. : http://www.philol.msu.ru/~smu/work/science-day/2010/24-12.pdf
: Wed Mar 31 01:04:52 2010
: Fri Jun 25 23:36:59 2010
: IBM-866

: m 13
. . : .. vera a + Vinf vera a + Vinf . . GELEAFA/LEAFA/TREOW () . . .. hben, sn werden . . bit h/beith .. ( "Min syster r en ngel") . . . . 1527 . .. - . . - - ( ) . . XIV . . . . . ( ) . .


: .. , , XIV ., , . , . . , , : , , , . : , , , . ( ), , . : ..., , " , , , " [Putter: 354355]. , ; -, XIII . , XV ., The Master of Game . , , . ( , ), . , , : 1. , : bugle < . bugle; mote , < . mot; prys, < . prise, prendre , ; rechate < . rechater); 2. , : avanters < -. *avanter; boweles < . bo(u)el; brawen/brawne < .brao(u)n; fourchez < . fo(u)rche; hast lettez < . hastelet; haunche < . ha(u)nche; noumbles < . no(u)mbles; paumez < . paume; paunchez < -. pa(u)nche; 3. , , : asay < . essai; corbeles fee (, [Tolkien: 113]); resayt, , < . receite; stablye < . establie; trystor/tryster < . tristre; rehayte < . rehait(i)er; , : querr, , < . cuir(i)e cuir ; rewarde, , < -. rewarder; 4. , , . .: braches , < . brachet; kenet < -. kenet, . . chenet; tit leres < . tit le; cacheres < -. cach(i)ere; che f (huntes) () < . chief; chace < . chace; chasyng , < . chac(i)er; quest , < . queste.


, termina technical , . , . , , , . , , . , , . , , (, , , ). , , , , . , , , (, , rewarde bi resoun 1804, . 1610, 1918, rewarde ). . Putter A. The Ways and Words of the Hunt: Notes on Sir Gawain and the Green Knight, The Master of Game, Sir Tristrem, Pearl, and Saint Erkenwald // The Chaucer Review. 2006. Vol. 40, 4. P. 15-38. Sir Gawain and the Green Knight / Ed. by J.R.R. Tolkien and E.V. Gordon. Oxford, 1968. vera a + Vinf .., , . . vera a + Vinf. : 1. : g er n reyndar ekki a ?skra Tumi... , [Grimsdttir: 226]. Grmur minn g er ekkert a reka eftir r en mtt n ekki gleyma sk?lanum , , , [Gumundsson: 271]. 2. Hva () + vera a + Vinf: Hva er hn a minna hann vott. B?lvaan vott. etta er rauninni allt vottinum a kenna ? . ! [Grimsdttir: 212] Hva ertu a hugsa a vera ekki binn a kla ig! , !? [J?nsson]. 3. vera a + Vinf c : Vertu ekki a spyrja svona spurningar! ! [Frij? nsson: 110] Vertu ekki a hafa hyggjur, a er engin sta til ess , [Frij? nsson: 110].


4. : veist a etta er frmerkjab?k sem afi tti. etta eru vermt frmerki. g tlaist ekki til a vrir a gefa au , . . , - [Gumundsson: 99]. [Frij? nsson: 109] [rinsson: 495496] , . herslumerking (, ) , , , . , . httarmerking , (, , ). , , : *Hann er a ba Reykjavk. : g er ekkert a ba lengur Reykjavk fyrst g kemst ekki borgarstj?rn! , [Grimsdttir: 340]. * ert a sofa n?ttunni. : ert ekki miki a sofa n?ttunni! ! , : ) : sgrmur var a lesa nmsb?kunum . ) : sgrmur var ekki miki a lesa nmsb?kunum! . , , . sgrmur var a lesa nmsb?kunum sgrmur var ekki miki a lesa nmsb?kunum! lesa , , . , , , . - , . : g er ekki a mynda mr neitt ( ). mynda , , , , , . , . , , : Vertu ekki a tala um etta! ( ! / !). , , , . , Hann var ekki a hjlpa mr miki ( / ), , . , : Vertu ekki a horfa mig! ! [Grimsdttir: 67] Vertu ekki a sitja svona allan daginn! ! [Bergsson: 15] , , .


