Документ взят из кэша поисковой машины. Адрес оригинального документа : http://www.snto-msu.net/showflat.php?Number=8901837&src=arc&showlite=
Дата изменения: Unknown
Дата индексирования: Wed Apr 13 04:41:28 2016
Кодировка: Windows-1251

Поисковые слова: столовая гора
Приобретение специальности переводчика - Public forum of MSU united student networks
Root | Google | Yandex | Mail.ru | Kommersant | Afisha | LAN Support
  
General Discussion >> Common (Archive)

Страницы: 0 | 20 | 40 | 60 | 80 | показать все | след. страница
Flossy
Yuppie

Рег.: 16.10.2006
Сообщений: 2844
Из: Prague
Рейтинг: -631
  Re: Приобретение специальности переводчика [re: deap]
      08.09.2009 19:55
-2

Я уже писала, что хочу быть не на птичьих правах в этой области. :) И хочу получить более престижные варианты помимо имеющихся.
И уже просила не обсуждать такой элементарный вопрос, что для работы нужны знания. Из-за этого мы в этом треде начинаем уходить от темы. Совершенствование иностранного языка - вопрос всей жизни, вне зависимости от уровня. И какой бы он ни был у меня сейчас - хороший или отличный или почти идеальный, я планирую постоянно упражняться в том, что я знаю. Исключительно ввиду этого я и обмолвилась о том, что приветствую, когда сдача сертификата предполагает дополнительные курсы повышения квалификации.
Если это настолько сбивает с толку тех, кто не может отличить главное от второстепенного, я перестаю обсуждать эту проблему. Вопрос теперь состоят в том, какие лучшие международные сертификаты по английскому и французскому стоит получить. Во сколько это обходится и есть ли гранты для тех, кто докажет свои глубокие знания.



Flossy, Flossy! Glamorous, Glamorous!
Hercules
man of law

Рег.: 01.10.2004
Сообщений: 14526
Рейтинг: 7115
  Re: Приобретение специальности переводчика [re: Flossy]
      08.09.2009 23:18
2

*Переводчики бывают разные.
Ты не сможешь заниматься юридическим или техническим переводом, так как необходимы профессиональные знания, по отношению к которым знание языков и перевода будут вторичными.
А получить корочки переводчика можно за 2 года на вечернем в Высшей школе перевода МГУ, если первое высшее уже есть.

deap
apde

Рег.: 01.01.2004
Сообщений: 9999
Рейтинг: 4893
  Re: Приобретение специальности переводчика [re: Flossy]
      08.09.2009 23:48
-3

Ты понимаешь, конечно, что любой сертификат, который тебе выдадут при недостаточных знаниях, цениться никем не будет?

Gimli
Raudskjegg

Рег.: 12.10.2004
Сообщений: 45621
Рейтинг: 16768
  Re: Приобретение специальности переводчика [re: Flossy]
      09.09.2009 00:04
-3

Quote:

какие именно сертификаты и документы стоит получить




Говорят, скрижали выдают на горе Синай.

deap
apde

Рег.: 01.01.2004
Сообщений: 9999
Рейтинг: 4893
  Re: Приобретение специальности переводчика [re: deap]
      09.09.2009 03:47
-1

это мне msce-шники понаставили минусов?



Редактировал deap (09.09.2009 07:23)
Dodo
veteran

Рег.: 03.12.2004
Сообщений: 1584
Из: Китай
Рейтинг: 1276
  Re: Приобретение специальности переводчика [re: Flossy]
      09.09.2009 07:18
2

В ответ на:


 
Исключительно ввиду этого я и обмолвилась о том, что приветствую, когда сдача сертификата предполагает дополнительные курсы повышения квалификации.



Какой квалификации: уровень владения языком или навыки перевода?
Для подтверждения квалификации переводчика нужен именно диплом переводчика. Тебе уже написали варианты учебных заведений, где его можно получить. И кстати, повышать свою квалификацию именно в переводе тоже нужно постоянно. Хорошее знание двух языков не гарантирует способности быстро и качественно переводить между ними.

Не совсем понимаю, что такое "более престижные варианты", но для них скорее нужны корочки переводчика, чем языковые сертификаты (DALF, TOEFL, HSK и что там такое).

janis
Bleach

Рег.: 30.10.2008
Сообщений: 28021
Рейтинг: 9659
  Re: Приобретение специальности переводчика [re: Flossy]
      09.09.2009 10:57
 

Quote:

и есть ли гранты для тех, кто докажет свои глубокие знания






talking
Donkey

Рег.: 23.02.2006
Сообщений: 2437
Из: Kingdom Farfaraway
Рейтинг: 2918
  Re: Приобретение специальности переводчика [re: janis]
      09.09.2009 11:36
7

Как много у нас любителей поглумиться, а!
Просто зла не хватает.
Кто вы такие, чтобы судить другого человека?
Вы осознаете, что своим отношением мешаете человеку становиться лучше?
Пусть она сейчас не вполне адекватно владеет языком. Может и специальностью тоже, это не мое дело. Но она хочет расти, имеет цель. И для достижения этой цели ей придется улучшать свои знания и навыки в любом случае.
В конце концов, если работодатель будет держать у себя плохого переводчика, то он сам себе валенок.
Все вот эти высказывания вроде: "да ты же не знаешь английского на базовом уровне" не имеют смысла иного чем: "смотрите, какой я крутой, я знаю английский лучше нее". Да потому что идея "дать понять человеку, что он себя представляет(через форум и вот таким тоном)" заранее глупа и обречена на провал. Других вариантов не вижу.

DaGe

Рег.: 12.02.2004
Сообщений: 29413
Из: Месторождение видящих г
Рейтинг: 15492
  Re: Приобретение специальности переводчика [re: talking]
      09.09.2009 11:41
3

твой пост применим к себе самому

janis
Bleach

Рег.: 30.10.2008
Сообщений: 28021
Рейтинг: 9659
  Re: Приобретение специальности переводчика [re: talking]
      09.09.2009 11:43
3

наша преводчица заносчива, высокомерна и неадекватно себя оценивает в профессиональной области. ну помимо того, что элементарно глуповата конечно)))

это не мое дело естественно, но она позволяет себе делать оскорбительные выпады против людей, многие из которых значительно более компетенты в переводческом деле (лингвисты и некоторые другие гуманитарии)))

мне вот лично за коллег по цеху обидно)

Orile
colorblind

Рег.: 13.03.2007
Сообщений: 2184
Из: Pantou
Рейтинг: 4188
  Re: Приобретение специальности переводчика [re: talking]
      09.09.2009 11:57
1

Мне кажется, что люди, которые задают вопросы на форуме, должны быть готовы к критике, порой даже неадекватной и флуду. Если уж кого-то это сильно задевает, то может и не выносить свой вопрос на всеобщее обсуждение, а поспрашивать друзей-знакомых или найти другие способы узнать нужную информацию.



The years slipped past like flowers...
Ling_link
Батяня Вомбат

Рег.: 19.04.2008
Сообщений: 6440
Из: Sweet home
Рейтинг: 6313
  Re: Приобретение специальности переводчика [re: Flossy]
      09.09.2009 12:10
 

В ответ на:

Вопрос теперь состоят в том, какие лучшие международные сертификаты по английскому и французскому стоит получить.



Он вроде и раньше в этом состоял - нет?
 
В ответ на:

Во сколько это обходится и есть ли гранты для тех, кто докажет свои глубокие знания.



В контексте звучит аццки :D



Фрау, я ненастоящий Штирлиц...
Orile
colorblind

Рег.: 13.03.2007
Сообщений: 2184
Из: Pantou
Рейтинг: 4188
  Re: Приобретение специальности переводчика [re: Flossy]
      09.09.2009 12:12
5

Кстати, я не поняла а за что, по твоему мнению, должны давать грант? За то что кто-то клево знает иностранный язык? В таком случае весь филфак и иняз должен был просто погрязнуть в них!



The years slipped past like flowers...
Ling_link
Батяня Вомбат

Рег.: 19.04.2008
Сообщений: 6440
Из: Sweet home
Рейтинг: 6313
  Re: Приобретение специальности переводчика [re: talking]
      09.09.2009 12:12
 

В ответ на:

Кто вы такие, чтобы судить другого человека?



Опять синдром пизды в поле from?




Фрау, я ненастоящий Штирлиц...
Ling_link
Батяня Вомбат

Рег.: 19.04.2008
Сообщений: 6440
Из: Sweet home
Рейтинг: 6313
  Re: Приобретение специальности переводчика [re: Orile]
      09.09.2009 12:13
 

В ответ на:

В таком случае весь филфак и иняз должен был просто погрязнуть в них!



И половина носителей языка просто получив среднее образование :grin:



Фрау, я ненастоящий Штирлиц...
Flossy
Yuppie

Рег.: 16.10.2006
Сообщений: 2844
Из: Prague
Рейтинг: -631
  Re: Приобретение специальности переводчика [re: talking]
      09.09.2009 16:41
5

Как же мало осталось людей, которые могут так здраво рассуждать, которые так же самодостаточны! Поэтому найти свой круг так непросто... :(
Наши невротичные люди (русские, особенно не из Москвы - вот сейчас заминусуют, это очевидно и предсказуемо ) в своей области специалистами редко являются, но во всех других областях любят поучить, как надо жить. Да и в своей области любят что-то "подоказывать". Жалко, что даже в Москве, даже в Университете люди опускаются до этого. Да, они испытывают проблемы с самореализацией, и их "лай" в форуме - лишь попытка удовлетворить чувство собственной значительности. Когда люди не могут реализовать свою личность в жизни при помощи реального успеха в том объеме, которого они желают, они начинают лезть на форум и пытаться удовлетворить чувство значительности за счет других.
Лично я использую форум для информации, и меня не интересует, кто из форумчан знает английский, кто не знает, а тем более меня не волнует, кто знает лучше меня. И не считаю, что знание языка определяется на том же форуме при помощи постов, странных уже логикой постороения фразы "она не знает, а я вот лингвист" или при помощи способа "кто громче крикнет, что она неправа, а я права" или при помощи "за кого больше форумчан стоит горой". Поэтому это в принципе не может помешать каким бы то ни было моим планам. Если им психологически станет лучше от того, что они наговорят... Ради бога. :)
На самом деле "собака лает только на движущийся автомобиль или бегущего человека".
Пусть считают за высокомерие то, что я не считаю нужным отчитываться перед теми, кого я не знаю, о чем бы то ни было или то, что мне неинтересно поддаваться на попытки спровоцировать меня при помощи нервных фраз и выпадов. Спровоцировать можно, но... Такого же нервного неудовлетворенного человека, как они. Над этими выпадами можно улыбнуться, но... Не более того. Да и кому отвечать? Тем, кто хочет "поглумиться"? Тем, с кем мне "детей не крестить"? Зачем отвечать на это?



Flossy, Flossy! Glamorous, Glamorous!
Gimli
Raudskjegg

Рег.: 12.10.2004
Сообщений: 45621
Рейтинг: 16768
  Re: Приобретение специальности переводчика [re: Flossy]
      09.09.2009 16:51
1

А ты движущийся автомобиль или бегущий человек? :)

janis
Bleach

Рег.: 30.10.2008
Сообщений: 28021
Рейтинг: 9659
  Re: Приобретение специальности переводчика [re: Flossy]
      09.09.2009 16:57
-1

но ты действительно "не знаешь", хоть я и не лингвист))))))

janis
Bleach

Рег.: 30.10.2008
Сообщений: 28021
Рейтинг: 9659
  Re: Приобретение специальности переводчика [re: Flossy]
      09.09.2009 17:03
3

Quote:

русские, особенно не из Москвы в своей области специалистами редко являются






нудануда. известно же, настоящие спецаки только в европах и америках воспитываются!

Ling_link
Батяня Вомбат

Рег.: 19.04.2008
Сообщений: 6440
Из: Sweet home
Рейтинг: 6313
  Re: Приобретение специальности переводчика [re: Flossy]
      09.09.2009 17:04
12

В ответ на:

чувство собственной значительности



Это называется "чувство собственной значимости".
 
В ответ на:

Лично я использую форум для информации



Я использую столовую для супа.
 
В ответ на:

На самом деле "собака лает только на движущийся автомобиль или бегущего человека".



Новости собаководства на форум.локал.

Фразы в стиле "детей не крестить", "кого я не знаю" и т.д. демонстрируют твое желание показать, что форумчяне тебе чужие. Что ты не такая и т.д. И тем не менее ты регулярно обращаешься к ним за советами, а они тебе отвечают.
Тебе не кажется, что такое потребительское отношение немного некрасиво?



Фрау, я ненастоящий Штирлиц...
Страницы: 0 | 20 | 40 | 60 | 80 | показать все | след. страница

General Discussion >> Common (Archive)

Дополнительная информация
0 зарегистрированных и 0 анонимных пользователей просматривают этот форум.

Модераторы:  FAQ, hateness, nelapsi 

Печать темы
>>
Права
      Вы можете создавать новые темы
      Вы можете отвечать на сообщения
      HTML отключен
      UBBCode включен

Рейтинг:
Просмотров темы:

Переход в