлять на утверждение в срок, |
|deadlines established by the |установленный локальным актом |
|University in its Regulations; |Университета, оформленные в |
| |установленном порядке программы |
| |учебных дисциплин; |
|2.2.5. place academic course |2.2.5. размещать программы |
|programmes in informational system |преподаваемых учебных дисциплин в |
|used by (department) |электронно-информационной системе, |
| |используемой в (наименование |
| |подразделения) |
|2.2.6. organize and participate in |2.2.6 организовывать и участвовать в|
|international scientific conferences|международных семинарах и |
|and workshops if the teaching |конференциях, при условии |
|schedule can be changed without |возможности изменения графика |
|prejudice to the teaching process; |учебных занятий без ущерба учебному |
|supervise academic activity of SSAU |процессу; руководить научной работой|
|postgraduates and students of SSAU |аспирантов и студентов СГАУ |
|2.2.7. develop research schedules |2.2.7. разрабатывать планы научных |
|and provide administrative support |исследований и осуществлять их |
|in accordance with the SSAU |административную поддержку в |
|procedures; |соответствии с установленным в СГАУ |
| |порядком; |
|2.2.8. accomplish scientific and |2.2.8. выполнять |
|research projects (the work should |научно-исследовательские проекты |
|be performed in_________); carry out|(работа выполняется на ________ |
|research work, introduce the results|языке); проводить научные |
|of the scientific research into the |исследования, внедрять результаты |
|educational process and publish |научных исследований в учебный |
|results of the Employee's scientific|процесс и публиковать результаты |
|work with copyright signs put in |своей научной деятельности, |
|accordance with the established |созданных в рамках настоящего |
|order done in the framework of the |трудового договора с проставлением в|
|present Employment Agreement; |установленном порядке знаков охраны |
| |авторского права; |
|2.2.9. ensure regulatory compliance,|2.2.9. обеспечивать соблюдение |
|quality and completeness of the |нормативных требований, |
|documentation in the framework of |комплектность и качественное |
|the conducted research; comply with |оформление документации в рамках |
|the established approval procedure |проводимого исследования, соблюдать |
|for the research results; |установленного порядка ее |
|immediately notify the University in|согласования при оформлении |
|writing form on the progress of the |результатов научных исследований; |
|research or upon its completion on |незамедлительно сообщать |
|creation of intellectual property, |Университету в письменной форме о |
|which is subject to licensing and |ходе проведения научного |
|patenting; |исследования или по его завершению |
| |результатов, подлежащих патентованию|
| |и лицензированию; |
|2.2.10. indicate SSAU as the base |2.2.10. при опубликовании |
|where the research is (was) |монографий, статей и других |
|conducted when publishing |профессиональных научных работ, |
|monographs, articles or other |созданных с использованием |
|professional papers employing the |результатов, полученных в рамках |
|results of the research. Use the |научных исследований, ссылаться на |
|following name of the University in |СГАУ, на базе которого выполняется |
|the above mentioned reference - |(было выполнено) научное |
|Samara State Aerospace University |исследование. В указанной ссылке |
|named after academician S.P. |необходимо использовать следующее |
|Korolyev (National Research |наименование Университета: |
|University); |федеральное государственное |
| |автономное образовательное |
| |учреждение высшего образования |
| |«Самарский государственный |
| |аэрокосмический университет имени |
| |академика С.П. Королёва |
| |(национальный исследовательский |
| |университет)»; |
|2.2.11. update his/her personal page|2.2.11. обновлять свою персональную |
|(if exists) on the SSAU corporate |страницу (в случае существования) на|
|web site in accordance with the |корпоративном сайте (портале) СГАУ в|
|Internal University Regulations, in |соответствии с локальными актами |
|particular: announce |Университета, в том числе, размещать|
|speeches/lectures at scientific |на ней информацию о выступлениях на |
|conferences, workshops and seminars,|научных семинарах, конференциях, |
|announce participation in SSAU |симпозиумах, об участии в |
|research projects, provide details |исследовательских проектах СГАУ; |
|of professional activities for promo|представлять для рекламных, отчетных|
|or reporting purposes, monitoring |материалов, мониторинговых опросов и|
|surveys and for the SSAU official |официального сайта (портала) СГАУ в |
|website as it is set in the Internal|установленном локальными актами |
|University Regulations including |Университета порядке информацию о |
|scientific works, invention |своей профессиональной деятельности,|
|certificates, patents, implemented |в том числе о научных трудах, |
|major projects and developments, |дипломах на открытия, авторских |
|participation in scientific |свидетельствах на изобретения, о |
|research; |реализованных на практике крупных |
| |проектах и разработках, об участии в|
| |выполнении научных исследований; |
|2.2.12. carry out business |2.2.12. вести деловую переписку по |
|correspondence on professional |вопросам профессиональной |
|activities, labor relations by means|деятельности, трудовых отношений |
|of the corporate e-mail provided to |посредством корпоративной |
|the Employee, respond to the |электронной почты по |
|requests of the heads of departments|предоставленному Работнику |
|sent to such an address; |электронному адресу, отвечать на |
| |запросы руководителей структурных |
| |подразделений, направленные по |
| |данному адресу; |
|2.2.13. use equipment, technical |2.2.13. использовать при исполнении |
|tools, software, information |своих обязанностей по трудовому |
|protection tools and other tools |договору о дистанционной работе |
|given or recommended by SSAU while |оборудование, программно-технические|
|performing activities on this |средства, средства защиты информации|
|Agreement; |и иные средства, предоставленные или|
| |рекомендованные СГАУ. |
|2.2.14. get acquainted regularly |2.2.14. регулярно знакомиться с |
|with the information published on |информацией, размещаемой на 1-й |
|the main page of the SSAU site; |странице корпоративного портала |
| |(сайта) Работодателя; |
|2.2.15. sustain a positive image of |2.2.15. своей профессиональной и |
|the University and the colleagues by|общественной деятельностью |
|professional and social activity and|поддерживать репутацию Университета |
|if a conflict arises, try to solve |и своих коллег, при возникновении |
|it respectfully to the colleagues |конфликтных ситуаций стремиться |
|and voluntarily, evaluate works, |разрешать их на основе уважения к |
|research results and achievements of|коллегам и доброй воли; объективно и|
|colleagues and students objectively |беспристрастно, на основе принципов |
|and impartially, based on the |моральной и научной этики оценивать |
|principles of moral and scientific |работы, результаты деятельности и |
|ethics; |достижения коллег и студентов; |
|2.2.16. hold confidential any |2.2.16. не разглашать охраняемую |
|legally protected information |законом тайну (государственную, |
|(state, commercial, official or |коммерческую, служебную и иную), |
|other) which became available to the|ставшую известной Работнику в связи |
|Employee due to their professional |с исполнением им трудовых |
|activities, in particular the |обязанностей, в том числе не |
|following but not limited to: |разглашать персональные данные |
|personal data of other employees; |другого работника; обеспечивать |
|protect obtained personal data of |защиту полученных в связи с |
|other employees from improper use or|исполнением своих трудовых |
|loss; |обязанностей персональных данных |
| |работников от неправомерного их |
| |использования или утраты; |
|2.2.17. notify the HR Department of |2.2.17. уведомлять отдел кадров СГАУ|
|University on any change of the |о перемене фамилии, имени, отчества,|
|name, last name, residence address, |адреса регистрации, адреса |
|mailing address, details of newly |фактического места жительства, |
|issued passport, change of other |почтового адреса, замене паспорта, |
|personal data of Employee in written|изменении иных персональных данных |
|form within 3 (three) days after |Работника в письменной форме не |
|such changes; |позднее трехдневного срока с момента|
| |таких изменений; |
|2.2.18. send using registered mail |2.2.18. направлять в администрацию |
|service with the receipt |СГАУ (отдел кадров) нотариально |
|confirmation to the Employer upon |заверенные копии документов, |
|his/her request, the notary copies |предусмотренных статьей 65 Трудового|
|of document on paper, which are |Кодекса РФ, на бумажном носителе по |
|mentioned in Article 65 of the Labor|почте заказным письмом с |
|Code of Russia |уведомлением; |
|2.2.19. before ___ of each month |2.2.19. в срок до __ числа каждого |
|deliver the Supervisor report on job|месяца предоставлять руководителю |
|completion in electronic form made |своего структурного подразделения |
|in accordance with the Remote Job |отчет о выполненной работе в форме |
|Rules of SSAU. |электронного документа в |
| |соответствии с Положением о |
| |дистанционной работе в СГАУ. |
|2.2.20. The Employee has other |2.2.20. Работник выполняет иные |
|rights and obligations determined by|обязанности, установленные трудовым |
|the labor legislation of the Russian|законодательством Российской |
|Federation and other labor and |Федерации и иными нормативными |
|employment statutes, the Internal |правовыми актами, содержащими нормы |
|University Regulations, present |трудового права, локальными актами |
|Employment Agreement and Job |Университета, настоящим трудовым |
|Description. |договором и должностной инструкцией.|