, . Bergsson G. Svanurinn. Reykjavk, 1992. Frij?nsson J. Samsettar myndir sagna. Reykjavk, 1989. Grimsdttir V. Kaldalj s. Reykjavk, 1987. Gumundsson E. M. Englar alheimsins. Reykjavk, 1993. J?nsson J. H. Orastaur orab?k um slenska mlnotkun.. Reykjavk, 2001. rinsson H. slensk tunga.3, Setningar: handb?k um setningafri. Reykjavk, 2005. geleafa / leafa / treow () , .. , , , , , . - - . . .. , [: 169]. , .. , , [: 25]. , . - [: 57]. , , . . , . , . , . , , [: 5]. , .. , , , , [: 71]. , , , ( .. )


, , , .. . geleafa / leafa / treow . geleafa geleafa / leafa / treow, , , - . geleafa: 1) the mental act ion, condition, or habit of trusting to a person or thing, trust, fait h: Gif we willa on Drihten gelyfan . . . we sceolon one geleafan mid godum daeligdum gefyllan; , ... . , . . 1a) belief in God, Christ ian fait h: Se rihta geleafa us tc, t we sceolon gelyfan on one Halgan Gast; , . . : Dges or onwoc leohtes geleafan; . leoht, , , . 2) Mental acceptance o f a statement or fact: Ic hbbe me fstne geleafan up to am lmihtegan Gode; . fst (), . geleafa niman: Heo geleafan no m t he a bysene from Gode brungen hfde; (. ), . , , . 3) What is believed, the proposition or set of proposit ions held true; the doctrines of a religious system: Nu we wylla secgan eow one geleafan e on am credan stent; , (. ) . , . .. . ., 2001. .. // . ., 1988. .. . , 1996. .. . ., 1996. .. ( ). ., 2003. , .., , , , , . . , ( ), ; [ 1994: 175]. .. ,


, . . , . ... [ 1994: 143]. , , . : Hr set g gri allra manna millum, einkanlega eim sama Gest i til nefndum er hr situr, og a undir skildum ?llum goorm?nnum og gildum bndum... hands? lum gri og fulla n fri ko mumanni hinum ?kunna, er Gestur nefnist, til gamans, glmu og glei allrar, til hrvistar og heimsferar... [slendiga s?gur 1987: 1065] ` , , , , : ... -, , , '... , , g -l- (til gamans, glmu og glei allrar ` , '). . [ 1996: 106]. : Set eg essi gri fyrir oss og vora frndur,/ vini og venslamenn,/ svo konur sem karla,/ ?jar og rla,/ sveina og sjlfra menn [slendiga s?gur 1987: 1065] ` : ,/ , ,/ ,/ '. : , ( ), ( , ) ( ). , . , . , , , . ( , ). , , [ 1993: 264]. : S s grningur er griin ryfur ea tryggum spillir, rkur og rekkin fr gui og g?um m?nnum, r himinrki og fr ?llum helgi m? nnum og hvergi hfur manna milli, og svo fr ? llum t flmdur sem vast varga reka ea kristnir menn kirkjum skja... skip skrur, skildir blika, s?l skn, sn leggur, Finnur skrur, fura vex, valur fl?gur vorlangan dag... [slendiga s?gur 1987: 1066] ` , , , , , , , ... , , , , , , '... . , :


En r rust allir og yru a gjalt i eft ir vegum ti me villidyrum...[slendinga s?gur 1987: 1875] ` '... En ef nokkurir koma eigi skal eim reisa n me eim formla a hann skal vera hvers manns ningur og vera hvergi samlagi g?ra manna, hafa goa gremi grinings nafn [slendinga s?gur 1987: 1884] ` ( ), , , , '. . , . , , . , , . , , : , . . . // . ., 1993. . . . ., 1994. . . . ., 1996. hben, sn werden - , -, hben, werden sn (I + II) . , . . : 1) ; 2) ; 3) ; 4) . I , , , sn. . : windende hende (Hnde, die gewunden sind). . [Paul: 195-196]: 1) Ez habent fiande di lieben herren min (N, 1558) ; 2) J wil in ne sorge vor allen wganden sn (N, 61) . , , , nt, , . vent, heilant, wgant vlant. II [Mettke: 180]: 3) Des er d hat gedingen, daz wirdet allez getn (N, 386) , , ; 4) Uns ist in alten maeren wunders vil geseit (N, 1) .


