Документ взят из кэша поисковой машины. Адрес оригинального документа : http://www.msunews.ru/forum/read/1/12071/
Дата изменения: Unknown
Дата индексирования: Sun Apr 10 10:31:52 2016
Кодировка: Windows-1251

Поисковые слова: внешние планеты
MsuNews.Ru | Новости МГУ | В Московском университете имени М.В. Ломоносова выступил с речью вице-премьер Госсовета КНР Ли Кэцян

В Московском университете имени М.В. Ломоносова выступил с речью вице-премьер Госсовета КНР Ли Кэцян

Автор темы editor 
30.04.2012 16:15
В Московском университете имени М.В. Ломоносова выступил с речью вице-премьер Госсовета КНР Ли Кэцян
Вице-премьер Госсовета КНР Ли Кэцян вчера посетил Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова и выступил с речью на тему "Соответствовать тенденциям мирового развития, углублять стратегическое сотрудничество Китая и России". Ли Кэцян сообщил, что за долгий период МГУ подготовил много выдающихся кадров, а также внес важный вклад в развитие китайско-российских отношений. Ли Кэцян отметил, что Китай и Россия являются государствами с древней цивилизацией и крупными мировыми державами, народы двух стран и их молодежь несут большую ответственность за перспективы исудьбы человечества.


Ли Кэцян подчеркнул, что сейчас китайско-российские отношения переживают лучший период в истории. Стороны рассматривают развитиедруг друга в качестве шанса для самих себя, две страны имеют обширные общие интересы. Соответствие тенденциям мирового развития,углубление китайско-российского стратегического сотрудничества, содействие строительству гармоничного мира, характеризующегося устойчивым миром и совместным процветанием, являются нашей общей исторической задачей. В прошлом был заложен мощный фундамент развития отношений между Китаем и Россией, сейчас стороны располагают исключительными возможностями для этого развития, в будущем перед ними откроется колоссальный скрытый потенциал. Прочный фундамент обусловлен исторической преемственностью и волейнародов, исключительные возможности возникают за счет реальных потребностей и сравнительных преимуществ двух стран, бескрайние перспективы открываются посредством взаимной открытости. Сейчас стороны стремятся к сотрудничеству, чтобы соответствовать мировой тенденции, направленной на мир, развитие и сотрудничество. Это не является временной мерой, а требует ориентироваться на долгосрочную перспективу, твердо опираясь при этом на практическуюпочву.

Ли Кэцян отметил, что китайско-российское сотрудничество является сотрудничеством в стратегическом взаимодействии и совместных инновациях, требующее отношения друг к другу в долгосрочной перспективе и целостности, использования практического сотрудничества и сотрудничества по крупным проектам для пополнения содержания всеобъемлющих отношений стратегического взаимодействия и партнерства. Необходимо соответствовать мировым тенденциям индустриальной революции, тесно сотрудничать в научно-технических инновациях и нарождающихся отраслях промышленности, повышать конкурентоспособность двух стран. Китайско-российское сотрудничество является сотрудничеством по слиянию в гуманитарной сфере и дружескому обмену, необходимо вечно передавать в поколениях дружеские чувства Китая и России. Правительство Китая приглашает 300 студентов МГУ во время летних каникул этого года приехать на стажировку в Китай. Китайско-российское сотрудничествоявляется и сотрудничеством по защите мира и реализации совместной ответственности, сторонам необходимо укреплять сотрудничество по международным вопросам, защищать Устав ООН и базовые нормы международных отношений.

Ли Кэцян в заключение отметил, что молодежь представляет будущее, овладевает будущим, создает будущее. Он выразил уверенность, что путь китайско-российской дружбы будет становитьсявсе более широким, а перспективы китайско-российской дружбы -- всеболее прекрасными.

Ректор МГУ Виктор Садовничий сообщил, что для МГУ является большой честью, что вице-премьер Госсовета КНР Ли Кэцян посетил его во время своего визита, данный визит станет для МГУ событием, имеющим историческое значение. Выступление Ли Кэцяна является глубоким и блестящим. Он выразил благодарность от лица всех преподавателей и студентов МГУ.

