: : :
: : : 1. У Б.Рассела не было работ по теории чисел (ТЧ), суть которой состоит в изучении (натуральных) чисел как элементов некоторой алгебраической структуры и их свойств. У Рассела этот структурный аспект и не ночевал.
: : : 2. К 1872 г. (рождения Рассела) ТЧ имела более чем почтенную историю и развитые методы.
: : : 3. Б.Рассел получил НОБЕЛЯ в 1950 г. по литературе. Полагаете, что именно после этого он и "продавил", как Вы выражаетесь, ТЧ в математику???
: : :
: : : Для ознакомления:
: : :
: : : http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/000...
: :
: :
: : Рассел продавил ТЧ в том виде, в каком она существует сейчас,
:
: Вы не вполне осведомлены...
: Вообще-то ТЧ - моя первая специальность...Аспирантуру по ней кончал...
: Вроде бы стараюсь быть в курсе того, в каком виде она сейчас существует...
:
: : ибо с чего начинается ТЧ - с понятия числа...,
:
: Как и (почти) вся математика...
: А дальше ТЧ изучает (было ведь выше, почему не прочли?)
:
: :... теории чисел (ТЧ), основная проблематика которой состоит в изучении (натуральных) чисел как элементов некоторой алгебраической структуры и их свойств.
:
: : и оно там уже в виде мат. абстракции.
:
: Так математика в целом имеет дело только с математическими объектами, "абстракциями" то есть, если угодно...И никакими другими...
Хмм...
То у Вас было: "У Б.Рассела не было работ по теории чисел (ТЧ), суть которой состоит в изучении (натуральных) чисел как элементов некоторой алгебраической структуры и их свойств."
А теперь уже Вы утверждаете обратное:
"Так математика в целом имеет дело только с математическими объектами, "абстракциями" то есть, если угодно...И никакими другими..."
Так ТЧ это натуральные числа, или абстрактные числа?
А то уже начали противоречить ранее сказанному..., да еще при этом утверждаете, что я передергиваю!
:
: : Действительно Рассел получил Нобеля за "литературу", но очень советую обратить внимание на эту литературу - "Principia Mathematica" (1910-13) совместно с Уайтхедом, и пару глав из нобелевской литературы о Пифагоре и Лейбнице.
:
: Обратил.
: В отличие от Вас я ЧИТАЛ эту книгу, а сейчас мои друзья переводят ее (на русском языке она не издавалась)
:
: :
: : Кроме того, не вижу Вашей попытки опровергнуть мат. парадокс Рассела,
:
: правильно не видите
:
: : существование которого Вы не упоминаете.
:
: ибо не упоминаю
А почему не упоминаете?
Неужели парадоксы Рассела уже кто-либо опроверг?
Очень странно, тем более, что Ваши друзья делаю переводы Рассела.. |