|3. Rights and obligations of the |3. Права и обязанности Университета |
|University | |
|3.1. The University has a right to: |3.1. Университет имеет право: |
|3.1.1. require from the Employee |3.1.1. требовать от Работника |
|full compliance with the Charter and|соблюдения Устава и Правил |
|the SSAU Rules of Internal |внутреннего распорядка СГАУ, |
|Regulations, proper performance of |надлежащего исполнения им трудовых |
|job obligations; |обязанностей; |
|3.1.2. control the proper use of |3.1.2. осуществлять контроль |
|funds assigned to the Employee to |целевого использования Работником |
|implement the plan of research |средств, выделенных на выполнение |
|works, plans and budget estimations |плана научного исследования, |
|done for the research; verify |выполнения планов и смет расходов на|
|submitted reports with actual state |проведение научного исследования; |
|of the research project; |осуществлять проверки соблюдения |
| |Работником соответствия |
| |представленных отчетов в рамках |
| |научного исследования фактическому |
| |состоянию; |
|3.1.3. reward the Employee for |3.1.3. поощрять Работника за |
|conscientious and efficient work; |добросовестный, эффективный труд; |
|3.1.4. bring the Employee to |3.1.4. привлекать Работника к |
|disciplinary and financial liability|дисциплинарной и материальной |
|in accordance with the Labor Code of|ответственности в соответствии с |
|the Russian Federation and the |Трудовым кодексом Российской |
|Internal University Regulations; |Федерации, локальными актами |
| |Университета; |
|3.1.5. process personal data of the |3.1.5. осуществлять обработку |
|Employee; |персональных данных Работника; |
|3.1.6. other rights provided by the |3.1.6. иные права, предусмотренные |
|labor legislation of the Russian |трудовым законодательством |
|Federation and other labor and |Российской Федерации, уставом и |
|employment statutes, the Charter and|локальными актами Университета. |
|the Internal University Regulations.| |
|3.2. The University shall : |3.2. Университет обязан: |
|3.2.1. provide the Employee with |3.2.1. предоставить Работнику |
|work due to the Employment |работу, обусловленную трудовым |
|Agreement; |договором; |
|3.2.2. provide safety of work and |3.2.2. обеспечить безопасность и |
|good conditions to the Employee, |условия труда Работника, |
|which correspond to 17, 20, 21 of |соответствующие абзацам 17, 20, 21 |
|part 2 of Article 212 of Labor Code |части 2 статьи 212 Трудового кодекса|
|of Russian Federation. |РФ. |
|3.2.3. pay salary in time due to the|3.2.3. выплачивать причитающуюся |
|present Employment Agreement; |Работнику заработную плату в |
| |установленные настоящим трудовым |
| |договором сроки; |
|3.2.4. act in accordance with the |3.2.4. действовать в соответствии с |
|legislation of Russian Federation in|законодательством Российской |
|terms of mandatory social insurance;|Федерации в части обязательного |
| |социального страхования на период |
| |действия настоящего трудового |
| |договора; |
|3.2.5. notify the Employee promptly |3.2.5. своевременно информировать |
|of any changes in the curriculum |Работника об организации учебного |
|(change of curricula schedules, |процесса (учебных планах, объемах |
|teaching load, lesson schedules, |нагрузки, расписании занятий, числе |
|number of students, etc.); |студентов и т.д.) и всех его |
| |изменениях; |
|3.2.6. acknowledge the Employee |3.2.6. знакомить Работника под |
|against signature with all the |роспись со всеми принимаемыми |
|adopted Internal University |локальными актами, непосредственно |
|Regulations directly related to |связанными с его трудовой |
|their employment. |деятельностью. |
|3.2.7. send Employee proofed copies |3.2.7. направлять Работнику |
|of documents, related to his/her |заверенные надлежащим образом копии |
|job, via registered mail with |документов, связанных с работой, по |
|receipt confirmation within 3 |почте заказным письмом с |
|(three) days upon receiving a |уведомлением в течение 3 рабочих |
|request to do so from Employer, or, |дней со дня получения заявления от |
|if agreed separately in writing, |Работника, или, если это указано в |
|send documents electronically;. |заявлении, в форме электронного |
| |документа; |
|3.2.8. University has other |3.2.8. Университет исполняет иные |
|obligations determined by the labor |обязанности, установленные трудовым |
|legislation of the Russian |законодательством Российской |
|Federation, the Internal University |Федерации, локальными актами |
|Regulations and present Employment |Университета и настоящим трудовым |
|Agreement. |договором. |
|4. Terms of Remuneration |4. Условия оплаты труда Работника |
|4.1. The Employee's monthly salary |4.1. Работнику устанавливается |
|is set in the amount |заработная плата в размере: |
|4.1.1. Basic salary as of _____ per |4.1.1. Должностной оклад в размере |
|month (inclusive of ________ uplift |_______ рублей в месяц |
|ratio), which corresponds to grade |(с учетом повышающего коэффициента |
|_____ |____), соответствующий ___ |
| |ставке(и). |
|4.1.2. The compensational payments |4.1.2 Работнику устанавливаются |
|are as following: |компенсационные выплаты: |
|For __________ |- за ________________________ в |
|Amount _____________ |размере ______ руб. |
|4.1.3. Stimulation (additional) |4.1.3. Стимулирующие выплаты: |
|payments: |- за __________________________ в |
|For ________________ |размере ______ руб. |
|Amount _______________ |- за __________________________ в |
|For _______________ |размере ______ руб. |
|Amount ___________ |- приказом ректора могут |
|- Stimulation (additional) payments |устанавливаться стимулирующие |
|may be set with the Rector's Order |выплаты в соответствии с Положением |
|in accordance with the University |об оплате труда |
|Salary Code | |
|4.1.4. Additional payments may be |4.1.4. Выплаты стимулирующего |
|decreased or abandoned fully in |характера могут быть уменьшены или |
|accordance with the Law. |отменены полностью в установленном |
| |законом порядке. |
|4.1.5. Salary is paid at least twice|4.1.5. Заработная плата |
|a month on the days set by the |выплачивается не реже, чем каждые |
|Employer: the salary for the |полмесяца в установленные |
|completed month is paid on the 6th |Работодателем сроки: заработная |
|of the following month; advance |плата за отработанный месяц - 6 |
|payment is made on the 21st of the |числа следующего месяца; авансовые |
|current month by bank transfers to |выплаты - 21 числа текущего месяца, |
|the account opened for the Employee |путем ее перечисления на счет, |
|at the authorized bank of the |открытый на имя Работника в банке, |
|University. |согласованном с Университетом. |
|4.2. The salary is paid by the |4.2. Университет производит выплату |
|University in accordance with the |заработной платы с учётом требований|
|tax legislation of the Russian |налогового законодательства |
|Federation. |Российской Федерации. |
|5.Guarantees and Compensations |5. Гарантии и компенсации |
|5.1. The University supports the |5.1. Университет финансирует участие|
|Employee's participation in |Работника в международных семинарах |
|international seminars and |и конференциях - организационный |
|conferences by compensating for the |взнос, транспортные расходы и |
|expenses on registration fee, travel|проживание, а так же компенсирует |
|and accommodation as well as on |затраты для работы по исследованиям|
|their research work in the amount of|в размере ________ (___________) |
|________ (___________) rubles per |рублей в год. По усмотрению |
|year. The amount may be extended at |руководства Университета сумма таких|
|the University's discretion. |компенсаций может быть увеличена. |
|5.2. The Employee is subject to same|5.2. На работника распространяются |
|guarantees and benefits provided for|гарантии, компенсации и льготы, |
|by the applicable legislation of the|установленные законодательством |
|Russian Federation and the Internal |Российской Федерации, уставом, иными|
|University Regulations. |локальными нормативными актами |
| |Университета. |
|6. Working hours and rest |6. Рабочее время и время отдыха |
|6.1. The following special features |6.1. Работнику устанавливаются |
|applied to job condition, working |следующие особенности режима работы |
|hours etc. of the Employee |____________________________________|
|____________________________________|____________________________________|
|_ |____Работник должен быть доступен |
|Employee should be available for |для электронной коммуникации в часы,|
|electronic communications during |установленные расписанием учебных |
|hours set by working curricula |занятий; |
|schedule; | |
|6.2. The Employee shall have an |6.2. Работнику предоставляется |
|annual paid vacation totaling to 56 |ежегодный оплачиваемый отпуск |
|calendar days in accordance with the|продолжительностью 56 календарных |
|labor legislation of the Russian |дней в соответствии с трудовым |
|Federation and other labor and |законодательством Российской |
|employment statutes and the vacation|Федерации и иными нормативными |
|schedule. |правовыми актами, содержащими нормы |
| |трудового права, и графиком |
| |отпусков. |
|6.3. The University may send the |6.3. Университет вправе направлять |
|Employee on business trips within |Работника в служебные командировки в|
|the framework of his/her official |рамках его должностных обязанностей,|
|duties in accordance with the |при соблюдении законодательства |
|legislation of the Russian |Российской Федерации и/или локальных|
|Federation and/or the Internal |актов Университета. |
|University Regulations. | |
|7. Liabilities of the Parties |7. Ответственность сторон |
|7.1. The Employee shall be liable |7.1. Работник несет ответственность:|
|for: | |
|7.1.1. non-performance or breach of |7.1.1. за невыполнение или нарушение|
|his/her obligations under the |обязанностей, предусмотренных |
|present Employment Agreement; |настоящим трудовым договором; |