Международное радио Китая
02.05.2012 15:22
Текст выступление вице-премьер Госсовета КНР Ли Кэцяна в МГУ имени М.В. Ломоносова
"Люди осознали, что мир, в котором они живут, это мир открытости, многовекторности и сосуществования. Мир является общим и при этом разнообразным. Разные страны должны заимствовать друг у друга и быть толерантными друг к другу", - в своем выступлении перед студентами Московского государственного университета заместитель премьера Госсовета КНР Ли Кэцян много говорил о будущем. О том, какие изменения ждут нашу планету и какими, по его мнению, должны стать международные отношения. "Российская газета" опубликовала выступление Ли Кэцяна в МГУ.

"Мне доставляет большое удовольствие вновь посетить Московский государственный университет и встретиться с Вами, уважаемые преподаватели и студенты. 20 лет тому назад я посетил Ваш университет и сейчас снова с радостью оказался здесь. Хорошо помню, что на той встрече мы с руководителями университета, его преподавателями и студентами говорили об обменах студентами Китая и России. Сегодня, через 20 лет, наши с Вами желания сбылись. Московский университет подготовил для Китая большое количество специалистов, в данный момент здесь учатся уже более 1500 китайских студентов. Пользуясь случаем, хотел бы выразить преподавателям и студентам университета искреннюю благодарность за помощь китайским студентам.

Университет - это кузница кадров, сокровищница мыслей и высокий храм науки. Надпись "Родина, Наука и Слава", которые написаны в стенах Московского университета, производят на нас сильное впечатление и наводят на глубокие размышления. Стоя здесь, вспоминаю основателя университета и отца российской науки Ломоносова. Именно он изобрел технологии обжигания цветных стекол и писал стихотворения, прославляющие китайский фарфор и технологии его изготовления. Это еще одно свидетельство внутренних связей между наукой и литературой, российским искусством и китайским ремеслом, западной и восточной цивилизациями. На протяжении многих лет из стен университета вышла целая плеяда светил и выдающихся людей. Университет совершил значительный вклад и в развитие китайско-российских отношений. Когда мы приехали в Москву, то первым делом встретились с представителями общества дружбы Китая и России. Среди них были 2 профессора Московского университета. Тогда я им сказал, что за их спиной сотни тысяч, и даже миллионы энтузиастов китайско-российской дружбы. Сегодня, встречаясь с Вами, сторонниками дружбы Китая и России, еще раз убеждаюсь в том, что основа дружбы наших двух стран - народ и студенческая молодежь.

Китай и Россия - древние цивилизации и мировые державы. Народы и молодежь двух стран несут свою долю ответственности за судьбу человечества. Нужно нам с общемировой и стратегической точки зрения мыслить, глубоко вникать в отношения между Китаем и Россией на фоне общей структуры международных отношений.

Современный мир переживает крупные перемены и масштабные преобразования. Мир, развитие и сотрудничество остаются веянием времени. Но в то же время последствия мирового финансового кризиса еще не совсем устранены, с каждым днем растет набор глобальных вызовов. В этом контексте все более заметными становятся две тенденции.

Первое, параллельное развитие глобализации и многополяризации. Сегодня углубляется экономическая глобализация и региональная интеграция, оптимизируются производственные факторы в глобальном масштабе. Информационная сеть присутствует везде и повсюду, человечество никогда не было столь тесно взаимосвязано, как сегодня. Мир превратился в Глобальную деревню. Вместе с тем все более отчетливой становится тенденция многополярности мира. Происходит перегруппировка различных сил, которые взаимодействуют друг с другом и сдерживают друг друга, происходит трансформация развитых стран и подъем быстро развивающихся экономик. Никакая сила не может безраздельно господствовать в международных делах.

Второе, сосуществование общности и многообразия. Общими стремлениями народов всех стран становятся развитие экономики, улучшение благосостояния народа, содействие социальному равенству и справедливости. Это общность мирового развития, которая отражает тенденцию человеческого прогресса. С другой стороны, как солнечные лучи имеют семь цветов, мир наш многоколоритный. Многообразие цивилизаций и культуры могут сосуществовать. Исходя из своих национальных особенностей, разные страны могут выбрать правильный путь развития, который соответствует интересам их народов.

