На празднике улицы Лукачева работали две поэтические площадки
27.05.2015, 16:25
Первая - на празднике улицы Лукачева - собрала поэтов и любителей поэзии. Звучали стихи Андрея Таврова, Сергея Есенина, Владимира Маяковского, Саши Черного, Игоря Северянина, Марины Цветаевой, Иосифа Бродского, переводы с французского Александра Давыдова. Здесь можно было услышать новые стихи уже известных поэтов в СГАУ, авторов альманаха «Черные дыры букв», а также стихи тех новичков в поэзии, кто еще не попал в число его авторов. Поэты сменяли друг друга у микрофона в течение трех часов. Стихи звучали и на иностранных языках, которые исполнили студенты-иностранцы. Завершающим аккордом стало выступление известного поэта Константина Латыфича.
В качестве оформления было использовано минимум средств, но получилось довольно задорно. Студенты читали стихи на фоне красочных афиш, надписей «Поэтическое восстание» и «Поэты за мир». Под навесом на ветру бились разноцветные листки со стихами современных французских авторов.
Вели программу площадки студенты института печати. Помимо чтений они предложили публике поучаствовать в буккроссинге, ответить на вопросы литературной викторины и задать свои вопросы в перформансе «Поэты отвечают».
На второй площадке – в актовом зале СГАУ – состоялось парижское суаре «Мосты через Сену», в котором студентам предлагалось совершить небольшое путешествие в мир французской поэзии ХХ века. По замыслу организаторов вечера (а ими стал помимо творческой лаборатории «Территория диалога» и книжного клуба «Словолга») программа была выстроена так, чтобы за поэтическими строфами собравшимся удалось увидеть живые судьбы поэтов, неотделимые от жизни самой Франции и Парижа. Поэтому в качестве видео-ряда - узкие улочки, кафе и маленькие, уютные площади Парижа - хранителя нескончаемых поэтических историй, места пересечения судеб, в числе которых и судьбы наших знаменитых соотечественников, лица поэтов и музыкантов Франции ХХ века, рисунки французских художников.
Стихотворения Жака Превера, Робера Десноса, Поля Элюара, прочитанные на двух языках, песни из репертуара Эдит Пиаф, записи «Песни партизан» нашей соотечественницы Анны Марли, которая стала неофициальным гимном французского Сопротивления, песни на стихи Превера Сержа Генсбура, Ива Монтана, на стихи Поля Элюара в исполнении Александра Градского, никого не оставили равнодушным. Атмосфера вечера была сильно заряжена и порой казалось, что действительно находишься в легендарном «Café de Flоrе», где проходили знаменитые «Парижские вечера» Аполлинера.
Следует поименно назвать всех тех, кто создал неповторимую атмосферу парижского вечера – ведущую Ольгу Соколову и модератора выступлений Елену Богатыреву, чтецов Никиту Кайгородова (студента СамГУ), студентов СГАУ – Веру Лошакову, Екатерину Альдебеневу, Татьяну Андрееву, Викторию Казееву, Владислава Осипова, Екатерину Алексину (трое последних читали еще и на французском языке), вокалистов Тамеллу Насирову (студентку ПГСГА), Анастасию Нестерову (учащуюся 8-го класса самарской гимназии ?3), технического и музыкального редактора – Николая Трегуба.
Данные мероприятия, прошедшие на двух площадках СГАУ, были организованы как продолжение «Поэтического восстания», начавшегося в феврале этого года поэтической акцией, которую во Франции называют «афишАж» или «витрИн». Тогда в фойе 3-го корпуса аэрокосмического университета были представлены стихи современных французских поэтов на русском языке. Все эти мероприятия и акции вторили проходящему в Париже поэтическому фестивалю «Le Printemps des Poètes», который сделал «поэтическое восстание» своей темой и избрал в этом году в качестве эпиграфа строки из стихотворения Владимира Маяковского «Сергею Есенину» - «надо вырвать радость у грядущих дней». Собственно, поэтические акции в СГАУ имели похожую дерзкую задачу - приобщить к поэзии «самыми нахальными способами». Организаторы очень надеются, что это только начало, и скоро читать стихи, писать и видеть мир через призму поэзии станет естественно и для жителей нашего региона.
Осенью в рамках международного проекта «Другое небо» творческим объединением «Словолга - Территория диалога» готовится акция с чтением современных русских и французских поэтов. Французские тексты с переводами любезно предоставят устроители парижского фестиваля, русские стихи с переводами на французский книжный клуб «Словолга». Так «Мосты через Сену» обретут формат моста дружбы между нашими культурами и народами.
Елена Богатырева, руководитель творческой лаборатории «Территория диалога»
Заметили ошибку в тексте? Выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter