Прежние системы. Определения. Основа классификации. Язык и реальная
жизнь. Имена собственные. Подлинное значение имен собственных.
ПРЕЖНИЕ СИСТЕМЫ
Преподавание грамматики принято начинать с деления слов на определенные
разряды, обычно называемые 'частями речи' (существительные,
прилагательные, глаголы и т. п.), и с определения каждого разряда.
Деление слов на разряды восходит к греческой и латинской грамматике с
небольшими добавлениями и изменениями. Что касается определений, то они
очень далеки от степени точности, характерной для эвклидовой геометрии.
Большинство определений, даже в новейших трудах, - это, по существу,
определения мнимые; в них очень легко найти слабые места. Не удалось
достигнуть согласия и в вопросе о том, на чем должна основываться
классификация - на форме (и изменениях формы), или на значении, или на
функции в предложении, или на всех этих моментах, взятых вместе.
Самой остроумной системой в этом отношении является, конечно, система
Варрона, который различает четыре части речи: часть речи, имеющую
падежи (имена), часть речи, имеющую времена (глаголы), часть речи,
имеющую и падежи, и времена (причастия), и часть речи, не имеющую ни
того, ни другого (частицы). Если эта схема теперь отброшена, то только
потому, что она слишком явно приспособлена лишь к латинскому (и
греческому) языку, но совершенно неприемлема ни для современных языков,
которые развились из языковой структуры, сходной с латинской (например,
для английского), ни для языков совершенно иного типа (например,
эскимосского).
Такую же математическую регулярность, как в системе Варрона, мы находим
и в следующей системе: некоторые имена различают время, подобно
глаголам, и род, подобно существительным (причастия), другие не
различают ни род, ни время (личные местоимения). Глаголы - единственные
слова, совмещающие временн
ы
е различия с отсутствием рода. Таким образом, мы имеем следующую систему:
обычные: с родом, без времени
имена личные местоимения: без рода, без времени
причастия: с родом, с временем
глаголы: без рода, с временем
Эта система опять-таки пригодна только для древних языков нашей семьи и
отличается от системы Варрона лишь тем, что в основу классификации
положены различия в роде, а не различия в падеже. Обе системы в равной
мере произвольны. В обеих системах отличительной чертой глаголов
является время, и это нашло отражение в немецкой грамматике, где глагол
называется Zeitwort 'временн
ы
м словом'; но по такому признаку глаголы отсутствуют в китайском языке,
а, с другой стороны, позже мы увидим, что и существительные иногда
различают времена. Некоторые грамматисты полагают, что отличительной
чертой глагола служат личные окончания (Штейнталь и др.). Но этот
критерий тоже исключил бы наличие глаголов в китайском языке; кроме
того, глаголы не различают лица также в датском языке. Вряд ли можно
выйти из положения, сказав, подобно Шлейхеру ( Schleiche r, Nomen und
Verbum, Leipzig, 1865, стр. 509), что 'глаголы - это слова, которые
имеют или имели личные окончания', так как для определения
принадлежности слова к той или иной части речи знание истории языка не является необходимым.
ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Рассмотрим теперь кратко некоторые из определений, данных в грамматике
Холла и Зонненшейна (J. Hal l and Е. A. Sonnenschei n, Grammar, London,
1902): 'Существительные называют. Местоимения отождествляют без
названия'. Я сомневаюсь, что who в предложении Who killed Cock Robin?
'Кто убил Кока Робина?' действительно что-нибудь отождествляет; оно
скорее просит отождествить кого-то другого. А что отождествляет none в
предложении Then none was for a party 'Тогда никто не был за
вечеринку'? 'Прилагательные употребляются с существительными в целях
описания, отождествления и перечисления'
. Но разве прилагательные не могут употребляться без существительных? (
The absent
are always at fault '
Отсутствующие
всегда виноваты', He was
angry
'Он был
сердит
'
).
С другой стороны, является ли poet в сочетании Browning
the poet
'Браунинг поэт' прилагательным? 'С помощью глаголов говорится что-то о
чем-либо или о ком-либо': You scoundrel 'Ты негодяй' - здесь говорится
нечто о you в такой же степени, как и в предложении You are a
scoundrel; кроме того, в последнем предложении это нечто сообщается не
в глаголе
are,
а в предикативе. 'Союзы соединяют группы слов или отдельные слова'. Но то же самое относится и к слову
of
в сочетании a man
of
honour 'человек чести', хотя данное слово не становится из-за этого
союзом. Ни одно из приведенных определений не является ни
исчерпывающим, ни убедительным
.
ОСНОВА КЛАССИФИКАЦИИ
Некоторые грамматисты, чувствуя несовершенство таких определений, впали
в отчаяние и отказались от разрешения этой проблемы методом анализа
значений слов, принадлежащих к различным разрядам; они считают, что
единственным критерием должна быть форма слова. По такому пути пошел ,
например , Цейтлин (J. Zeitli n, On the Parts of Speech. The Noun; см .
'The English Journal', март, 1914), хотя, к сожалению, он рассматривает
только существительные. Он придает термину 'форма' довольно широкое
значение и заявляет, что 'в английском языке существительное до сих пор
еще обладает определенными формальными признаками, которые отсутствуют
у всех других разрядов слов. К таким признакам относится префигирование
артикля или указательного местоимения, использование флективного
показателя для обозначения притяжательности и множественности и
соединение с предлогами для указания отношений, которые первоначально
выражались флективными окончаниями'. Правда, он проявляет осторожность
и добавляет, что отсутствия всех перечисленных признаков недостаточно
для исключения конкретного слова из существительных; существительное
надо характеризовать 'как слово, которое имеет или может в любом
употреблении иметь' указанные формальные признаки.
Если бы форма в строгом смысле этого слова была признана единственным
критерием, мы пришли бы к абсурдному заключению, что must 'должен',
будучи неизменяемым в английском языке, принадлежит к тому же классу,
что и the, then, for, as, enough и т. д. Единственным оправданием для
отнесения must к глаголам является параллелизм употребления его в
конструкциях типа I must (go) 'Я должен (идти)', Must we (go)? 'Должны
ли мы (идти)?' с конструкциями I shall (go), Shall we (go)? Иначе
говоря, мы принимаем во внимание его значение и функцию в предложении.
И если бы Цейтлин назвал употребление must с формой именительного
падежа, например I 'я', 'формальным' (точно так же, как 'сочетание с
предлогами' представляет у него один из 'формальных' критериев, на
основании которых он признает слово существительным), я спорил бы с ним
не по поводу того, что он учитывает подобные моменты, а по поводу того,
что он считает их формальными соображениями.
По моему мнению, учитывать надо все: и форму, и функцию, и значение.
Однако необходимо подчеркнуть, что форма, будучи самым наглядным
критерием, может побудить нас признать в одном языке такие разряды
слов, которые в других языках не являются отдельными разрядами, а
значение, как оно ни важно, трудно поддается анализу; классификация в
этом случае не может быть основана на кратких и легко приложимых
определениях.
Можно представить себе два крайних типа языковой структуры: тип с
отчетливыми формальными критериями для каждого разряда слов и тип без
таких внешних показателей. Наибольшее приближение к первому типу мы
находим не в каком-либо из существующих языков, а в таких искусственных
языках, как эсперанто и еще в большей степени - идо, где каждое имя
нарицательное оканчивается на -о (во множественном числе - на -i),
каждое прилагательное - на -а, каждое (производное) наречие - на -е,
каждый глагол - на -r, -s или -z в зависимости от наклонения. Обратное
положение, когда у разрядов слов нет формальных показателей, находим в
китайском языке, где некоторые слова могут употребляться только в
определенных функциях, в то время как другие могут функционировать без
какого-либо формального изменения то как существительные, то как
глаголы, то как наречия и т. д.; причем их значение в каждом конкретном
случае определяется синтаксическими правилами и контекстом.
Английский язык занимает в этом отношении промежуточное положение, хотя
он все больше и больше приближается к системе китайского языка. Возьмем
форму round: она представляет собой существительное в сочетании a round
of a ladder ' ступенька лестницы' и в предложении He took his daily
round 'Он совершал ежедневную прогулку', пpилaгaтeльнoе в coчeтaнии a
round table 'круглый стол', глагол в предложении Не failed to round the
lamp-post 'Ему не удалось обогнуть фонарный столб', наречие в
предложении Come round to-morrow ' Заходи завтра' и предлог в
предложении Не walked round the house 'Он ходил вокруг дома'. Подобным
же образом while может быть существительным (He stayed here for a while
'Он остался здесь на некоторое время'), глаголом (to while away time
'проводить время') и союзом (while he was away 'в то время как его не
было'). Move может быть существительным и глаголом, after - предлогом,
наречием и союзом и т. д.
С другой стороны, существует большое количество слов, принадлежащих
только к одному разряду: admiration 'восхищение', society 'общество',
life 'жизнь' могут быть только существительными, polite 'вежливый' -
только прилагательным, was 'был', comprehend 'схватывать' - только
глаголами, at 'у, при' - только предлогом.
Чтобы установить, к какому разряду относится данное слово, недостаточно
рассматривать какую-нибудь одну изолированную форму. Также не
существует и флективного окончания, которое представляло бы собой
исключительную собственность какой-либо одной части речи. Окончание -ed
(-d) встречается главным образом у глаголов (ended, opened и т. д.), но
оно может также присоединяться к существительным для образования
прилагательных (blue-eyed 'голубоглазый', moneyed 'состоятельный',
talented 'одаренный' и т. д.). Если принять во внимание значение
окончания, то некоторые окончания могут использоваться в качестве
критерия; так, если при добавлении -s мы получаем форму множественного
числа, то мы имеем дело с существительным; если же получается форма
3-го лица единственного числа - с глаголом; в частности, это один из
критериев для отграничения существительного от глагола round (many
rounds of the ladder 'много ступенек лестницы'; He rounds the lamp-post
'Он огибает фонарный столб'). В других случаях решающей является
сочетаемость с определенными словами; так, my и the в сочетании my love
for her 'моя любовь к ней' и the love I bear her 'любовь, которую я
питаю к ней', в противоположность I love her 'Я люблю ее', показывают,
что love является существительным, а не глаголом, как в последнем
сочетании (ср. my admiration 'мое восхищение', the admiration
'восхищение', но I admire 'Я восхищаюсь'; здесь admiration и admire не
смешиваются)
.
Очень важно отметить, однако, что, если round, love и огромное
количество других английских слов принадлежат более чем к одному
разряду, то это справедливо только в отношении изолированной формы: в
каждом отдельном случае употребления слова оно относится к одному
определенному разряду и ни к какому другому. Но многие авторы не
замечают этого и часто утвержда