Люди осознали, что мир, в котором они живут, это мир открытости, многовекторности и сосуществования. Мир является общим и при этом разнообразным. Разные страны должны заимствовать друг у друга и быть толерантными друг к другу. Миру нужен мир и сотрудничество. Люди должны искать счастье жизни в процессе совместного развития. Миру нужны и уважение, и равенство. Необходимо при гарантии собственных прав стимулировать демократизацию международных отношений и формировать международный политический и экономический порядок по более справедливому и рациональному принципу.

Китай и Россия имеют самый широкий круг общих интересов. Развитие китайско-российских отношений в соответствии с общей мировой тенденцией и строительство гармоничного мира с прочным миром и всеобщим процветанием - это наш с Вами общий исторический долг.

В последние годы Россия занимается реализацией стратегии экономической модернизации, приоритетными задачами которой являются развитие национальной экономики, усиление общественной справедливости и всемерное развитие инноваций. Достигнуты существенные успехи во всех областях общественной жизни. Уровень жизни населения значительно повышается, место и роль страны на международной арене укрепляются. В качестве весомого полюса современного мира, развивающаяся, процветающая и поднимающаяся Россия отвечает интересам Китая и способствует обеспечению мира и стабильности во всем мире. В этой связи от всей души желаю России процветания и могущества.

С начала реформ и внешней открытости в Китае ускоренными тепами осуществляется модернизация. Китай вышел в первые ряды стран мира по объему ВВП, жизнь народа в целом улучшилась. Другое дело, что все еще существуют проблемы диспропорции развития, его нескоординированности и неустойчивости, к разрешению которых прилагаются большие усилия. Китай будет форсировать трансформацию модели экономического развития. Мы будем прилагать существенные усилия к преобразованию экономической структуры и обеспечению благосостояния народа, чтобы гарантировать долгосрочное, стабильное и относительно быстрое развитие экономики, содействовать общественной справедливости и гармонии.

Китайско-российские отношения переживают наилучший период. Каждая из наших стран рассматривает развитие другой как шанс собственного развития. Дружбу наших стран можно охарактеризовать русским словосочетанием "чувство локтя". Обобщая пройденный путь и смотря на будущее развитие китайско-российских отношений, мы можем сказать, что наши отношения имеют под собой прочную основу, уникальные возможности и огромные потенциалы.

В прочной основе китайско-российских отношений лежат исторически сложившиеся традиции и чаяния двух народов. Связи наших стран уходят своими корнями в далекое прошлое. Особо бережного отношения заслуживает то, что наши народы плечом к плечу сражались с фашистскими агрессорами во Второй мировой войне. Через несколько дней наступает 9 мая, в России пройдут торжественные мероприятия по случаю 67-ой годовщины Победы в Отечественной войне. Знаю, что многие из российских ветеранов вместе с китайской армией и населением сражались против японских фашистов на северо-востоке Китая, внесли свой вклад в окончательную победу. Мы никогда не забудем ту ценную поддержку, которая была оказана российским народом в деле освобождения китайского народа и строительстве нового Китая.

Уникальные возможности развития китайско-российских отношений обусловлены их реальными потребностями и сравнительными преимуществами. После окончания холодной войны двусторонние отношения развиваются по восходящей линии, в частности были установлены отношения всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства, в качестве примера для выстраивания отношений между крупными, в первую очередь, динамично развивающимися державами. Китай и Россия являются ведущими растущими экономиками мира, обе страны входят в БРИКС и переживают экономический подъем. Тесное стратегическое взаимодействие, растущая экономическая мощь и очевидная взаимодополняемость - все это непременно послужит дополнительным стимулом сотрудничества между Китаем и Россией.