|7.1.2. damages caused to the |7.1.2. за ущерб, причиненный |
|University by the faulty actions or|Университету своими виновными |
|lack of actions; |действиями (бездействием); |
|7.1.3. violation of orders, terms |7.1.3. за нарушение порядка и сроков|
|and conditions of documents flow; |документооборота; |
|7.1.4. in other cases stipulated by |7.1.4. в иных случаях, |
|the labor legislation of the Russian|предусмотренных действующим трудовым|
|Federation and other labor and |законодательством Российской |
|employment statutes and/or the |Федерации и иными нормативными |
|Internal University Regulations. |правовыми актами, содержащими нормы |
| |трудового права, и/или локальными |
| |актами Университета. |
|7.2. The University shall be liable |7.2. Университет несет |
|for: |ответственность: |
|7.2.1 non-performance or breach of |7.2.1. за нарушение или невыполнение|
|its obligations hereunder; |обязательств по настоящему трудовому|
| |договору; |
|7.2.2. breach of the labor and labor|7.2.2. за нарушение трудового |
|protection legislation of the |законодательства Российской |
|Russian Federation; |Федерации о труде и об охране труда;|
|7.2.3. in other cases stipulated by |7.2.3. в иных случаях, |
|the labor legislation of the Russian|предусмотренных действующим трудовым|
|Federation and other labor and |законодательством Российской |
|employment statutes and/or the |Федерации и иными нормативными |
|Internal University Regulations. |правовыми актами, содержащими нормы |
| |трудового права, Уставом и/или |
| |локальными актами Университета. |
|8. Special features which apply to |8. Особенности дистанционной работы |
|remote job |Работника |
|8.1. Each Party must send e-document|8.1. Каждая из сторон обязана |
|to confirm receipt of any e-document|направлять в форме электронного |
|from other Party in 3 days. |документа подтверждение получения |
| |электронного документа от другой |
| |стороны в трехдневный срок. |
|8.2. Employee must use for his/her |8.2. Работник обязан использовать |
|job activities the following |при исполнении им своих обязанностей|
|Employer email: ____________ |по трудовому договору электронный |
|E-documents, required for |адрес работодателя:_____________. |
|operational work are to send from |Электронные документы, необходимые |
|Employee to Employer to the |для взаимодействия Работника и |
|following employer email: |Университета, направляются |
|_____________ , from Employer to |Работником Университету по |
|Employee to the following Employee |электронному адресу в СГАУ |
|email : ______________ Once email |___________, Университетом Работнику|
|address is changed Parties have to |- на электронный адрес Работника |
|inform each other as it set at 8.1. |___________________ . При изменении |
|of this Agreement. |электронных адресов Стороны обязаны |
| |информировать об этом друг друга в |
| |порядке ст. 8.1 настоящего договора.|
|8.3. Employee provides |8.3. Работник самостоятельно |
|himself/herself with computer, |обеспечивает себя компьютером, |
|modem, phone, Internet connection. |модемом, телефонной связью и выходом|
|Employee must use software and |в Интернет. |
|protection tools recommended | |
|(submitted) by Employer. | |
|9. Closing provisions |9. Заключительные положения |
|9.1. Provisions of the present |9.1. Условия настоящего трудового |
|Employment Agreement may be subject |договора могут быть изменены и/или |
|to any modification and / or |дополнены по соглашению сторон, |
|addition on the basis of mutual |заключаемому в письменной форме и |
|agreement concluded in written form,|являющемуся неотъемлемой частью |
|which is the integrated part of the |настоящего трудового договора. |
|present Employment Agreement. | |
|9.2. Termination of the present |9.2. Расторжение настоящего |
|Employment Agreement shall be |трудового договора производится в |
|executed in accordance with the |порядке и по основаниям, |
|Labor Code of the Russian |предусмотренным Трудовым кодексом |
|Federation. |Российской Федерации. |
|9.3. The Internal University |9.3. Локальные акты Университета, в |
|Regulations including those related |том числе имеющие отношение к |
|to job responsibilities of the |трудовым обязанностям Работника, |
|Employee shall be published on the |размещаются на официальном сайте |
|official website of the University. |(портале) Университета. |
|Before signing this Employment |До подписания настоящего договора |
|Agreement the Employee studies and |Работник ознакомлен под роспись с |
|signs the SSAU Rules of Internal |Правилами внутреннего распорядка |
|Regulations, Collective Agreement, |СГАУ, Коллективным договором, |
|University Salary Code, Data |Положением об оплате труда и |
|Security Act, which regulate the |Положением об обработке и защите |
|payroll of SSAU employees. |персональных данных работников и |
| |обучающихся СГАУ. |
|9.4. Inapplicability of one or |9.4. Недействительность одного или |
|several provisions of this |нескольких условий настоящего |
|Employment Agreement shall not |трудового договора не влечет за |
|result in its invalidity in general.|собой недействительности договора в |
| |целом. |
|9.5. In all other respects, that are|9.5. Во всем остальном, что не |
|not provided in this Employment |предусмотрено настоящим трудовым |
|Agreement the Parties shall follow |договором, стороны руководствуются |
|the provisions of the labor |трудовым законодательством |
|legislation of the Russian |Российской Федерации и иными |
|Federation and other labor and |нормативными правовыми актами, |
|employment statutes, the Internal |содержащими нормы трудового права, |
|regulations and administrative acts |локальными актами и |
|of the University. |организационно-распорядительными |
| |документами Университета. |
|9.6. In case of any dispute arising |9.6. В случае возникновения спора |
|between the Parties the Employment |между сторонами трудовой договор |
|Agreement shall be settled through |подлежит урегулированию путем |
|negotiations between the Employee |непосредственных переговоров между |
|and the University with due |Работником и Университетом, при этом|
|consideration of the best |учитывается лучшая международная |
|international practices applied in |практика, применяемая при разрешении|
|dispute resolution between the |споров между работником и |
|Employer and the Employee. Should |работодателем. Если спор не будет |
|the Parties fail to resolve the |урегулирован путем переговоров, он |
|dispute, it shall be subject to |подлежит рассмотрению в судебном |
|judicial review, pursuant to the |порядке в соответствии с трудовым |
|labor legislation of the Russian |законодательством Российской |
|Federation and other labor and |Федерации и иными нормативными |
|employment statutes. |правовыми актами, содержащими нормы |
| |трудового права. |
|9.7. For mailing purposes the |9.7. Почтовая связь с Работником |
|Employee's mailing address indicated|осуществляется по почтовому адресу, |
|below shall be used. |указанному в настоящем договоре. |
|9.8. This Employment Agreement is |9.8. Настоящий трудовой договор |
|concluded in 2 (two) original copies|составлен в 2 (двух) экземплярах, |
|of equal legal validity, both in the|имеющих одинаковую юридическую силу,|
|Russian and in the English |на русском и на английском языке, по|
|languages, one copy for SSAU and the|одному экземпляру СГАУ, Работнику. |
|other for the Employee. In case of a|Один экземпляр трудового договора |
|discrepancy between the versions in |хранится в СГАУ, второй экземпляр |
|Russian and English, the Russian |хранится у Работника. В случае |
|version shall prevail. |возникновения противоречий между |
| |версиями на Русском и Английском |
| |языке, версия на русском языке |
| |считается превалирующей. |
|9.9. This Agreement is signed by the|9.9. Настоящий договор заключен |
|means of exchange of this Agreement |путем обмена электронными |
|electronically. Employer sends |документами или обмена документами |
|Employee one copy of this Agreement |по экспресс-почте. СГАУ направляет |
|by registered mail with confirmation|Работнику экземпляр настоящего |
|of receipt within 3 (three) days |договора на бумажном носителе по |
|from signing of this Agreement in |почте заказным письмом с |
|the way explained above. |уведомлением в течение 3 календарных|
| |дней с момента его заключения. |
|10. Addresses and details of the |10. Адреса, реквизиты сторон |
|parties | |
|The University |Университет |
|The Federal State Autonomous |федеральное государственное |
|Educational Institution of Higher |автономное образовательное |
|Education Samara State Aerospace |учреждение высшего образования |
|University named after academician |«Самарский государственный |
|S.P. Korolyev (National Research |аэрокосмический университет имени |
|University) |академика С.П. Королёва |
| |(национальный исследовательский |
| |университет)» |
|Address: Russia, 443086, Samara, |Место нахождения: Российская |
|Moskovskoye Shosse, 34 |Федерация, 443086, г. Самара, |
| |Московское шоссе, 34 |
|Corporate website: www.ssau.ru |Корпоративный портал (сайт): |
| |www.ssau.ru |
|Tel/fax 335-18-26, 335-18-36 |тел/факс 335-18-26, 335-18-36 |
|TIN 631 600 0632 |ИНН 631 600 0632 |
|SSAU Center of Human Resources: |Отдел кадров СГАУ, Центр управления |
| |персоналом СГАУ: |
|Tel.: 267-43-67, e-mail: hr@ssau.ru |тел. 267-43-67, e-mail: hr@ssau.ru s|
|Rector |Ректор |
|E.V. Shakhmatov |Е.В.Шахматов |
|Employee: |Работник: |
|Name |_______________________________ |
|Address of registration: |Адрес регистрации: |
|Residence address: |Фактический адрес: |
|Mailing address: |Почтовый адрес: |
|Tel. (home) |тел.: дом. |
|Tel. (cell) |тел.: моб. |
|Passport number:________ |Паспорт номер_______ |
|Issued by____________ |Выдан: ______________ |
|Date of issue: ________________ |Дата выдачи:_______________ |
|Date of expiry: ______________ |Действителен до: _____________ |
|_______________ (______________ / |_______________ (_______________ / |
|Name) |ФИО) |