werden , sn . , , , . . 5) Ez ist ouch niemen leide von minen shulden hi geschehen (N, 1568) . . . . , enn- -end-, I [, : 175]: 6) Daz was liep ce saehene Gunthers und Sfrdes man (N, 794) . darf, kan, mac, so l, wil: 7) Ir sult uns wesen willeko men (N, 126) ; 8) Ir muezet mine geste vride lazen han (N, 1897) . : 9) Ein jmerlchez scheiden wart d? d getn (N, 1070) ; 10) D wart vil michel weinen von vriunden getn (N, 1285) . ze: 11) Er ist ouch wol so riche, daz ich ce geben han (N, 1260) , . zu , beginnen, biten, waenen : 12) Unde bat di ellenden groze willekomen sin (N, 1812) . werden + werden + I. , . . [: 187-189]. werden, , , , . , sculan (so ln) wellen , , . , , wellen. , soln: 13) Wie m?hte mannes kebse werden immer k?niges wp (N, 839) . , II ( ), , :


14) D? solt man uns gesidelet haben nher an den Rn (N, 968) . , [, : 174]. , . . , . II, . .., .. . ., 1968. .. . ., 1959. Mettke H. Mittelhochdeutsche Grammat ik. Laut- und Formenlehre. Leipzig, 1970. Paul H. Mittelhochdeutsche Grammat ik. Halle (Saale), 1953. bith / beith - , -, , .-. *gw- > b- , .-. *gweiH3- `'. . .-. bith, . byd, . bed. *bitu-, . ` , , ', (< .-. *dheub- `', . Annw(f)n, < .-. *mer- `', . marv) (< .-. *H2elbho- `', . elfydd) [: 55-58]. , . , ` ' (. ar bed all; .-. bith aile), : . .-. fon mbith ` ', for bith, ar bith `', . . scor ar bith ` '. bith . , (. is dia bendachthe isna bithu, gl. benedictus in secula; tria bithu na mbetha ` '), `mankind, people' (. fir betha `, ', . ` ' ( . tout le monde `', . ` ') [DIL: 74]. *gweiH3- bethu `', bith, `, ', . .: Sirechtach dl in bith ce - ` ' [ALD: 211]. , bith < .-. *gweiH3- , bith , . , buith/beith `', , , bith-bethu , buith att `' , , .. *bheuH2- `', . bod, . bvis `'. buith bith, , bith1 < bith (m) < *gweiH3-, bith2 < buith (f) < *bheuH2- . .


Tri lochtai Con Culaind: a bith roocc <...> et a biith rodanai, roaloind ` : , , ' [Meyer: 230]. *bith ( *gw- > b-) `' (bith1) `' (bith2), . bith , . . Nom.Sg. . : , bith2 . . . . tim i mo shu ` ', . ` '; .-. buith domsa in iriss ` ', . ` '; cosmail mo bith `, ...', . ` '; son bith for usci 7 bargin ` ', . ` () ' [DIL: 91]. , bith2 - `', , , . . , tit `' : St no tag, titi Crst; / crch i mbo, bith cen trst ` , , / , ' [: 17]. b(u)ith : ar feis fri caindlib sorchuib, bith i ndorchuib derthaige ` , [] (. `') ' [: 25]. bith1 , : cach breis for bith ch ` ' [DIL: 83]; Is recht in bith ce ` ( )' [: 69]. , - , , bith1 `, '. bith bidbethu (gl. vita aeterna), bith1 bith1 , , . , `' .-. *dheub-, domun, beith , : bith1- `, ' (., bithghlas `') bith2-, `-' (., bithcheimiceach `'). , . bios, bith1, .-. *gweiH3- `', `-' . .. // . . . 55. 2. ., 1996. . 55-58. .. . VI-XII . ., 2007. [ALD] Aided Lugaid 7 Derbforgaile // riu. Vol. V. 1911. P. 211. [DIL] Dict ionary o f the Irish Language Co mpact Edit ion. Dublin, 1990. Meyer K. Tochmarc Emire la Co inculaind // Zeitschrift f?r celt ische Philo logie. V. 3. 1901. P. 229-263.