Широкие возможности развития китайско-российских отношений обусловлены сформированной схемой внешней открытости двух стран. Речь идет о том, что Россия уже завершила переговоры по присоединению к ВТО, реализуется стратегия освоения российских регионов, в частности, Дальнего Востока. В Китае претворяется в жизнь стратегия стимулирования внутреннего спроса и масштабного освоения западных районов страны с одновременным ускорением развития центрального и западного района страны. Открытость для приграничных районов и открытость западному направлению определена как главный приоритет нового витка открытости. А открытость для России - как один из главных стратегических направлений внешней открытости Китая. Китай и Россия расположены в Азиатско-тихоокеанском регионе и Евразийском континенте. Обе страны являются крупнейшими соседними странами. Разумеется, мы заинтересованы во взаимном развитии, процветании и росте могущества, так что в развитии двустороннего сотрудничества мы можем многое сделать. Расширение сотрудничества и открытости между Китаем и Россией, несомненно, может вызвать цепной эффект среди сопредельных районов и других стран Евразии, предоставит обеим странам более широкое поле сотрудничества и стратегические возможности для их собственного развития.

Как известно, китайцы любят играть в шашки, а россияне - в шахматы. Мастерами этих игр считаются те, кто умеют мыслить стратегическими категориями, и учитывать интересы целого. Интересами целого для китайско-российских отношений является укрепление сотрудничества. Это продиктовано общими тенденциями мира, развития и сотрудничества во всем мире. Поставленная нами задача является не конъюнктурным выбором, а выбором долгосрочным и основательным.

Китайско-российское сотрудничество осуществляется в духе стратегического взаимодействия и совместной инновации. Китай и Россия, являются друг для друга крупнейшими и ценнейшими стратегическими партнерами. Следует, исходя из перспективного развития и интересов целого, выстраивать взаимные отношения и наполнять стратегическое взаимодействие практическим сотрудничеством и сотрудничеством по крупным проектам. Целесообразно повышать как масштаб, так и качество сотрудничества, активизировать взаимодействие, прежде всего, в области научно-технической инновации и растущих индустрии в целях повышения конкурентоспособности двух стран. Сотрудничество в стратегической и иннoвaциoннoй сферах невозможно без мудрости, источником которой являются вузы, ученые, студенты.

Китайско-российское сотрудничество осуществляется за счет гуманитарных связей и сближения души. Буквально два дня назад я встречался с одной дамой, представителем Общества российско-китайской дружбы, более 50 лет работавшей над развитием дружбы между Китаем и Россией. Она мне сказала, что всю свою жизнь посвятила российско-китайской дружбе. Я считаю, что у нее бьется совсем молодое сердце, надеюсь, что эстафету дружбы она передаст достойной смене. Пользуясь настоящим случаем, хотел бы от имени правительства Китая пригласить 300 студентов МГУ в Китай на стажировку и познавательную поездку во время летних каникул. Мы готовы предоставить все необходимые для этого условия, ребята, Китай вас ждет!

Китайско-российское сотрудничество отмечается общими стремлениями к миру во всем мире. Китай и Россия являются крупными ответственными государствами, строителями нового миропорядка, сторонниками мира во всем мире. Мы едины в необходимости укрепления сотрудничества в международных делах, защиты Устава ООН и основных норм и принципов международных отношений, стимулирования формирования нового миропорядка.

Позавчера я встретился с двумя профессорами МГУ, дед одного из которых был автором проекта Уханьского моста - первого моста на реке Янцзы. Встреча с ними возвратила меня к истории более чем 50 летней давности, когда тесное взаимодействие специалистов и строителей двух стран превратило естественный барьер в широкий коридор, объединяющий два берега реки Янцзы.

Как мне сказала профессор, внучка автора проекта моста, она теперь занимается строительством "моста китайского языка". Мост, о котором речь идет, выходит за рамки закона неуничтожаемости материи. Мост этот, хотя невидимый, но более грандиозный и способный сближать миллионы китайцев и россиян в духовном мире. Нынешний визит меня убеждает, что наша молодежь, как китайская, так и российская, с душой строит мост китайско-российской дружбы. Будущее за молодежью. Дружбу между Китаем и Россией ждет самое светлое завтра!

Российская газета
Извините, только зарегистрированные пользователи могут публиковать сообщения в этом форуме.

Кликните здесь, чтобы войти