A copy of this Employment Agreement is received / Один экземпляр трудового
договора получен на руки

Подпись и дата / signature and date, ________________ / ФИО/ Name
СОГЛАСОВАНО:

Первый проректор-проректор по науке и инновациям
А.Б. Прокофьев

Руководитель подразделения ______________

Отдел кадров
В.В. Ковельский

ПФУ
С.Г. Матвеев

Юридический отдел
А.Б. Сокольская
Приложение ? 2
Положения о
трудоустройстве
иностранных граждан в
СГАУ

РЕГЛАМЕНТ ОФОРМЛЕНИЯ ПРИЕМА НА РАБОТУ В СГАУ

1. Общие положения
1.1. Настоящий Регламент определяет процедуру и порядок приема граждан
на работу в федеральное государственное автономное образовательное
учреждение высшего образования «Самарский государственный аэрокосмический
университет имени академика С.П. Королёва (национальный исследовательский
университет)» (далее СГАУ).
1.2. Регламент разработан с учетом следующих нормативно-правовых актов:
трудовой кодекс Российской Федерации;
Федеральный закон «О правовом положении иностранных граждан в
Российской Федерации» от 25.07.2002 ? 115-ФЗ.
правила ведения и хранения трудовых книжек, изготовления бланков
трудовых книжек и обеспечения ими работодателей (утверждены Постановлением
Правительства Российской Федерации от 16.04.2003 ? 225);
инструкция по заполнению трудовых книжек (утверждена приказом Минтруда
РФ от 10.10.2003 ? 69);
положение о порядке замещения должностей научно-педагогических
работников в высшем учебном заведении Российской Федерации (утверждено
приказом Минобразования РФ от 4 декабря 2014 г. N 1536);
приказ Минздравсоцразвития России 28.07.2010 ? 564н.