( "Min syster r en ngel") .. , , . , . , . , . , , . .. , , , , , , [: 12]. , , , . , , . , , , , , . , . , -. , . . . , 1996 . , . . 1960- ( ), : En dag . en eftermiddag o , den kvllen , imorgon , . (d , ibland , nu ) dr , , men och . , , . dig (du ) dem dej dom. , , (BAMBI , TIMGRENS LIVS (medelsaffr) ), . . , , . , (IVANHOE ), . 95%, , . f?r fan ! - tant , ( ) syrra . , : 9,3. , 12 [Melin, Lange: 48]. , -


. , , , 8,32% . . , , (lderft?lj ), (matsal , . ), (aftonb?n ), (fickspegel ) . . . Min sys ter r en ngel : Hon tittade mot tallarna som om hon vntade att flickan skulle komma in genom verandad?rren. , , . , , , . , , (Ett par grodf?tter av gummi, ett riktigt svrd att fktas med, en peruk med lngt, gult hr... , , , , , . .), : Vi kastade...Och den sprang...Vi brottades...h den slickade... ... ... ... ..., : ...det inte var mej sjlv jag tnkte p, utan p min d?da syster... , ... : hret lyste som en gloria , . , (, , , ), . , ( , , ). , . , . .. : 9 . ., 1978. . 3. Melin L., Lange S. Att analysera text: stilanalys med exempel / Studentlittartur AB, 1995. . . , , ; . , , . , , - . , , , , / - , , .


, , , . ( ): 1. : -are -(n)ing (bloggare bloggning ); , , -are (f?rortare ); -ig (uckig . ); av- (avprogrammera . ). ( -(n)ing av-), ( -are -ig). . . , , . , . : , , , . 2. : -er- / iser- / -fier- -ering / -isering / -fiering (andrafiera andrafiering ). , - ; . , , , . , . , . , . , , , , . . 3. : -is (snackis . ); -ism (f?rlderism . ); -eria (mackeria . ).


. -is ; . , , . , , (, ), . , , . , , . , : , , , , . : ) ; ) ; ) . , , . 1527 .. , , 1527 . , . , , . . , . , , , . . , allehanda pvens kreatur, . , kreatur. . . . , jag min . Jag eder konung, edert huvud, en mnniska och ingen Gud. , .


. , . , , , , , : detta fattiga svenska folk, de skulle s jmmerligen svlta ihjl. , , , . , , , , . , , : Sdan l?n <...> kunde jag vl undvara.... , , , : ...den smste i helvetet skulle inte vilja g?ra det.... . . , - . : r det s, haver jag icke lust, ...jag har dock intet annat att vnta..., Sdan l?n och sdan bedr?velse.... sdan . . : ert bsta, andliga saker , . . . : konung / huvud, fo lket / allmogen, riket / land. , jag I, ni , , , jag I . . , . , , . , . ( , , , , ). . , : stor hjrtans sorg. . , , . , , . , att. , . . , : 1 5 .


, : S vet rent ut sagt.... , . : . , , . : , . , . Johannesson K. Svensk retorik: frn medelt iden till vra dagar, 2005. .. , , - , munu / skulu + / , (, eiga, vera at, vera (at)), (mega) (vilja, tla). , , , . - ( ) munu / skulu + . , , , . , . . () munu / skulu + , (skulu), (munu). , , . , , , . , . , , , , . , , . ( ) ( ). , ,


. , , , . . : , , . , : 1. , (, skulu + ) , , ; 2. : , , , . , , [: 282]. - , , , : (, ), ( ) [: 13]. . , skulu, , , , munu. , : , , , , . , . , ( ) , . , . , , , [: 159161] . () , , , , . .. // .. . .: 7 . ., 1996. . 5. . 159206. .. // .. . ., 1998. . 14285. . . ., 2003.


- - ( ) , , , . . , [: 261; : 111]. , . , [., ., Jones]. , , . , . , , - , [: 105]. . . - , . : , - , . [Aitken: XV]. . , bannock, ben, eldritch, gloamin, haffet, haugh, heuch, lanimer, wee . . . , , , bairn, brae, gate (road), graith, nieve, kirk, lass, big . , . . , leal, ashet, aumry, douce, haggis, gardyloo, Hogmanay . XII . , : cairn, cranreuch, glen, loch, strath, sporran, whisky . . , : bucht, callan, croon, cuit, mutch, golf, scone . , . , , - : 1) ; 2) -


