Документ взят из кэша поисковой машины. Адрес оригинального документа : http://www.issp.ac.ru/journal/composites/references%20rules.htm
Дата изменения: Thu May 21 10:01:28 2015
Дата индексирования: Sun Apr 10 03:40:29 2016
Кодировка: Windows-1251

Поисковые слова: lightning

О списках литературы

Ссылки на источники даются в квадратных скобках в соответствующих местах текста, нумерация идет по мере появления ссылок.

Поскольку редакция будет представлять журнал для включения в международную систему цитирования SCOPUS, списки литературы должны удовлетворять правилам этой базы цитирования. В статье требуется представить Список литературы в стандарте, принятом в журнале, и References, в котором описание литературы приводится в романском алфавите (латиница), по правилам, принятым в SCOPUS.

Пристатейный список литературы на латинице, называемый References, готовится отдельно от Списка литературы и следует сразу за ним. Не допускается смешивать русскоязычную и англоязычную часть в одной ссылке, точно также как сокращать русскоязычный Список литературы, перенося все англоязычные ссылки в References.

Предлагаемая схема описания статьи:

Author A.A., Author B.B., Author C.C., Author D.D. Title of article. Title of Journal, 2005, vol. 10, no. 2, pp. 49-53.

Выбранная журналом схема должна применяться для всех статей, как для русскоязычных, так и для англоязычных. Опытом журналов проверено, что такая схема воспринимается корректно.

Применение курсива для названия источника очень важно, т.к. исполнение одним шрифтом заглавия статей и источника в русскоязычных ссылках часто приводит к ошибочному их представлению Для других источников онографий, сборников статей, конференций эта схема также 'работает'.

При описании статьи на латинице редакция рекомендует наиболее приемлемую схему, т.к. в ней дается информация о содержании статьи и полные данные об источнике. Это наиболее корректный подход.

Представим схемы описания литературы в References для статьи, монографии, материалов конференции.

Описание статьи:

ћ         авторы (транслитерация);

ћ         перевод заглавия статьи на английский язык;

ћ         - название русскоязычного источника (транслитерация);

ћ         перевод названия источника на английский язык

ћ         выходные данные с обозначениями на английском языке, либо только цифровые (последнее, в зависимости от применяемого стандарта описания);

ћ         указание на язык статьи (In Russ.) после описания статьи.

Например,

Zagurenko A.G., Korotovskikh V.A., Kolesnikov A.A., Timonov A.V., Kardymon D.V. Technical and economic optimization of hydrofracturing design. Neftyanoe khozyaistvo - Oil Industry, 2008, no.11, pp. 54-57 (in Russian).

 

Описание монографии:

ћ         Автор(ы) монографии;

ћ         Название монографии (транслитерация и курсивом);

ћ         [Перевод названия монографии в квадратных скобках].

ћ         Выходные данные: место издания на английском языке

ћ         Количество страниц в издании (500 p.)

Описание монографий по такой схеме будет выглядеть следующим образом:

Nigmatulin R.I. Dinamika mnogofaznykh sred [Dynamics of multiphase media]. Moscow, Nauka Publ., 1987. Pt. 1, 464 p.

Описание статьи из электронного журнала:

Пример:

Kontorovich A.E., Korzhubaev A.G., Eder L.V. [Forecast of global energy supply: Techniques, quantitative assessments, and practical conclusions]. Mineral'nye resursy Rossii. Ekonomika i upravlenie, 2006, no. 5. (In Russ.) Available at: http://www.vipstd.ru/gim/content/view/90/278/). (accessed 22.05.2012)

Описание материалов конференций:

ћ         Автор(ы) доклада.

ћ         [Перевод названия доклада в квадратных скобках].

ћ         Название источника материалов конференции (транслитерация и курсивом)

ћ         [Перевод названия конференции в квадратных скобках].

ћ         Выходные данные: место издания, цифровые данные доклада на английском языке

ћ         указание на язык доклада (In Russ.) после описания доклада конференции

Пример:

Usmanov T.S., Gusmanov A.A., Mullagalin I.Z., Muhametshina R.Ju., Chervyakova A.N., Sveshnikov A.V. [Features of the design of field development with the use of hydraulic fracturing]. Trudy 6Mezhdunarodnogo Simpoziuma "Novye resursosberegayushchie tekhnologii nedropol'zovaniya i povysheniya neftegazootdachi" [Proc. 6th Int. Symp. "New energy saving subsoil technologies and the increasing of the oil and gas impact"]. Moscow, 2007, pp. 267-272. (In Russian).

Приведем пример списка литературы в журнале и следующий за ним на латинице References

Библиографический список

1.      Работнов Ю.Н., Механика деформируемого твердого тела. - М.: Наука, 1979. - 744 с.

2.      Chawla K.K., Fibrous Materials. - Cambridge: Cambridge University Press, 2005. 294 pp.

3.      Curry J.D. Biological composites, Handbook of Composites, vol 4: Fabrication of Composites, eds. A. Kelly, S.T. Mileiko, Amsterdam: North-Holland, 1983, 501-264.

4.      Попова Н.А., Толстун А.Н., Получение монацитовой прослойки в стуктуре оксид-оксидных композитов на основе МВК-волокон, Наука - производству, 2007, N 2, С. 58.

5.      Kelly A., Street K.N., Creep of discontinuous fibre composites, II, Theory for steady-state, Proc. R. Soc. Lond., 1972, A 328, N 3, 283 - 293.

References

1.      Rabotnov Yu.N., Mekhanika deformiruemogo tverdogo tela [Mechanics of deformable solids]. Moscow, Nauka, 1979. 744 p.

2.      Chawla K.K., Fibrous Materials. - Cambridge: Cambridge University Press, 2005. 294 pp.

3.      Curry J.D. Biological composites, Handbook of Composites, vol 4: Fabrication of Composites, eds. A. Kelly, S.T. Mileiko, Amsterdam: North-Holland, 1983, 501-264.

4.      Popova N.A., Tolstun A.N.. Obtaining monazite layer in structure of oxid-oxide composites based on the MVK - fibers. Nauka - proizvodstvu - Science to production, 2007, no. 2, p. 58.

5.      Kelly A., Street K.N., Creep of discontinuous fibre composites, II, Theory for steady-state, Proc. R. Soc. Lond., 1972, A 328, N 3, 283 - 293.