2. Подбор кадров. Принятие решения о начале оформлении трудовых
отношений.
2.1. Подбор кадров для укомплектования структурных подразделений СГАУ
осуществляют руководители структурных подразделений совместно с центром
управления персоналом и отделом кадров СГАУ.
2.2. Оформление трудовых отношений с сотрудниками, чьи должности
замещаются по результатам конкурсного отбора (выборов), отдел кадров
начинает с момента получения протоколов с результатами конкурса или
выборов, проведенных в порядке, определенном правовыми актами СГАУ.
2.3. Для оформления трудовых отношений с остальными категориями граждан
отдел кадров выдает претенденту пакет документов для начала процедуры
трудоустройства.
3. Последовательность действий для оформления приема на работу
3.1. Для оформления приема на работу претендент получает в отделе
кадров направление для прохождения медицинского осмотра для получения
заключения о пригодности претендента для выполнения работ по
соответствующей должности и заполняет следующие документы:
. бланк личного листка по учету кадров;
. автобиографию;
. личную карточку работника (унифицированная форма ? Т-2);
. согласие работника на обработку персональных данных и использования
персональных данных при составлении общедоступной информации оператором
персональных данных.
3.2. проект трудового договора, подготовленный специалистом по кадрам
отдела кадров на основании полученной служебной записки, претендент на
должность последовательно предоставляет для согласования в следующие
подразделения СГАУ:
. руководителю структурного подразделения, куда трудоустраивается
претендент.
Руководитель структурного подразделения подписывает трудовой договор,
указывает сроки трудового договора, данные о величине ставки и наличии
срока испытания, при этом руководитель знакомит претендента под роспись
со следующими документами:
. Правила внутреннего распорядка СГАУ;
. Коллективный договор СГАУ;
. должностная инструкция. Копия должностной инструкции с подписью
претендента об ознакомлении руководителем подразделения прилагается к
трудовому договору;
. Положение об обработке и защите персональных данных СГАУ.
. в планово-финансовое управление СГАУ для подтверждения наличия
вакансии и размера должностного оклада согласно квалификационным
требованиям по должности;
. в мобилизационное управление СГАУ для решения вопросов воинского учета
(для военнообязанных граждан) (по согласованию с отделом кадров);
. в отдел охраны труда СГАУ, где претендент проходит вводный инструктаж
по технике безопасности, а также инструктаж по противопожарной
безопасности;
3.3. Для оформления трудоустройства претендент представляет в отдел
кадров также следующие документы (в соответствии со ст. 65 Трудового
кодекса РФ):
. паспорт или иной документ, удостоверяющий личность;
. трудовую книжку, за исключением случаев, когда трудовой договор
заключается впервые или работник поступает на работу на условиях
совместительства;
. страховое свидетельство государственного пенсионного страхования;
. документы об образовании, о квалификации или наличии специальных
знаний - при поступлении на работу, требующую специальных знаний или
специальной подготовки;
. справку о наличии (отсутствии) судимости и (или) факта уголовного
преследования либо о прекращении уголовного преследования по
реабилитирующим основаниям, выданную в порядке и по форме, которые
устанавливаются федеральным органом исполнительной власти,
осуществляющим функции по выработке и реализации государственной
политики и нормативно-правовому регулированию в сфере внутренних дел;
. медицинскую справку о состоянии здоровья (по согласованию с отделом
кадров);
. иные документы, подтверждающие соответствие претендента
квалификационным требованиям к должности;
. копию должностной инструкции с подписью претендента об ознакомлении с
инструкцией;
. свидетельство о постановке на учет в налоговом органе физического лица
по месту жительства на территории Российской Федерации (при наличии).
3.4. После предоставления в отдел кадров заполненных претендентом на
должность указанных в п.3.1 документов, а также документов, указанных в
п.3.3, специалист по кадрам отдела кадров в присутствии претендента на
должность сверяет соответствие данных, изложенных в заполненных документах,
с оригиналами соответствующих документов, а также заверяет копии
представленных документов для помещения их в личное дело сотрудника.

4. Заключение трудового договора
4.1. Специалист по кадрам отдела кадров на основании служебной записки,
разрешающей прием претендента, оформляет 2 (два) (в определенных случаях,
см. образцы трудовых договоров выше, 3 (три)) экземпляра трудового
договора, включая в него следующие данные:
. замещаемая должность;
. место работы (подразделение);
. доля ставки по должности;
. условия работы (основное место работы, на условиях совместительства,
на условиях неполного рабочего времени);
. срок трудового договора (дата приема на работу и дата окончания работы
может быть указана после визирования трудового договора указанными в
п.3.2 лицами, при этом дата согласовывается с претендентом под
роспись);
. условие о наличии срока испытания;
. оклад по должности, источник финансирования;
. установление постоянных надбавок, доплат;
. длительность очередного отпуска;
. другие условия, связанные с исполнением должностных обязанностей.
4.2. Срок начала действия трудового договора должен быть установлен с
учетом требований Трудового кодекса Российской Федерации (в соответствии со
ст. 68 Трудового кодекса РФ): дата начала работы - не ранее даты подписания
трудового договора.
4.3. Заключение срочного трудового договора возможно только в следующих
случаях, предусмотренных статьей 59 Трудового кодекса РФ:
. на время исполнения обязанностей отсутствующего работника, за которым
в соответствии с трудовым законодательством и иными нормативными
правовыми актами, содержащими нормы трудового права, коллективным
договором, соглашениями, локальными нормативными актами, трудовым
договором сохраняется место работы;
. на время выполнения временных (до двух месяцев) работ;
. для выполнения сезонных работ, когда в силу природных условий работа
может производиться только в течение определенного периода (сезона);
. для проведения работ, выходящих за рамки обычной деятельности
работодателя (реконструкция, монтажные, пусконаладочные и другие
работы), а также работ, связанных с заведомо временным (до одного года)
расширением производства или объема оказываемых услуг;
. с лицами, принимаемыми для выполнения заведомо определенной работы в
случаях, когда ее завершение не может быть определено конкретной датой;
. для выполнения работ, непосредственно связанных со стажировкой и с
профессиональным обучением работника;
. с лицами, направленными органами службы занятости населения на работы
временного характера и общественные работы.
По соглашению сторон -
. с поступающими на работу пенсионерами по возрасту, а также с лицами,
которым по состоянию здоровья в соответствии с медицинским заключением,
выданным в порядке, установленном федеральными законами и иными
нормативными правовыми актами Российской Федерации, разрешена работа
исключительно временного характера;
. с лицами, избранными по конкурсу на замещение соответствующей
должности, проведенному в порядке, установленном трудовым
законодательством и иными нормативными правовыми актами, содержащими
нормы трудового права;
. с лицами, обучающимися по очной форме обучения;
. с лицами, поступающими на работу по совместительству;
. в других случаях, предусмотренных настоящим Трудовым кодексом РФ или
иными
федеральными законами.
4.4. Срок испытания может быть установлен до трех месяцев. Испытание не
устанавливается (в соответствии со ст. 70 Трудового кодекса РФ) для:
. лиц, поступающих на работу по конкурсу (сотрудники из числа
профессорско- преподавательского состава, научные сотрудники);
. лиц, избранных на должность (заведующие кафедрами, деканы
факультетов);
. беременных женщин;
. лиц, не достигших возраста 18 лет;
. лиц, окончивших образовательные учреждения начального, среднего
и высшего профессионального образования и впервые поступающих на
работу по полученной специальности;
. лиц, приглашенных на работу в порядке перевода от другого
работодателя;
. лиц, принимаемых на работу на срок до двух месяцев.
Для работников, принимаемых на сезонные работы, а также при
заключении трудового договора на срок от двух до шести месяцев, срок
испытания не может быть более двух недель (в соответствии со ст. 70
Трудового кодекса РФ).
Для отдельных категорий работников (руководителей организаций и их
заместителей, главных бухгалтеров и их заместителей, руководителей
филиалов, представительств или иных обособленных структурных подразделений)
срок испытания не может превышать шести месяцев.
4.5. Трудовой договор, подписанный претендентом на должность,
руководителем структурного подразделения, сотрудником планово-финансового
отдела, сотрудником отдела кадров, передается специалистом по кадрам отдела
кадров на согласование в юридический отдел, проректору по общим вопросам,
проректору по учебной работе и ректору.
4.6. После согласования трудовой договор и прилагаемые к нему документы
передаются в отдел кадров.
4.7. После формирования проекта приказа на бумажном носителе отдел
кадров передает его для визирования начальнику отдела кадров, главному
бухгалтеру, юристу и затем ректору.
4.8. Трудовые договоры и приказы о приеме на работу (как и приказы об
увольнении сотрудников) рассматриваются и визируются должностными лицами в
первую очередь.
4.9. После регистрации приказа отдел кадров передает копии приказа о
приеме в подразделения СГАУ (бухгалтерия, ПФУ). Специалист по кадрам отдела
кадров знакомит принятого сотрудника с изданным приказом по роспись,
передает ему экземпляр трудового договора. Второй экземпляр трудового
договора помещается в личное дело сотрудника.
4.10. Прием гражданина на работу завершается внесением специалистом по
кадрам отдела кадров записи о приеме в трудовую книжку и в карточку формы Т-
2.

5. Особенности приема на работу на условиях совместительства
5.1. Сотрудник СГАУ принимается на должности на условиях
внутривузовского совместительства в порядке, изложенном в п. 3 и 4
настоящего регламента.
5.2. Граждане, принимаемые на должности на условиях внешнего
совместительства, принимаются на работу в порядке, изложенном в п. 3 и 4
настоящего регламента. Для трудоустройства в отдел кадров представляются
документы, перечисленные в п.3.1 и 3.3, за исключением трудовой книжки. В
отдел кадров представляется копия трудовой книжки и справка с основного
места работы, заверенные кадровой службой по основному месту работы.
5.3. При приеме на условиях совместительства сумма долей ставки
совместительства не может превышать 50 процентов независимо от доли ставки,
занимаемой по основному месту работы.