( ); 3) . .. : . ., 1988. .. . ., 1958. .. . ., 1971. Aitken A.J. A history of Scots // The Concise Scots Dict ionary / Ed. by M. Robinson. Introduction. Edinburgh, 1997. P. IX-XVI. Jones Ch. The Edinburgh history of the Scots language. Edinburgh, 1997. XIV .. , , . , . ( ). : . , , , , ( -), [Bandle et al. (.): 891, 899900]. , ( ) [] . , , , . , (Mainzer Landfriede), . (Cod. Guelf. 3. 1 Aug 2, 3- XIV ., . 1v3v). , : , . [Wilhelm: 1417]. , [WDB], , . 86 , -in (26 ), -en (60 ), e (Nasalstrich) . : -in: nider brechin, brengin, buwin, erbin, gebin, vor gebin, geldin, habin, haldin, behaldin, helfin, gehelfin 2, beclagin, lasin 2, gelasin 2, beredin 4, widersagin, vorwerfin, werdin 2; -en: gebiten, vor gebiten, burnen, buwen, geben, gelden, haben 7, behalden, clagen, koufen 2, kumen, kvmen 3, widirkvomen, kundigen, beleiten, bliben, lien, gelien, miden, nemen 2, benennen, richten 10, vorriten, schonen, an scriben, scriben, schriben 3, vnschuldigen, siczen, vor tagen, dartwingen, bevriden, zcuvuoren, weren, gewinnen 2, bezcugen 2, bezugen. ( , ; .-.-. )


: -in , -en , . 18 , 17 -en : -en: geben, gelden, haben 7, behalden, clagen, nemen 2, benennen, schonen, vor tagen, weren; -in: buwin. , , , , (vor gebin, gebin, geldin, habin, haldin, behaldin, beclagin, buwen). 4 , : schonen, nemen 2, benennen , nin, min nnin ( 5, 6 7 ). (. [: 4143]). 68 86 (79 %) , . , : (1) , ; (2) -en (en ), [], , . , , -en ; , -in 25 26 (96 %) . . , , . , ( ). .. . ., 2006. Bandle O. et al. (.). The Nordic Languages. An Internat ional Handbook of the History of the North Germanic Languages. Vol. 1. Berlin; New York, 2002. Wilhelm F. Corpus der altdeutschen Originalurkunden bis zum Jahr 1300. Lahr, 1932. WDB Wo lfenb?tteler Digitale Bibliothek: Cod. Guelf. 3.1 Aug 2: http://diglib. hab.de/mss/3-1aug-2f/start.htm .., , . , , . .


. . . , . . , , . : , , , , . . 1. . . , . , . 80 . , - . , . - . . . . , , . , . . . , . , , . . , . . 1 . vi, . , . . . , . , , . 2. . , . , , . , , . . .


, . , , . , , - . -. . , , , . . . , . , . . . . . , . , . - . . : - - . . . : , , . , , , . , , , . , . , . . .. : , , . ., 2004. .. // / . . . . ., 2000. ( ) .., , Dagens Nyheter. , . , , , , , , . Dagens Nyheter ( ) , 1864 . .


Bokl?rdag ( ) 2 2008. . . , . : ( ). . , , . , . - -. - . , . , , (, , ). . , . - . . : . : , , (, , , ). . , . - ) , (, spekulera (); ) , (, jtte-); ) ( : boom, kul); ) (kufig, gubbar). , . , , (oj, ha ha), -. , ; , , (s). , det ( ). , . . . . . , , . , , -


. . - . . , . , , : , . , , , , , , . , , . ? , , : De Tristram e de la rene, // De lur amur que tant fu fine... , , fine amur (fin'amors , ), , , . , , - . , . , - , . (dolent e pensis), - . , , , -, , -. , : ...liquide constet inter virum et uxorem amorem sibi locum vindicare non posse. , , (il nen ad ses volentez). , . (Joy) , (Joie) , , , [Lazar: 117]. , . , , , , . , , fin'amors. ? 51-82, , . , . , . . , , 16 , , , ... , . ,


, . , . [Cagnon: 244]. , . , , , . , : , , , . , . ? . ( ), , . , , , . . , . , , () , : (, ..) , , ; . , , , , [Cagnon: 245]. , . . ? , , - . , , , , . , , , , . , , , . Cagnon M. Chievrefeuil and the ogamic tradit ion. Romania, 91, 1970. Lazar M. Amour courtois et fin'Amors dans la litrature du XII sicle. Paris, 1964.