6. Особенности приема на работу иностранных граждан
6.1. Иностранный работник - это иностранный гражданин, временно
пребывающий в РФ и осуществляющий в установленном порядке трудовую
деятельность. Иностранный гражданин включает в себя понятие "лицо без
гражданства", за исключением случаев, когда федеральным законом для лиц без
гражданства устанавливаются специальные правила, отличающиеся от
установленных для иностранных граждан.
6.2. Порядок трудоустройства иностранных граждан зависит от правового
статуса, установленного законодательством Российской Федерации:
. иностранные граждане, постоянно проживающие на территории Российской
Федерации - граждане, имеющие вид на жительство;
. иностранные граждане, временно проживающие на территории Российской
Федерации - граждане, имеющие разрешение на временное проживание,
оформленное в виде отметки в документе, удостоверяющем личность
иностранного гражданина;
. иностранные граждане, временно пребывающие на территории Российской
Федерации - граждане, получившие миграционную карту, но не имеющие
разрешения на временное проживание или вида на жительство.
6.3. На территории Российской Федерации правила, установленные Трудовым
кодексом РФ, законами, иными нормативными правовыми актами, содержащими
нормы трудового права, распространяются на трудовые отношения иностранных
граждан, лиц без гражданства, если иное не предусмотрено федеральным
законом или международным договором Российской Федерации (в соответствии со
ст. 11 Трудового кодекса РФ).
6.4. Иностранные граждане не могут быть приняты на работу в
подразделения, внесенные в специальный список подразделений СГАУ в
соответствии с законодательством Российской Федерации (см. Постановление
Правительства Российской Федерации от 11.10.2002 ?755 «Об утверждении
Перечня объектов и организаций, в которые иностранные граждане не имеют
права быть принятыми на работу», в редакции Постановления Правительства от
04.02.2011 ? 46).
6.5. Иностранный гражданин имеет право осуществлять трудовую
деятельность только при наличии разрешения на работу.
6.6. Без разрешения на работу в СГАУ могут быть приняты иностранные
граждане (в соответствии с Законом ?115-ФЗ):
. постоянно или временно проживающие в Российской Федерации;
. являющиеся участниками Государственной программы по оказанию
содействия добровольному переселению в Российскую Федерацию
соотечественников, проживающих за рубежом, и членов их семей,
переселяющихся совместно с ними в
Российскую Федерацию;
. обучающиеся в СГАУ и выполняющие работу в течение каникул;
. обучающиеся в СГАУ и работающие в свободное от учебы время;
. приглашенные в СГАУ в качестве научных и педагогических
работников;
. граждане Республики Беларусь при наличии регистрации в России.
6.7. Перечень документов для приема на работу иностранных граждан в
зависимости от их категории приведен в приложениях 1-4 к настоящему
Регламенту.
6.8 Наряду со сведениями, перечисленными в п. 4.1, в трудовом договоре
с работником, являющимся иностранным гражданином или лицом без гражданства,
указываются сведения о:
разрешении на работу или патенте, выданных в соответствии с
законодательством о правовом положении иностранных граждан в Российской
Федерации, за исключением случаев, установленных федеральными законами или
международными договорами Российской Федерации, - при заключении трудового
договора с временно пребывающими в Российской Федерации иностранным
гражданином;
разрешении на временное проживание в Российской Федерации, выданном в
соответствии с законодательством о правовом положении иностранных граждан в
Российской Федерации, за исключением случаев, установленных федеральными
законами или международными договорами Российской Федерации, - при
заключении трудового договора с временно проживающими в Российской
Федерации иностранным гражданином;
виде на жительство, выданном в соответствии с законодательством о
правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации, за
исключением случаев, установленных федеральными законами или международными
договорами Российской Федерации, - при заключении трудового договора с
постоянно проживающими в Российской Федерации иностранным гражданином.
6.9. В приказе о приеме на работу иностранного гражданина обязательно
указывается, гражданином какой страны он является.

7. Особенности приема на работу иностранных граждан -
высококвалифицированных специалистов
7.1. Высококвалифицированным специалистом признается иностранный
гражданин, имеющий опыт работы, навыки или достижения в конкретной области
деятельности, если условия привлечения его к трудовой деятельности в
Российской Федерации предполагают получение им заработной платы
(вознаграждения) в размере не менее восьмидесяти трех тысяч пятисот рублей
из расчета за один календарный месяц - для высококвалифицированных
специалистов, являющихся научными работниками или преподавателями, в случае
их приглашения для занятия научно-исследовательской или преподавательской
деятельностью имеющими государственную аккредитацию высшими учебными
заведениями.
7.2. Для получения приглашения на въезд иностранного специалиста (и
членов его семьи), а также для получения разрешения на работу
высококвалифицированному иностранному специалисту действия осуществляются
по форме и в соответствии с Регламентом о порядке организации, приёма и
оформления визитов иностранных граждан на территории СГАУ от 31.03.2015, с
предоставлением, в частности, следующих документов:
. ходатайство о привлечении высококвалифицированного специалиста,
содержащее сведения о его компетентности и уровне квалификации (Форма
ходатайства утверждена постановлением Правительства РФ от 30.06.2010 ?
487);
. трудовой договор с привлекаемым специалистом. При этом в трудовом
договоре должно быть условие о том, что он вступает в силу с даты получения
работником разрешения на работу (аналогичное условие должен содержать и
гражданско-правовой договор на выполнение работ (оказание услуг) в случае,
если ходатайство о разрешении на работу оформляется на основании гражданско-
правового договора; экземпляр гражданско-правового договора, заключенного с
высококвалифицированным специалистом, хранится в бухгалтерии СГАУ);
. письменное обязательство оплатить (возместить) расходы РФ, связанные с
возможным административным выдворением или депортацией привлекаемого
специалиста за пределы государства;
. копию свидетельства о государственной регистрации юридического лица;
. квитанцию об уплате государственной пошлины за выдачу разрешения на
работу за каждого привлекаемого иностранного работника (госпошлина
уплачивается в размере 3500 руб. за одного привлекаемого работника) (см.
пп. 24 п. 1 ст. 333.28 Налогового кодекса Российской Федерации) и квитанцию
об оплате госпошлины в размере 800 р. на изготовление приглашения на въезд
- цены предоставлены на дату подписания данного Положения о трудоустройстве
иностранных граждан в СГАУ);
. цветную не глянцевую фотографию иностранного гражданина размером 30 x
40 мм;
. нотариально заверенный перевод фамилии иностранного гражданина на
русский язык;
. копию документа, удостоверяющего личность иностранного гражданина.
7.3. После получения разрешения для приема на работу
высококвалифицированный специалист представляет в отдел кадров документы,
перечисленные в приложении 2 к настоящему Регламенту, для оформления приема
на работу (приглашение на въезд и разрешение на работу оформляются в
течение 20 рабочих дней со дня подачи документов в федеральный орган
исполнительной власти в сфере миграции.).
7.4. Отдел кадров незамедлительно уведомляет международный отдел:
. о заключении и расторжении трудового договора с
высококвалифицированным специалистом;
. о предоставлении высококвалифицированному специалисту очередного
отпуска;
. о направлении высококвалифицированного специалиста в служебную
командировку за пределы Российской Федерации (по представлению отдела
кадров, с участием канцелярии).
7.5. Международный отдел СГАУ:
. ставит высококвалифицированного специалиста на миграционный учет (в
течение 3 дней со дня въезда на территорию Российской Федерации, в течение
3 дней со дня прибытия специалиста в г. Самару);
. уведомляет территориальный орган ФМС России о заключении и прекращении
(расторжении) с иностранным гражданином трудового договора или гражданско-
правового договора на выполнение работ (оказание услуг) в срок, не
превышающий трех рабочих дней с даты заключения или прекращения
(расторжения) соответствующего договора (п.8 ст. 13 Федерального закона ?
115-ФЗ);
. совместно с бухгалтерией СГАУ ежеквартально не позднее последнего
рабочего дня месяца, следующего за отчетным кварталом, уведомляет
территориальный орган ФМС России об исполнении обязательств по выплате
заработной платы (вознаграждения) высококвалифицированным специалистам (п.
13 ст. 13.2 Федерального закона ? 115-ФЗ) (форма уведомления прилагается);
. ставит высококвалифицированного специалиста на миграционный учет по
возвращении его из служебной командировки за пределы Российской Федерации.

8. Заключительные положения
8.1. После приема иностранного гражданина на работу в целях
уведомления органа миграционного учета о приеме на работу иностранного
гражданина, отдел кадров направляет в международный отдел копию приказа о
приеме на работу, а также Уведомление с указанием персональных данных
принятого сотрудника (см. Приложение 5 к настоящему Регламенту).
8.2. Иностранный гражданин, имеющий разрешение на временное
проживание, имеет право работать только на территории того субъекта
Российской Федерации, в котором ему разрешено проживание (п.4.1
Федерального закона ? 115-ФЗ).
8.3. Общая продолжительность трудовой деятельности иностранного
гражданина, временно пребывающего на территории России, вне пределов
Самарской области не может превышать 10 календарных дней в течение 12
календарных месяцев при направлении в служебную командировку (п.1 приказа
Минздравсоцразвития России от 28.07.2010 ? 564н.).
8.4. Общая продолжительность трудовой деятельности иностранного
гражданина, временно проживающего на территории России, вне пределов
Самарской области не может превышать 40 календарных дней в течение 12
календарных месяцев при направлении в служебную командировку (п.2 приказа
Минздравсоцразвития России от 28.07.2010 ? 564н.).
8.5. Непрерывная продолжительность трудовой деятельности иностранных
граждан - высококвалифицированных специалистов вне пределов Самарской
области не может превышать 30 календарных дней ежегодно, в течение периода
действия разрешения на работу, при направлении в служебную командировку
(п.3 приказа Минздравсоцразвития России от 28.07.2010 ? 564н.).




Приложение ? 1
к Регламенту
оформления приема на
работу в СГАУ



Документы, необходимые для приема на работу постоянно
проживающих в России иностранных граждан и граждан Республики
Беларусь


|? |Документ |Примечание |
|п/п| | |
|1 |Паспорт, иной документ, |Нужен для определения |
| |удостоверяющий личность |гражданства/подданства. |
|2 |Вид на жительство с |Документ предъявляют иностранные граждане, |
| |отметкой о регистрации |постоянно проживающие в России. Он |
| |по месту жительства |подтверждает основание нахождения |
| | |иностранного гражданина в России, а для лиц|
| | |без гражданства служит документом, |
| | |удостоверяющим личность. |
|3 |Трудовая книжка |Гражданам, поступающим на работу впервые, а|
| |установленного образца |также лицам, трудовая книжка которых |
| | |повреждена или утрачена, отдел кадров СГАУ |
| | |должен оформить новую трудовую книжку |
|4 |Страховое свидетельство |Лицам, поступающим по приглашению СГАУ на |
| |государственного |работу впервые, пенсионное страховое |
| |пенсионного страхования |свидетельство оформляет отдел кадров. Если |
| | |свидетельство утрачено или непригодно для |
| | |использования, работник вправе подать в |
| | |отдел кадров заявление об оформлении ему |
| | |дубликата. |
|5 |Документ об образовании,|Эти документы необходимы при поступлении на|
| | |работу, требующую специальной подготовки. |
| |квалификации или | |
| |специальных знаниях | |
|6 |Отрывная часть |Для постоянно проживающих иностранных |
| |уведомления о постановке|граждан этот документ требуется, если место|
| |на миграционный учет с |их постоянной регистрации не совпадает с |
| |отметкой ФМС России, |местом работы. Постановка на миграционный |
| |гостиницы или отделения |учет осуществляется на срок, заявленный в |
| |почты. В личное дело |уведомлении о прибытии в место пребывания, |
| |помещается копия |но не более чем на срок действия вида на |
| |документа, документ |жительство. Иностранного гражданина на |
| |возвращается |миграционный учет по месту работы |
| |иностранному гражданину.|Международный отдел ставит в течение семи |
| | |рабочих дней. Если указанного документа нет|
| | |у гражданина Белоруссии, поставить его на |
| | |миграционный учет по месту работы |
| | |работодателю нужно в течение трех рабочих |
| | |дней. Если документ иностранцем утерян |
| | |или испорчен, ему нужно лично обратиться в |
| | |то отделение миграционной службы, в котором|
| | |он был поставлен на учет, с заявлением об |
| | |оформлении ему дубликата отрывной части |
| | |уведомления о прибытии и паспортом. В |
| | |заявлении следует указать обстоятельства |
| | |утраты или порчи. |


Указанным гражданам не нужно уведомлять Федеральную миграционную
службу о въезде в страну или выезде из нее.
Приложение ? 2
к Регламенту
оформления приема на
работу в СГАУ


Документы, необходимые для приема на работу временно
проживающих в России иностранных граждан

|? |Документ |Примечание |
|п/п| | |
|1 |Паспорт |В документе должна быть отметка о |
| | |регистрации по месту проживания и особая |
| | |отметка, разрешающая временное проживание |
|2 |Виза |Срок нахождения иностранного гражданина в |
| | |РФ определяется сроком действия визы. |
| | |Осуществлять трудовую деятельность |
| | |иностранный гражданин может только при |
| | |наличии обыкновенной рабочей визы. Она |
| | |выдается на основании приглашения, |
| | |оформленного в соответствии с |
| | |законодательством РФ, на срок до трех |
| | |месяцев с возможностью последующего |
| | |продления (п. 35 Положения об установлении |
| | |формы визы, порядка и условий ее оформления|
| | |и выдачи, продления срока ее действия, |
| | |восстановления ее в случае утраты, а также |
| | |порядка аннулирования визы, утвержденного |
| | |Постановлением Правительства РФ от |
| | |09.06.2003 ? 335). |
|3 |Миграционная карта |С отметками пограничного контроля |
|4 |Разрешение на временное |Лицу без гражданства, не имеющему |
| |проживание |удостоверяющего его личность документа, |
| | |разрешение на временное проживание выдается|
| | |в виде специального документа установленной|
| | |формы |
|5 |Трудовая книжка |Гражданам, поступающим на работу впервые, а|
| |установленного образца |также лицам, трудовая книжка которых |
| | |повреждена или утрачена, отдел кадров СГАУ |
| | |должен оформить новую трудовую книжку |
|6 |Разрешение на работу или|Этот документ оформляет работник <*> или |
| |патент |работодатель<**> |
|7 |Страховое свидетельство |Лицам, поступающим по приглашению СГАУ на |
| |государственного |работу впервые, пенсионное страховое |
| |пенсионного страхования |свидетельство оформляет отдел кадров. Если |
| | |свидетельство утрачено или непригодно для |
| | |использования, работник вправе подать в |
| | |отдел кадров заявление об оформлении ему |
| | |дубликата. |
|8 |Документ об образовании,|Эти документы необходимы при поступлении на|
| |квалификации или |работу, требующую специальной подготовки |
| |специальных знаниях | |
|9 |Отрывная часть |Для временно проживающих иностранных |
| |уведомления о постановке|граждан этот документ требуется, если место|
| |на миграционный учет с |их регистрации не совпадает с местом |
| |отметкой ФМС России, |работы. Постановка на миграционный учет |
| |гостиницы или отделения |осуществляется на срок, заявленный в |
| |почты |уведомлении о прибытии в место пребывания, |
| | |но не более чем на срок действия разрешения|
| | |на временное проживание. Иностранного |
| | |гражданина на миграционный учет по месту |
| | |работы Международный отдел ставит в течение|
| | |трех рабочих дней. |

<*> Если иностранный гражданин прибыл в Россию по визе, разрешение на
работу ему должен оформить и передать под роспись работодатель.
<**> Если иностранный гражданин прибыл в Россию в порядке, не
требующем получения визы, патент он может оформить лично, через своего
законного представителя либо через работодателя (п. 2 ст. 13.3
Федерального закона ? 115-ФЗ).
Приложение ? 3
к Регламенту
оформления приема на
работу в СГАУ



Документы, необходимые для приема на работу временно пребывающих
иностранных граждан, въехавших на территорию России по визе

|? |Документ |Примечание |
|п/п| | |
|1 |Паспорт |Нужен для определения |
| | |гражданства/подданства. |
|2 |Виза |Срок нахождения иностранного гражданина в |
| | |РФ определяется сроком действия визы. |
| | |Осуществлять трудовую деятельность |
| | |иностранный гражданин может только при |
| | |наличии обыкновенной рабочей визы. Она |
| | |выдается на основании приглашения, |
| | |оформленного в соответствии с |
| | |законодательством РФ, на срок до трех |
| | |месяцев с возможностью последующего |
| | |продления (п. 35 Положения об |
| | |установлении формы визы, порядка и условий |
| | |ее оформления и выдачи, продления срока |
| | |ее действия, восстановления ее в |
| | |случае утраты, а также порядка |
| | |аннулирования визы, утвержденного |
| | |Постановлением Правительства РФ от |
| | |09.06.2003 ? 335). |
|3 |Миграционная карта |С отметками пограничного контроля |
|4 |Отрывная часть |Если этого документа у иностранного |
| |уведомления о постановке|гражданина нет, поставить последнего на |
| |на миграционный учет с |миграционный учет по месту работы в течение|
| |отметкой ФМС России, |семи рабочих дней обязан работодатель |
| |гостиницы или отделения |(международный отдел). |
| |почты | |
|5 |Трудовая книжка |Гражданам, поступающим на работу впервые, а|
| |установленного образца |также лицам, трудовая книжка которых |
| | |повреждена или утрачена, отдел кадров СГАУ |
| | |должен оформить новую трудовую книжку |
|6 |Разрешение на работу |Документы для его получения подает |
| | |Международный отдел по инициативе |
| | |заинтересованных подразделений. Получив |
| | |разрешение (пластиковую карту), |
| | |Международный отдел передает ее сотруднику |
| | |под роспись |
|7 |Документ об образовании,|Эти документы понадобятся при поступлении |
| | |на работу, требующую специальной подготовки|
| |квалификации или | |
| |специальных знаниях | |

Прием на работу иностранного работника, прибывающего по визе, возможно
только при наличии квоты на привлечение иностранных работников и получения
персонального разрешения на работу для иностранных граждан.
Приказами Минзравсоцразвития Российской Федерации ежегодно
утверждается перечень профессий (специальностей, должностей) иностранных
граждан - квалифицированных специалистов, трудоустраивающихся по имеющейся
у них профессии (специальности), на которые квоты не распространяются.
Приложение ? 4
к Регламенту
оформления приема на
работу в СГАУ



Документы, необходимые при приеме на работу временно пребывающих
безвизовых иностранных граждан

|? |Документ |Примечание |
|п/п| | |
|1 |Паспорт |Нужен для определения |
| | |гражданства/подданства. |
|2 |Миграционная карта |С отметками пограничного контроля |
|3 |Отрывная часть |Если этого документа у иностранного |
| |уведомления о постановке|гражданина нет, поставить последнего на |
| |на миграционный учет с |миграционный учет по месту работы в течение|
| |отметкой ФМС России, |семи рабочих дней обязан работодатель |
| |гостиницы или отделения |(международный отдел). |
| |почты | |
|4 |Трудовая книжка |Гражданам, поступающим на работу впервые, а|
| |установленного образца |также лицам, трудовая книжка которых |
| | |повреждена или утрачена, отдел кадров СГАУ |
| | |должен оформить новую трудовую книжку |
|5 |Патент |Иностранный гражданин вправе обратиться в |
| | |территориальное управление ФМС России с |
| | |заявлением о выдаче патента. Получает |
| | |патент он сам при предъявлении документа, |
| | |удостоверяющего личность (п. 6ст. 13.3 |
| | |Закона ? 115-ФЗ) |
|6 |Документ об образовании,|Эти документы понадобятся при поступлении |
| |квалификации или |на работу, требующую специальной подготовки|
| |специальных знаниях | |


Иностранный гражданин не вправе осуществлять трудовую деятельность вне
пределов субъекта РФ, на территории которого ему выдан патент.
СГАУ (международный отдел по представлению отдела кадров) в течение 3-
х дней уведомляет отделение ФМС России о заключении или расторжении
трудовых договоров с временно пребывающими безвизовыми иностранными
гражданами.
Перечень стран, гражданам которых разрешен безвизовый въезд на
территорию России, содержится в письме Министерства иностранных дел РФ от
27.09.2006 ?32253/19 «О перечне стран и режимах въезда их граждан на
территорию Российской Федерации».
Приложение ? 5
к Регламенту
оформления приема на
работу в СГАУ

В Международный отдел СГАУ

УВЕДОМЛЕНИЕ

Настоящим уведомляем о приеме на работу иностранного гражданина (лица без
гражданства)
Фамилия Имя Отчество Гражданство
Дата рождения
Место рождения
Пол
Вид и реквизиты документа, удостоверяющего личность:

Вид и реквизиты документа, подтверждающего право на временное пребывание
(проживание) в РФ:

Разрешение на работу в Российской Федерации

Серия и номер миграционной карты, дата пересечения границы РФ


Заявленный срок пребывания до ___________________
Должность _______________________________________
Трудовой договор ? _____ от __________ на срок _________ по _________


Начальник отдела кадров

Приложение ? 6
к Регламенту
оформления приема на
работу в СГАУ

JOB OFFER

Dear ___________!

I am pleased to extend an offer of employment to you for the position of
_________________________ in the (_Department_) at the (__Название
университета__) with an annual salary of _________ rubles, which is
equivalent to $ __________ with the exchange rate ____ on (_Дата_) in
accordance with official rate provided by the Central Bank of Russia. Your
first day of employment is scheduled on (_Дата_) and you will work
(_Часов_) (_Дни недели_ / _ Дней в неделю_). As an unclassified,
unrepresented employee you will serve at will, that is, at the pleasure of
the Board of Trustee.

(_Можно описать детальный круг обязанностей, необходимость выполнять
административно-методическую работу по поручению руководства СГАУ, иную
информацию_)

We are pleased that you have selected (__Название университета__) as your
employer of choice. If you have any preliminary questions concerning
employment at (__Название университета__), please feel free to contact me
at (_Номер телефона_). I look forward to working with you.

Sincerely,
(_Имя человека, ответственного за найм_)

If you intend to accept this offer of employment, please sign and print
your name in the space provided below and mail this letter to me at the
address in the top right hand corner of this page by (_Дата_). Your
signature indicates that you understand and acknowledge that actual
acceptance requires agreement to the terms of employment and completion by
you of the steps described in the addendum.


___________________________ ____________________ __________
Signature Print
Name Date
-----------------------
|Фамилия и имя (на англ.| |
|языке) | |
|Паспорт (серия, ?, дата| |
|выдачи, | |
|место выдачи, кем | |
|выдан, действителен | |
|до..) | |
|Дата и место рождения | |
|(город и | |
|страна) | |
|Гражданство, в т.ч. | |
|двойное | |
|Государство постоянного| |
| | |
|проживания, регион | |
|Сведения об | |
|организации, | |
|которую гражданин | |
|представляет, ее адрес | |
|Должность | |
|Домашний адрес, | |
|контактные телефоны, | |
|email | |
|Кратность визы (одно-, | |
|дву-, | |
|многократная) | |
|Пункт получения | |
|российской | |
|визы | |
|Пункты (города) | |
|посещения | |
|(въезда) в РФ | |



-----------------------
96

99